| 
		 | 
		 | 
	
	| 
Канал Elite: «Руссифицировать Elite2» | 
	| 
	 | 
	 | 
	
		Пассажир  
   
 
     | 
         | 
		Как руссифицировать Elite2? 
        	  | 
		
		
		| 
		
		 | 
        
     | 
	
		XL
   590 EGP
        Рейтинг канала: 2(19) Репутация: 91 Сообщения: 1596  Откуда: квартира №6 Зарегистрирован: 11.08.2001
       | 
         | 
		Хехе, если б было известно как, она бы уже русифицировалась (я бы так и сделал). Метод переводов РОМов от приставок не катит (по крайней мере я не нашел шрифты для перерисовки). 
        	 _________________ Flowers, all my life only flowers, crime after crime (c)  | 
		
		
		| 
		
		 | 
        
     | 
	
		Deemon
   107 EGP
   Репутация: 3 Сообщения: 235  Откуда: Minsk Зарегистрирован: 05.04.2003
      | 
         | 
		Интересно на это посмотреть. Как будут выглядеть названия планет... в место Lave будет что то типа лавэ.  ) 
        	  | 
		
		
		| 
		
		 | 
        
     | 
	
		XL
   590 EGP
        Рейтинг канала: 2(19) Репутация: 91 Сообщения: 1596  Откуда: квартира №6 Зарегистрирован: 11.08.2001
       | 
         | 
		Не, лейв будет лэйвом и все остальные будут остальными с нормальными именами, а другие звезды просто генерятся из заданных букв. Главное задать именно подходящие буквы. Проблема только в шрифте, а так можно менять все названия в шестнадцатеричном. 
        	 _________________ Flowers, all my life only flowers, crime after crime (c)  | 
		
		
		| 
		
		 | 
        
     | 
	
		SNB
   375 EGP
    Рейтинг канала: 1(6) Репутация: 65 Сообщения: 1969  Откуда: Московская область Зарегистрирован: 30.04.2002
       | 
         | 
		Русификатора нет и не предвидится. Ждём E4   
        	 _________________ Ин 3:16;  1Кор 1:27-29  | 
		
		
		| 
		
		 | 
        
     | 
	
		Deemon
   107 EGP
   Репутация: 3 Сообщения: 235  Откуда: Minsk Зарегистрирован: 05.04.2003
      | 
         | 
		2SNB
 
 
Спасибо, обрадовал! А я уж тут начал такое думать про перевод Elite 2.   
        	  | 
		
		
		| 
		
		 | 
        
     | 
	
		SNB
   375 EGP
    Рейтинг канала: 1(6) Репутация: 65 Сообщения: 1969  Откуда: Московская область Зарегистрирован: 30.04.2002
       | 
         | 
		Незачто, дорогой   
        	 _________________ Ин 3:16;  1Кор 1:27-29  | 
		
		
		| 
		
		 | 
        
     | 
	
		XL
   590 EGP
        Рейтинг канала: 2(19) Репутация: 91 Сообщения: 1596  Откуда: квартира №6 Зарегистрирован: 11.08.2001
       | 
         | 
		
	  | Deemon : | 
	 
	
	  
2SNB
 
 
Спасибо, обрадовал! А я уж тут начал такое думать про перевод Elite 2.  
 | 
	 
 
 
Ты подумай, права на русификацию у СНБ нет   
        	 _________________ Flowers, all my life only flowers, crime after crime (c)  | 
		
		
		| 
		
		 | 
        
     | 
	
		SNB
   375 EGP
    Рейтинг канала: 1(6) Репутация: 65 Сообщения: 1969  Откуда: Московская область Зарегистрирован: 30.04.2002
       | 
         | 
		Зато есть право резать флуд и оффтоп   
        	 _________________ Ин 3:16;  1Кор 1:27-29  | 
		
		
		| 
		
		 | 
        
     | 
	
		LG.BALUKATION
   88 EGP
   Репутация: 27 Сообщения: 179  Откуда: Saint-Petersburg Зарегистрирован: 26.02.2006
       | 
         | 
		А как же тогда третью перевели? Хотя, похоже она в отличии от второй использует DPMI (вторая обходится оверлеями).
 
Хех, если найдётся пилот, достаточно знающий ассемблер, он наверняка сможет разобратся, что там со шрифтом и всем остальным   
        	 _________________ Zwei Drachen betrachten einander  | 
		
		
		| 
		
		 | 
        
     | 
	
		Knight Of Night
   151 EGP
    Рейтинг канала: 1(3) Репутация: 29 Сообщения: 455  Откуда: Санкт-Петербург Зарегистрирован: 25.03.2002
      | 
         | 
		Хммм... Вопрос на засыпку... а нафигу ее переводить?.. Газет там нету, задания и на аглицком понятны, а на карте ИМХО на английской ориентироваться проще... 
        	 _________________ Овощъ, положенный на мнение окружающих, способствует спокойствию и умиротворению.  | 
		
		
		| 
		
		 | 
        
     | 
	
		unihorn
   220 EGP
      Репутация: 60 Сообщения: 464  Откуда: Москва Зарегистрирован: 26.10.2004
       | 
         | 
		
	  | Knight Of Night : | 
	 
	
	  | 
Газет там нету, задания и на аглицком понятны
 | 
	 
 
 
 
Понятны то они понятны (по крайней мере, когда вник в суть дела), спорить не буду... Но мне русскоязычному, имхо, на русском было-бы приятней... 
        	 _________________ Мир ищу, где волки агнцам служат,
 
И нету слуг верней
 
Где слезы никого не душат
 
Не ведают смертей  | 
		
		
		| 
		
		 | 
        
     | 
	
		Payne
   160 EGP
    Рейтинг канала: 2(20) Репутация: 42 Сообщения: 352  Откуда: Sol, Earth, Smolensk Зарегистрирован: 07.01.2006
      | 
         | 
		
	  | Knight Of Night : | 
	 
	
	  | 
а нафигу ее переводить?
 | 
	 
 
 
Действительно, а нафиг? Большинство русских версий англоязычных программ (включая игры) отличаются такой корявостью, что
 
	  | Цитата: | 
	 
	
	  | 
на русском было-бы приятней
 | 
	 
 
 
уже не действует... 
        	  | 
		
		
		| 
		
		 | 
        
     | 
	
		Serg@nt
   70 EGP
   Репутация: 4 Сообщения: 31 
  Зарегистрирован: 08.07.2004
       | 
         | 
		
	  | Knight Of Night : | 
	 
	
	  | 
Хммм... Вопрос на засыпку... а нафигу ее переводить?.. Газет там нету, задания и на аглицком понятны, а на карте ИМХО на английской ориентироваться проще...
 | 
	 
 
 
Точно!   
 
Я в 3 русскую, поиграю и опять за вторую сажусь... Там все такое родное... Никакие переводы не нужны... 
        	 _________________ Есть три золотых правила для тех, кто попал в плен - НЕ ВЕРЬ, НЕ БОЙСЯ, НЕ ПРОСИ.  | 
		
		
		| 
		
		 | 
        
     | 
	
		Voolkan514
   640 EGP
     Репутация: 177 Сообщения: 1190  Откуда: Уже Москва. Зарегистрирован: 29.11.2005
       | 
         | 
		
	  | Payne : | 
	 
	
	  | 
Действительно, а нафиг? Большинство русских версий англоязычных программ (включая игры) отличаются такой корявостью, что уже не действует...
 | 
	 
 
 
Ну, это уже издержки, но я с тобой согласен. многие переводят так, для атмазки т.с. В названиях может быть стока лажы, шо рисковать имхо не стоит... 
        	 _________________ Его Высочество Корвин, Принц Амбера  | 
		
		
		| 
		
		 | 
        
     | 
	
		XArgon
   1425 EGP
          Репутация: 395 Сообщения: 4153  Откуда: Интернеты Зарегистрирован: 06.08.2005
      | 
         | 
		Эх, вспомним Battlecruiser Millenium от Platinum-а...   Где некоторые строки в переведённой версии были заполнены непонятными символами...   ИМХО не стоит. Не так уж там и много всякого "чтива", в Элите... 
        	  | 
		
		
		| 
		
		 | 
        
     | 
	
		Hardbard
   290 EGP
     Рейтинг канала: 5(119) Репутация: 50 Сообщения: 462  Откуда: Минск, Беларусь Зарегистрирован: 24.08.2006
      | 
         | 
		Я лично считаю, что "старичкам" гораздо приятнее, с эстетической точки зрения, и удобнее, с практической, видеть англоязычный интерфейс. Я поясню - язык разработчика английский, а как известно Шекспира лучше всего читать в оригинале, не для понимания, а для того, что бы лучше чувствовать атмосферу. От первых версий Elite у нас используется масса слэнговых (жаргонных) терминов. Заметь, мы говорим "випер", а не "гадюка". К тому же - латиница, на которой нам демонстрируется игра это такая-же ее часть, как компьютерная графика или музыка. Переведенная "Элита" во многом будет ущербна. Но в принципе, хорошего перевода можно достигнуть, если делать это будет человек увлеченный игрой многие годы, такой, как Кладов, к примеру, а не посторонний переводчик. 
        	  | 
		
		
		| 
		
		 | 
        
     | 
	
		HeadHunter
   2835 EGP
                    Рейтинг канала: 6(368) Репутация: 540 Сообщения: 16358  Откуда: The Dark Wheel Зарегистрирован: 13.12.2005
       | 
         | 
		Ну, что я могу сказать?..
 
Во-первых - с одной стороны - правильно.
 
Во-вторых - не обязательно переводить названия кораблей    .
 
В-третьих - во второй Элите и переводить-то особо нечего..
 
В-четвертых - про Шекспира - это, конечно, правильно.. - но..
 
я, вот, английский не терплю в каком-то смысле..   
 
И если читать Шекспира не его языке, так почему бы не делать этого
 
с текстами Конфуция или Нострадамуса..?
 
В пятых - Элита, по крайней мере третья, была выпущена на нескольких языках.. - так почему бы и на русском не выпустить?
 
 
Но, повторюсь.. - смысла все-таки не вижу   . 
        	 _________________ ..А поверх седых облаков
 
Синь - соколиная высь.
 
Здесь, под покровом небес
 
Мы родились..  | 
		
		
		| 
		
		 | 
        
     | 
	
		SteelRat  
   
 
     | 
         | 
		Лет 7 назад, ещё до армии, я хотел перевести Фронтира. Не помню точно, почему не сделал до конца, но: 
 
  1) шрифт там не то в экзешнике, не то в ОВЛе.
 
  2) текст так же не то в экзешнике, не то в ОВЛе.
 
  3) часть я перевел. часть - только аббревиатуры. а почему бросил? вроде проблемы были какие-то. С выползанием за рамки строк. Или ещё что, но русифицировать - реально, кто захочет - помогу чем смогу. 
        	  | 
		
		
		| 
		
		 | 
        
     | 
	
		XL
   590 EGP
        Рейтинг канала: 2(19) Репутация: 91 Сообщения: 1596  Откуда: квартира №6 Зарегистрирован: 11.08.2001
       | 
         | 
		
	  | SteelRat : | 
	 
	
	  | 
2) текст так же не то в экзешнике, не то в ОВЛе. 
 | 
	 
 
 
 
 И там и там, легко проверяется в шестнадцатиричнике, только надо предварительно сделать анпак маленькой утилиткой, забыл как называется... А вот на счет шрифтов я уже и не знаю. 
        	 _________________ Flowers, all my life only flowers, crime after crime (c)  | 
		
		
		| 
		
		 | 
        
     | 
	 | 
	
		| 
		
		 | 
	
     | 
	| 
	  Канал Elite: «Руссифицировать Elite2» | 
	
		| 
		
		 |