|
|
|
Канал X3: Terran Conflict: «ЕГ перевод Х3ТС» |
|
|
X_MAXX
55 EGP
 Рейтинг канала: 5(126) Репутация: 4 Сообщения: 20
Зарегистрирован: 28.12.2007
 |
|
Команды корабля-->автопилот-->консоль-->боевые-->защищать станцию (ReadText - ы)
Скрин (кликните здесь для просмотра)
|
Данный "косяк" Исправляется внесением в русификатор странички(взято из англ переревода 2.5):
Код: |
<page id="356023" title="Defend Station Command" descr="Defend Station menu text">
<t id="1">Select Station to Defend</t>
<t id="2">Select Your Station...</t>
<t id="3">Select Station...</t>
</page> |
Ну и перевести надобы
Notuet, зря ты отказался от моего файлика с отсутствующими в переводе строчками
Последний раз редактировалось: X_MAXX (19:42 07-11-2009), всего редактировалось 6 раз(а) |
|
|
TechCat
100 EGP
 Репутация: 25 Сообщения: 328
Зарегистрирован: 20.02.2006
 |
|
Когда выйдет перевод под 2тчк5?
Человек точычку забув поставить
Gannibal
_________________ CMDR TechCat, Виконт Империи
Последний раз редактировалось: Gannibal (21:04 07-11-2009), всего редактировалось 2 раз(а) |
|
|
Notuet
320 EGP
   Рейтинг канала: 6(430) Репутация: 96 Сообщения: 1637 Откуда: Екатеринбрг Зарегистрирован: 29.10.2007
 |
|
продолжаю работу. завтра закончу.
WD : |
Когда выйдет перевод под 25?
|
а это что?
_________________ El Psy Congroo. |
|
|
s1ned
70 EGP
  Рейтинг канала: 5(139) Репутация: 6 Сообщения: 245
Зарегистрирован: 10.10.2009
 |
|
нашел еще один баг - консоль-приказы-пиратство-абордаж
нижние две строчки - ReadText, скрин выложу завтра
|
|
|
Notuet
320 EGP
   Рейтинг канала: 6(430) Репутация: 96 Сообщения: 1637 Откуда: Екатеринбрг Зарегистрирован: 29.10.2007
 |
|
s1ned : |
скрин выложу завтра
|
я их не требую. достаточно сообщить что и где
_________________ El Psy Congroo. |
|
|
V_lexx
|
|
в. 2,5
У меня в меню турелей команды 7 и 8 не переведены. Можно и не переводить просто скажите что там. Я запомню)
Пасиб
|
|
|
s1ned
70 EGP
  Рейтинг канала: 5(139) Репутация: 6 Сообщения: 245
Зарегистрирован: 10.10.2009
 |
|
Notuet : |
я их не требую. достаточно сообщить что и где
|
зато гораздо понятней и наглядней
вот и обещанный скрин
не переведено
Последний раз редактировалось: s1ned (16:49 09-11-2009), всего редактировалось 1 раз |
|
|
X_MAXX
55 EGP
 Рейтинг канала: 5(126) Репутация: 4 Сообщения: 20
Зарегистрирован: 28.12.2007
 |
|
s1ned : |
|
Решение - добавить в перевод эти строчки:
========================================================
<page id="356003" title="Board Ships Preload" descr="0">
<t id="9">Select marines to board</t>
<t id="10">Available Marines</t>
<t id="11">Use?</t>
<t id="12">\033B%s Stars\033X</t>
<t id="13">Overall</t>
<t id="14">\033B%s Star\033X</t>
<t id="15">\033G%s\033X</t>
<t id="16">\033R%s\033X</t>
========================================================
и ессно перевести
Последний раз редактировалось: X_MAXX (00:00 10-11-2009), всего редактировалось 1 раз |
|
|
s1ned
70 EGP
  Рейтинг канала: 5(139) Репутация: 6 Сообщения: 245
Зарегистрирован: 10.10.2009
 |
|
Notuet, ты хоть промежуточный вариант перевода выложи, а то надоело на Readtextы смотреть
|
|
|
Gannibal
1463 EGP
        Рейтинг канала: 16(2934) Репутация: 273 Сообщения: 9668 Откуда: ЯНАО, Новый Уругвай Зарегистрирован: 14.10.2006
 |
|
s1ned : |
Notuet, ты хоть промежуточный вариант перевода выложи, а то надоело на Readtextы смотреть
|
Не погоняйте человека, пусть окончательный перевод соберет и выложит!!!
_________________ В России дураков много, а умных ещё больше... |
|
|
Feder@lPunisher
|
|
простите если уже было.. но проглядев 43 страницы в глазах плывет
в меню звена через карту сектора..
скрин (кликните здесь для просмотра)
|
еще у меня просьба.. ребят выложите здесь пожалуйста оригинал языкового файла без локализации(англ) с обновления 2.5
|
|
|
Finist
1816 EGP
              Рейтинг канала: 11(1541) Репутация: 391 Сообщения: 12170 Откуда: Рязань РОССИЯ Зарегистрирован: 25.12.2003
 |
|
Feder@lPunisher : |
еще у меня просьба
|
А что самому достать лень?
_________________ Про модераторов сказать можно много разного, вот только написать нельзя... |
|
|
X_MAXX
55 EGP
 Рейтинг канала: 5(126) Репутация: 4 Сообщения: 20
Зарегистрирован: 28.12.2007
 |
|
Feder@lPunisher : |
в меню звена через карту сектора..
скрин (кликните здесь для просмотра)
|
|
в переводе на страничке:
<page id="351904" title="Contextmenu strings" descr="">
добавить это:
<t id="1019">Wing: Stop Command</t>
<t id="1020">Wing: Follow Me</t>
<t id="1021">Wing: Protect Me</t>
<t id="1022">Wing: Attack All Enemies</t>
<t id="1023">Wing: Return Home</t>
и перевести
-------------------------------------------
|
|
|
Notuet
320 EGP
   Рейтинг канала: 6(430) Репутация: 96 Сообщения: 1637 Откуда: Екатеринбрг Зарегистрирован: 29.10.2007
 |
|
извините за столь большую задержку. возникли некоторые проблемы, да ещё и модем сгорел.но, в общем, очередная версия перевода, с исправлением найденных ошибок и русским загрузочным меню.
X3TCruseg_25.exe |
Описание: |
|
Имя файла: |
X3TCruseg_25.exe |
Размер файла: |
583.65 KB |
Скачано: |
842 раз(а) |
_________________ El Psy Congroo. |
|
|
X_MAXX
55 EGP
 Рейтинг канала: 5(126) Репутация: 4 Сообщения: 20
Зарегистрирован: 28.12.2007
 |
|
Ну и сразу найденные ошибки и неточности:
Cкрытый текст (кликните здесь для просмотра)
<page id="356022" title="Freight Exchange command texts" descr="0">
непереведено
<t id="10">%s \(%s units\)</t>
------------------------------
<page id="356021" title="Xai Corp. Messages" descr="Messages sent from Xai Corporation to player.">
непереведено(хотя мож так задуманно)
<t id="100">[author]Xai Corporation: Сканер минералов \(%s\)[/author][text colwidth='300']%s[/text]</t>
------------------------------
<page id="356003" title="Board Ships Preload" descr="0">
непереведено
<t id="12">\033B%s Stars\033X</t>
<t id="14">\033B%s Star\033X</t>
------------------------------
<page id="356001" title="Manual Trade Commands" descr="0">
очепятка
<t id="1">Введите коллечиство %s для покупки</t>
грамматич ошибка
<t id="2">Введите колличество %s для продажи</t>
непереведено
<t id="5">[author]Ships Computer[/author][text colwidth='370']%s units of %s has been bought from %s at %s[/text]</t>
<t id="6">[author]Ships Computer[/author][text colwidth='370']%s units of %s has been sold to %s for %s[/text]</t>
--------------------------------
|
пока фсё...
|
|
|
Feder@lPunisher
|
|
Finist : |
А что самому достать лень?
|
да не не лень) просто нашел бы сам не просил бы
спасибо большое))
|
|
|
X_MAXX
55 EGP
 Рейтинг канала: 5(126) Репутация: 4 Сообщения: 20
Зарегистрирован: 28.12.2007
 |
|
Good Frost : |
X_MAXX : |
грамматич ошибка
<t id="2">Введите колличество %s для продажи</t>
|
В исправлении есть еще одна грамматическая ошибка - количество пишется с одним "л".
|
Ну дык я эту ошибку и выделил не исправляя, чтобы автор перевода сам ее исправил...
|
|
|
STDCOD
|
|
Здрасте подскажите когда будет и дудет ли ?
Перевод с английскими названиями секторов и товаров
|
|
|
Svyazist
150 EGP
    Рейтинг канала: 4(64) Репутация: 41 Сообщения: 427 Откуда: Родина ЛЕНИНА! Зарегистрирован: 08.11.2006
 |
|
Ещё как дудет , попробуй файл lang.dat блокнотом переправить с 7 на 44 и будет тебе счастье на английском
_________________ Каждый взрослый человек должен иметь свою игрушку! |
|
|
STDCOD
|
|
нормально!!!!
Но так вроде весь текст сменится на анлийский
включая диалоги и т.д.
|
|
|
|
|
|
Канал X3: Terran Conflict: «ЕГ перевод Х3ТС» |
|