|
|
|
Канал X Rebirth: «Требуются переводчики с английского» |
|
|
Vadim
88 EGP
  Рейтинг канала: 3(34) : 9 Posts: 74 Location: Набережные Челны Joined: 04 Dec 2013
 |
|
доброго вечера, готов помочь с переводом,переводить могу только по выходным и немного в будние дни, владею английским более менее
|
|
|
Румянцев
100 EGP
  Рейтинг канала: 5(190) : 10 Posts: 460
Joined: 22 Nov 2013
 |
|
Vadim wrote: |
владею английским более менее
|
Vadim,
приветствую на Elite Games. Ранее переводом занимались?
_________________ Мы были на планете, которая была нашей родиной, на единственной, которая могла бы существовать для нас, где бы мы ни были, куда бы мы ни отправились.
Last edited by Румянцев on 20:46 04-12-2013; edited 1 time in total |
|
|
Vadim
88 EGP
  Рейтинг канала: 3(34) : 9 Posts: 74 Location: Набережные Челны Joined: 04 Dec 2013
 |
|
профессиональным переводом нет, тексты переводил для себя, со структурой текстовых xml файлов игр серии X знаком
|
|
|
Румянцев
100 EGP
  Рейтинг канала: 5(190) : 10 Posts: 460
Joined: 22 Nov 2013
 |
|
Vadim, ок. Выслал всю инф-ю в ЛС.
_________________ Мы были на планете, которая была нашей родиной, на единственной, которая могла бы существовать для нас, где бы мы ни были, куда бы мы ни отправились. |
|
|
Мамонт
1818 EGP
                Рейтинг канала: 12(1860) : 472 Posts: 9083 Location: Кайнозойская эра Joined: 29 Sep 2003
 |
|
Румянцев wrote: |
Vadim, ок. Выслал всю инф-ю в ЛС.
|
Добавлен.
_________________ Misereatur nostri omnipotens Deus et, dimissis peccatis nostris, perducat nos ad vitam aeternam. Amen. |
|
|
Kuca
200 EGP
    : 24 Posts: 379 Location: г.Сургут Joined: 05 Jul 2003
 |
|
Времени не очень, но помогу, чем смогу.
_________________ WBR, Kisa Junior.
usekisa@mail.ru - правильный почтовик. ;-) |
|
|
Румянцев
100 EGP
  Рейтинг канала: 5(190) : 10 Posts: 460
Joined: 22 Nov 2013
 |
|
Kuca wrote: |
Времени не очень, но помогу, чем смогу.
|
Kuca,
Добро пожаловать в команду
_________________ Мы были на планете, которая была нашей родиной, на единственной, которая могла бы существовать для нас, где бы мы ни были, куда бы мы ни отправились.
Last edited by Румянцев on 17:37 07-12-2013; edited 1 time in total |
|
|
Мамонт
1818 EGP
                Рейтинг канала: 12(1860) : 472 Posts: 9083 Location: Кайнозойская эра Joined: 29 Sep 2003
 |
|
Румянцев wrote: |
Kuca wrote: |
Времени не очень, но помогу, чем смогу.
|
Kuca,
Чистого космоса. Переводом раньше занимались?
|
Медаль как бы намекает.
_________________ Misereatur nostri omnipotens Deus et, dimissis peccatis nostris, perducat nos ad vitam aeternam. Amen. |
|
|
Paranid Parazite
548 EGP
   Рейтинг канала: 5(143) : 131 Posts: 1676
Joined: 04 Oct 2003
 |
|
Запишите меня!
Только на ближайшие пару недель, т.к. имею только коммуникатор, смогу разве что в этой теме участвовать в обсуждении переводов
ЗЫ Надеюсь, вы не окуклитесь в скайпе, как это делают переводчики СтарСитизен.
_________________ I load lead inside my engine—lead and alcohol © Vacuum |
|
|
Румянцев
100 EGP
  Рейтинг канала: 5(190) : 10 Posts: 460
Joined: 22 Nov 2013
 |
|
Мамонт wrote: |
Медаль как бы намекает.
|
Как то сразу не обратил внимание) Дежурный вопрос для отбора специалистов Прошу оформить в команду.
Paranid Parazite wrote: |
имею только коммуникатор, смогу разве что в этой теме участвовать в обсуждении переводов
|
Paranid Parazite, ну если сможешь переводить тексты в Notepad++ с комуникатора ?)
_________________ Мы были на планете, которая была нашей родиной, на единственной, которая могла бы существовать для нас, где бы мы ни были, куда бы мы ни отправились.
Last edited by Румянцев on 17:38 07-12-2013; edited 2 times in total |
|
|
Kuca
200 EGP
    : 24 Posts: 379 Location: г.Сургут Joined: 05 Jul 2003
 |
|
Румянцев wrote: |
Мамонт wrote: |
Медаль как бы намекает.
|
Как то сразу не обратил внимание) Дежурный вопрос для отбора специалистов
|
Есть небольшой опыт %)
Румянцев wrote: |
Прошу оформить в команду.
|
Благодарю. Жду в ЛС распоряжений.
_________________ WBR, Kisa Junior.
usekisa@mail.ru - правильный почтовик. ;-) |
|
|
Румянцев
100 EGP
  Рейтинг канала: 5(190) : 10 Posts: 460
Joined: 22 Nov 2013
 |
|
Kuca wrote: |
Благодарю. Жду в ЛС распоряжений.
|
Выслал. Как придёт Мамонт, даст доступ в закрытый.
_________________ Мы были на планете, которая была нашей родиной, на единственной, которая могла бы существовать для нас, где бы мы ни были, куда бы мы ни отправились. |
|
|
Мамонт
1818 EGP
                Рейтинг канала: 12(1860) : 472 Posts: 9083 Location: Кайнозойская эра Joined: 29 Sep 2003
 |
|
Kuca wrote: |
Времени не очень, но помогу, чем смогу.
|
Добавил.
_________________ Misereatur nostri omnipotens Deus et, dimissis peccatis nostris, perducat nos ad vitam aeternam. Amen. |
|
|
Nigeroid
50 EGP
 Рейтинг канала: 2(18) : 0 Posts: 11
Joined: 08 Dec 2013
 |
|
Готов помочь с переводом. Второе образование только в этом году закончил на переводчика.
|
|
|
Румянцев
100 EGP
  Рейтинг канала: 5(190) : 10 Posts: 460
Joined: 22 Nov 2013
 |
|
Nigeroid,
Чистого космоса! Добро пожаловать в ряды пилотов Elite Games и в команду перевода X Rebirth
_________________ Мы были на планете, которая была нашей родиной, на единственной, которая могла бы существовать для нас, где бы мы ни были, куда бы мы ни отправились. |
|
|
Paranid Parazite
548 EGP
   Рейтинг канала: 5(143) : 131 Posts: 1676
Joined: 04 Oct 2003
 |
|
Румянцев wrote: |
Как придёт Мамонт, даст доступ в закрытый [тчк]
|
В закрытый...?
А мне?
Notepad++ не ставил, но посмотрим, чем смогу помочь (зависит от формы заданий).
Чего переводить надо? Мне всколыхнуть свою память на предмет технического авиационного, или переводим диалоги?
_________________ I load lead inside my engine—lead and alcohol © Vacuum |
|
|
Румянцев
100 EGP
  Рейтинг канала: 5(190) : 10 Posts: 460
Joined: 22 Nov 2013
 |
|
Paranid Parazite wrote: |
Notepad++ не ставил, но посмотрим, чем смогу помочь
|
Paranid Parazite, мы переводим ВСЕ текстовики игры.
Работаем в Notepad++ т.к. он хороше подсвечивает кодовые теги, которые нельзя трогать.
П.э. если ты не сможешь нормально работать на компе, то помочь ничем не сможешь (не в обиду).
_________________ Мы были на планете, которая была нашей родиной, на единственной, которая могла бы существовать для нас, где бы мы ни были, куда бы мы ни отправились.
Last edited by Румянцев on 16:30 08-12-2013; edited 1 time in total |
|
|
MoonGoose
51 EGP
 Рейтинг канала: 5(111) : 2 Posts: 8
Joined: 01 Dec 2013
 |
|
Так же хотел бы в меру сил приобщится к переводу. Владею англ. нем. Переводил научную фантастику (т.е. терминологией владею более-менее). Перевожу в OMEGA, могу в OXYGEN XML editore.
Last edited by MoonGoose on 16:47 08-12-2013; edited 1 time in total |
|
|
Paranid Parazite
548 EGP
   Рейтинг канала: 5(143) : 131 Posts: 1676
Joined: 04 Oct 2003
 |
|
Румянцев wrote: |
помочь ничем не сможешь
|
Paranid Parazite wrote: |
Только на ближайшие пару недель,
|
Поверь опыту, через пару недель вы будете до посинения спорить, как переводить какие-нибудь "V-дробилки", (или не переводить название вовсе?), и я вполне смогу принять участие в коллехтивном переводе
Поподробнее-то можно? Notepad++ позволяет работать хайв-майндом, как с Гуглодоком? Где будет координироваться работа переводчиков (общалка)? Как распаковываете файлы из игры, где находите, чем открываете и как распределяете между собой?
_________________ I load lead inside my engine—lead and alcohol © Vacuum
Last edited by Paranid Parazite on 17:27 08-12-2013; edited 3 times in total |
|
|
Румянцев
100 EGP
  Рейтинг канала: 5(190) : 10 Posts: 460
Joined: 22 Nov 2013
 |
|
Paranid Parazite wrote: |
Поверь опыту, через пару недель вы будете до посинения спорить, как переводить какие-нибудь "V-дробилки", (или не переводить название вовсе?), и я вполне смогу принять участие в коллехтивном переводе
|
Paranid Parazite, фазу споров до посинения мы благополучно миновали, заменив её общим голосованием за "спорные" термины.
По этому в "коллективных спорах" ты точно не поможешь) Работаем в закрытом канале. Работа уже давно скоординирована. Исходные тексты уже достали из игры и разобрали на перевод около 70% (каждый взял себе те страницы, к которым душа лежала).
В команде собралось уже 15 переводчиков, работа идёт ударными темпами. П.э. в ближайшие пару недель, надеюсь, перевод уже выйдет в релиз (после закрытого бета-тестирования).
_________________ Мы были на планете, которая была нашей родиной, на единственной, которая могла бы существовать для нас, где бы мы ни были, куда бы мы ни отправились.
Last edited by Румянцев on 17:43 08-12-2013; edited 2 times in total |
|
|
|
|
|
Канал X Rebirth: «Требуются переводчики с английского» |
|