Elite Games - Свобода среди звезд!
.
ВНИМАНИЕ!
Наша конференция посвящена космической тематике и компьютерным играм.
Политические вопросы и происходящие в мире события в данный момент на нашем сайте не обсуждаются!

  » Livestream 26.11.2013 (Google Docs) |
Конференция предназначена для общения пилотов. Для удобства она разделена на каналы, каждый из которых посвящен определенной игре. Пожалуйста, открывайте темы только в соответствующих каналах и после того, как убедитесь, что данный вопрос не обсуждался ранее.

Search | Conference rules | Album | Register | Pilots list | Profile | Log in to check your private messages | Log in

   Page 8 of 9
Go to page: Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Next | All pages
Поиск в этой теме:
Канал Star Citizen: «Livestream 26.11.2013 (Google Docs)»
DobrijZmej
 470 EGP


Рейтинг канала: 28(5952)
: 97
Posts: 1248
Location: Украина
Joined: 13 Feb 2013
23AG_Black wrote:
Ну это только в ходе самого стрима. А сколько ознакомилось с переводом сегодня? Так сказать - "с пылу с жару".

Ну да, много... просто ты спрашивал про лимит, я подумал про лимит одновременного просмотра....
А так вроде лимита нет - смотрите сколько угодно Улыбка
    Posted: 20:09 27-11-2013   
23AG_Black
 200 EGP


Рейтинг канала: 17(3121)
: 29
Posts: 2747

Joined: 01 Nov 2008
DobrijZmej wrote:
Ну да, много... просто ты спрашивал про лимит, я подумал про лимит одновременного просмотра....
А так вроде лимита нет - смотрите сколько угодно

Не, я как раз про вчерашний онлайн-лимит и спрашивал. Подмигиваю
Но просто на "всего 50 человек" еще и сегодняшних посчитал. Так что аудитория же только 50-ю не ограничивается и ваше волонтерство было очень востребовано народом. Подмигиваю
_________________
Squadron-42. Fortuna - non penis, in manus non recipe!
    Posted: 20:35 27-11-2013   
DobrijZmej
 470 EGP


Рейтинг канала: 28(5952)
: 97
Posts: 1248
Location: Украина
Joined: 13 Feb 2013
Navigator wrote:
Для начала хорошо бы озвучить имена участвующих в переводе, респект вам и уважуха Супер! :
Niarlat, Zelyoniy, Товарищ Сухов

и как подсказывают, правил текст и опечаток "на лету": Dotcent

Ангел Посмотрим, посмотрим... Я не при чем...
    Posted: 20:39 27-11-2013   
23AG_Black
 200 EGP


Рейтинг канала: 17(3121)
: 29
Posts: 2747

Joined: 01 Nov 2008
Да-да-да... Змея забыли. Самого доброго Змея. Гы-гы
Который вроде пытался пару раз уйти спать, но все не мог оторваться... Ой, не могу!..
_________________
Squadron-42. Fortuna - non penis, in manus non recipe!

Last edited by 23AG_Black on 20:52 27-11-2013; edited 1 time in total
    Posted: 20:51 27-11-2013   
Dotcent
 98 EGP


Рейтинг канала: 14(2260)
: 8
Posts: 698
Location: Москва
Joined: 26 Nov 2005
Итак, Лайвстрим закончился.

Впечатления - самые положительные. Причем сразу в двух ударениях.
1) ПолОжительные – Крис реально мало нового сообщил. Так… болтология. Почти вся инфа уже была в ангарах и девблогах. А видео, которые они предоставили, можно было бы и отдельно публиковать. Или в Стриме показать сильно урезанную версию (полную - с Ютуба). Поэтому видео содержательной частью Стрима не считаю.
Короче, по плотности новой информации - 2/10. С другой стороны, фрагменты видео сильно разгружали работу. Улыбка

2) ПоложИтельные. Совместная коллективная работа доставила больше фана, чем совместная игра в какую-нить игру.
Супер!
=============
Хы... Хы...
Мы здесь реально идейно сплагиатничали. Сами прикиньте: все видели процесс разработки перевода стрима про игру, где нам показывают процесс разработки.
Хы... Хы...
=============

Теперь по процессу.

Было, нас, кажется, семеро. Не все представились. Расстроен
Стрим был ночью, утром на работу, посему часть товарищей, включая меня, отвалилась в оффлайн. Самые стойкие дотянули до конца.
Супер!

Есть и комментарии с моей стороны.

1) Думаю, читатели заметили «недостаточную чистоту текста».
Некоторые могли покривиться, хотя все этично промолчали. Улыбка
Поясняю.
Внутренний чатик гуглдока стартован мной с… предложения «положить инструмент» на грамотность и очемятки – и заниматься главным. Т.е. слушанием и переводом. А я шёл следом и с отставанием в 3..6 строчек повышал читабельность текста.
Товарищ Сухов проникся сразу – шрайбал, как палец на клавиатуру упадет Улыбка. В итоге, вырвиглазный вишневый текст оказался доминирующим, а соответствующий сЛухо-переводчик – самым результативным. Другие прониклись идеей меньше (видел, как исправляли свои ошибки вместо стримописания). Соответственно, уделили внимание стриму меньше, чем могли бы.
В середине я отвалился в оффлайн, но утром зашел и кое-как поправил оставшуюся часть текста.

2) Ну, предыдущий пункт про важность корректуры на лету можно дополнить пожеланием, чтобы корректоров было побольше. Как минимум двое в онлайне. Это позволит сократить отставание до 3-х строчек, повысит качество результата, а также ещё сильнее развяжет переводчиков.
Стоит отметить, что корректурой занимался не только я - помимо пеня иногда ещё до 2-х "курсоров" чистили содержание. Улыбка
Navigator wrote:
Отличная работа переводчиков, огромное спасибо! Как это было:
 Cкрытый текст   (кликните здесь для просмотра)

===============

Теперь по технической части.
Уважаемые товарищи по переводу!
Вы все дружно ошибаетесь,думая, что нас смотрело 50 "неизвестных ...". Дело в том, что гуглдок имеет ограничение в 50. Ещё +150, кажется, могут просматривать сильно урезанную версию.
Когда я решил посвятить ещё 10 минут корректуре перед сном, я не смог сначала подключиться к работе, а потом вообще Разозлен гугл отказал в обновлении документа. Т.е. было больше 200 смотрящих.
Супер!
За этой радостной популярностью остается техническая проблема. Деятели не могут онлайниться в документ. Разозлен
Предлагаю Змею поэкспериментировать с гуглдоком в плане временного лишения прав для посторонних.
Когда через скайп попросится кто-то из деятелей.
Если сработает, то проблему будем решать именно так - временным вышибанием всех смотрящих. Зрители - без обид! С этим ограничением гуглдока нужно что-то делать.
==============

Почти уверен, что следующий стрим будет перед Рождеством. Улыбка

Last edited by Dotcent on 21:22 27-11-2013; edited 1 time in total
    Posted: 21:21 27-11-2013   
Praudmur
 111 EGP


Рейтинг канала: 14(2416)
: 18
Posts: 1227

Joined: 05 Dec 2012
Возвращаясь к разговору о награждении переводчиков - я только за! По шкуре убитого пирата на каждого - я думаю нормально! На авроры копить - не солидно, что-то большее не осилим. А каждому по шкурке вроде ничего.
Ну и нашлепку местную я считаю ребята заслужили.
Причем я думаю не ошибусь, что это на данный момент самый активный канал портала (так ведь?).

добавлено спустя 1 минуту:

Navigator : wrote:

Navigator :
Для начала хорошо бы озвучить имена участвующих в переводе, респект вам и уважуха :
Niarlat, Zelyoniy, Товарищ Сухов

и как подсказывают, правил текст и опечаток "на лету": Dotcent



Добрый змей главный организатор да еще и меньше всех нас меркантильно в игре заинтересован - вложил только на пак с авророй, будет все в игре доставать! Улыбка

Last edited by Praudmur on 21:45 27-11-2013; edited 2 times in total
    Posted: 21:45 27-11-2013   
23AG_Black
 200 EGP


Рейтинг канала: 17(3121)
: 29
Posts: 2747

Joined: 01 Nov 2008
Praudmur wrote:
Добрый змей главный организатор да еще и меньше всех нас меркантильно в игре заинтересован - вложил только на пак с авророй, будет все в игре доставать!

А мы ему свиню подкинем Гы-гы
Насобираем всем переводчикам на Бану-клипер Ой, не могу!..

Но начнем, давайте, хоть с малого.
Ладно, может тогда Призраку сделать тему по созданию таки наградного фонда?
_________________
Squadron-42. Fortuna - non penis, in manus non recipe!

Last edited by 23AG_Black on 22:05 27-11-2013; edited 1 time in total
    Posted: 22:03 27-11-2013   
Partizan
 125 EGP


Рейтинг канала: 12(1853)
: 15
Posts: 671
Location: из лесу, вестимо
Joined: 04 Nov 2013
23AG_Black wrote:
Насобираем всем переводчикам на Бану-клипер
Он же 4-х местный. Будут вместе летать? Улыбка

Praudmur wrote:
По шкуре убитого пирата на каждого - я думаю нормально!
Но-но! При чем здесь пираты? Подозрение.
"каждому по шкурке" намного лучше звучит Хы...
_________________
And when you see it coming
That flag of baleful black
No point in turning tail there's no
Escaping our attack!
    Posted: 22:21 27-11-2013   
23AG_Black
 200 EGP


Рейтинг канала: 17(3121)
: 29
Posts: 2747

Joined: 01 Nov 2008
Я согласен с Доцентом в том, что лучший вариант волонтерства - это просто потому, что ты можешь сделать что-то кому-то без ожидания чего-то. Подмигиваю В этом тоже есть свой фан процесса.
"Потому что ты МОЖЕШЬ сделать кому-то хорошее дело!" Подмигиваю

Если действительно не привязывать награждение только к стримам и переводам - сбор фонда поощрения ЕГи тоже можно считать некоторым видом волонтерства. Кто-то смог в него что-то закинуть - молодец. И пусть тогда этим фондом представитель и рулит (награды конкурсов и т.д.)
_________________
Squadron-42. Fortuna - non penis, in manus non recipe!
    Posted: 22:41 27-11-2013   
Dotcent
 98 EGP


Рейтинг канала: 14(2260)
: 8
Posts: 698
Location: Москва
Joined: 26 Nov 2005
Ну хоть кто-то меня в этом поддержал с 100% такими же доводами.
Улыбка

Ни в коем случае нельзя награждать за конкретные волонтерские деяния.
Потому что всегда кто-то сделает больше, а кто-то - меньше. Как только появится АНОНСИРОВАННЫЙ приз, сразу деятелям, которые сделают гарантированно меньше некоторых индивидуумов станет банально неинтересно.

Ну как я могу тягаться, например, с админами? Они хорошо работают - потому сидят-бездельничают (нет проблем) и переводят стены текста. А я - инженер оборонки. Да меня за подключение к инету уволят в течение часа!

Last edited by Dotcent on 22:50 27-11-2013; edited 2 times in total
    Posted: 22:47 27-11-2013   
23AG_Black
 200 EGP


Рейтинг канала: 17(3121)
: 29
Posts: 2747

Joined: 01 Nov 2008
Dotcent wrote:
Ну хоть кто-то меня в этом поддержал с 100% такими же доводами.
Улыбка

Доцент - но тем не менее я до сих пор хожу под впечатлением вчерашнего стенографирования и меня распирает поделиться своим восторгом с кем-то или отблагодарить доставившего мне столько позитива.
Ты не можешь мне запретить это чувствовать! Ругаюсь, недоволен!
Гы-гы
_________________
Squadron-42. Fortuna - non penis, in manus non recipe!
    Posted: 22:50 27-11-2013   
Dotcent
 98 EGP


Рейтинг канала: 14(2260)
: 8
Posts: 698
Location: Москва
Joined: 26 Nov 2005
Тебе никто не может запретить отблагодарить персонально.
Гы-гы

Last edited by Dotcent on 22:54 27-11-2013; edited 1 time in total
    Posted: 22:52 27-11-2013   
23AG_Black
 200 EGP


Рейтинг канала: 17(3121)
: 29
Posts: 2747

Joined: 01 Nov 2008
Dotcent wrote:
Тебе никто не может запретить отблагодарить персонально.
Гы-гы

Да, это правда.
Но как всегда - есть нюансы. Подмигиваю
1. Вряд ли я смогу в одиночку финансово вытянуть "благодарность" всем 7 переводчикам в равных частях и в весомой величине, чтоб это не показалось издевкой и соответствовало размеру моего восхищения. (Согласись - люди разные бывают) Подмигиваю
2. Захотят ли переводчики светить все свои мыла всем желающим отблагодарить? Заметим - мыла, на котором висит игровой аккаунт. Подмигиваю

Вот поэтому я и предложил поучаствовать в подобии фонда. Призрак и Зул с чужими мылами работали долго, нареканий нет, тайна вклада (т.е. мыла) сохранялась. Т.е. есть вполне определенная репутация.
_________________
Squadron-42. Fortuna - non penis, in manus non recipe!
    Posted: 23:07 27-11-2013   
Navigator
 60 EGP


Рейтинг канала: 5(121)
: 1
Posts: 54

Joined: 21 Nov 2012
23AG_Black wrote:
Да-да-да... Змея забыли. Самого доброго Змея. Гы-гы
Который вроде пытался пару раз уйти спать, но все не мог оторваться... Ой, не могу!..


Хочу извинится перед Добрым Змеем, что не включил его в свой список переводчиков, потому что все и так знают кто он такой и кто организовал перевод данной трансляции (тем более что он и создал эту тему), меня (как новичка) в первую очередь интересовали другие участники данного мероприятия и пришлось потратить какое то время пройтись по другим форумам в поисках крупиц информации. А Доброму Змею я считаю надо вообще памятник поставить за все что он сделал и продолжает делать, подогревая своими переводами интерес к игре! ... Это из за него я потратил больше штуки баксов, не знал бы точного перевода, не накупил бы кучи дорогущего виртуального железа... (шутка) Гы-гы А если честно, спасиба брат, думаю ещё вместе полетаем! Подмигиваю

Last edited by Navigator on 00:46 28-11-2013; edited 1 time in total
    Posted: 00:43 28-11-2013   
DobrijZmej
 470 EGP


Рейтинг канала: 28(5952)
: 97
Posts: 1248
Location: Украина
Joined: 13 Feb 2013
Болдин в ветке ЕГ на офф.форуме дал ссылку с англоязычной стенограммой.
Думаю, пригодится для тех, кто ещё выкрыживает наш текст.
ссылка
    Posted: 09:16 28-11-2013   
DobrijZmej
 470 EGP


Рейтинг канала: 28(5952)
: 97
Posts: 1248
Location: Украина
Joined: 13 Feb 2013
Нашёл сервис http://openetherpad.org/
Собственно, это именно та технология, которую используют гугл-документы для совместной работы.
Тоже есть ограничение на просмотр/редактирование (и для этого не нужно иметь учётку у гугла).
В целом довольно приятный инструмент, только надо его проверить на массовость/"хабраэффект".

Если переводчики сюда ещё заглядывают - было-бы интересно сопровождать такими стримами ангары вингмэна, что скажете ?

Создал тестовый документ для, собственно, тестирования сервиса.
В режиме чтения: http://openetherpad.org/p/r.MXZywtaFIhBAmd59
В режиме записи (переводчика): http://openetherpad.org/p/sc_test_strime

Last edited by DobrijZmej on 14:53 28-11-2013; edited 2 times in total
    Posted: 14:50 28-11-2013   
Xrym
 430 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 25(5164)
: 71
Posts: 5308
Location: Главный пояс астероидов
Joined: 01 Sep 2010
DobrijZmej wrote:
Если переводчики сюда ещё заглядывают - было-бы интересно сопровождать такими стримами ангары вингмэна, что скажете ?
Работу у меня отобрать хочешь? Гы-гы

Наверно, вес-таки удобнее переводить записанный ангар и точнее выйдет с первого раза, чем делать стенограмму, а потом ее еще и до ума доводить.
_________________
per aspera ad astra
    Posted: 14:55 28-11-2013   
DobrijZmej
 470 EGP


Рейтинг канала: 28(5952)
: 97
Posts: 1248
Location: Украина
Joined: 13 Feb 2013
Ну, моё дело предложить Подмигиваю
    Posted: 14:59 28-11-2013   
23AG_Black
 200 EGP


Рейтинг канала: 17(3121)
: 29
Posts: 2747

Joined: 01 Nov 2008
Xrym wrote:
Наверно, вес-таки удобнее переводить записанный ангар и точнее выйдет с первого раза, чем делать стенограмму, а потом ее еще и до ума доводить.

Удобнее для переводчиков? Несомненно.
А вот для смотрящих стрим - не особо. Пропадает чуйство сопричастности к процессу. Подмигиваю Ибо смысла смотреть стрим уже не будет никакого (непонятно, что они там гутарят).
_________________
Squadron-42. Fortuna - non penis, in manus non recipe!
    Posted: 15:30 28-11-2013   
Niarlat
 88 EGP


Рейтинг канала: 11(1694)
: 15
Posts: 133

Joined: 09 Jul 2013
Заглядываем, ещё как. У нас есть на канале тема для аццких ругательств, а тут - прям тема всеобщей любви и благода(р/т)ности. Улыбка

Мне работать в таком формате на стриме понравилось, понемногу улавливаешь ритм и пока переводишь свой кусок кто-то слушает то, что говорят сейчас.

В общем - в будущем переводе стримов принять участие планирую, если только они будут не слишком поздно. Ну или если будет возможность не поспать. ) По поводу Вингмэнов - не знаю. Судя по статистике тех переводов, что мы делали - количество просмотров падало с каждым выпуском, причём значительно. Отсюда вопрос, будут ли: 1. переводчики (хотябы два) 2. желающие читать такой стрим-документ.
    Posted: 15:52 28-11-2013   
Канал Star Citizen: «Livestream 26.11.2013 (Google Docs)»
Go to page: Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Next | All pages
  
Display posts from previous: 
View previous topic | View next topic |
К списку каналов | Наверх страницы
Цитата не в тему: Ты поживи сам на 100р в день, из которых 80% уходят на пиво, а остальные на интернет!! (негодует Valerik)

  » Livestream 26.11.2013 (Google Docs) |
Каналы: Новости | Elite | Elite: Dangerous | Freelancer | Star Citizen | X-Tension/X-BTF | X2: The Threat | X3: Reunion | X3: Terran Conflict | X Rebirth | X4: Foundations | EVE Online | Orbiter | Kerbal Space Program | Evochron | VoidExpanse | Космические Миры | Онлайновые игры | Другие игры | Цифровая дистрибуция | play.elite-games.ru | ЗВ 2: Гражданская война | Творчество | Железо | Игра Мечты | Сайт
   Дизайн Elite Games V5 beta.18