ВНИМАНИЕ! Наша конференция посвящена космической тематике и компьютерным играм. Политические вопросы и происходящие в мире события в данный момент на нашем сайте не обсуждаются!
 
  |  
|   » Комиксы Frontier Elite (автор dj-comics). Площадка перевода. | страница 1 |  
 
	
		 | 
		 | 
		 | 
	 
	| 
Канал Elite: «Комиксы Frontier Elite (автор dj-comics). Площадка перевода.» |  
	| 
	 |  
	 |  
	
		DobrijZmej
   470 EGP
       Рейтинг канала: 4(77) Репутация: 97 Сообщения: 1248  Откуда: Украина Зарегистрирован: 13.02.2013
      | 
         | 
		Всем привет.
 
Недавно попалась мне на глаза ссылка на комиксы, основанные на игре Elite.
 
Поискал по сайту, но упоминания не нашёл. И захотелось мне заняться их переводом. Переговорил с автором комиксов, и получил разрешение на их перевод.
 
Поскольку работа предстоит долгая и кропотливая, создал отдельную ветку под это дело.
 
 
Вот, что пишет автор комиксов:
 
	  | Цитата: | 
	 
	
	  
Об игре
 
 
Если Вы выросли в 90-х, и у Вас был Amiga, Atari ST или компьютер под управлением DOS, Вы не могли не слышать о невероятной игре под именем Elite 2 Frontier. Игра была разработана компанией Дэвида Брабена и Яна Белла, и в то время это был огромный шаг вперёд в игровой индустрии. Каким-то образом они смогли вместить целую вселенную солнечных систем на 3,5-дюймовой дискете, и ещё осталось место для самой игры. В ней можно было путешествовать между системами, зарабатывая деньги торговлей, добычей, контрабандой, выполняя задания по убийству и перевозке пассажиров. Можно было купить новые корабли, модернизировать их и нанимать экипаж, чтоб летать на нём. Современные игры, такие как EVE Online и X-3 использовали Frontier в качестве основы и стиля игры. Я мог-бы написать ещё много страниц, рассказывая о том, какая это великая игра, и всё равно описать только малую часть. Но лучше я сделаю комикс об игре.
 
 
История
 
 
Комикс старается соответствовать сюжету игры, хотя у игры на самом деле нет сюжета - каждый проходит свою собственную историю, и нет одинаковых в этой игре. Однако, в игре есть большое количество других вещей, таких как время действия, предыстория, я пояснения текущей ситуации. В начале истории рассказывается о заводском рабочем по имени Джеймсон, которому, по счастливой случайности, остаётся в наследство от дедушки космический корабль. У него нет никакого опыта полётов на космических кораблях. Однако, он учится, зарабатывает деньги торговлей, и превращается в умелого пилота. Однако, не всё так просто, и на этом пути ему приходится бороться с пиратами, участвовать в войнах, и тратить половину своей жизни в гиперсне. Не важно, слышали Вы о Elite или нет, это научно-фантастический комикс Вам понравится.
 | 
	 
 
 
 
В первой части Питер Джеймсон, герой войны Elite умирает от рук пиратов, и история переключается на его внука Джона, которые получает корабль как часть наследства. Юный Джон работал всю свою жизнь в заводе по переработке рыбы и никогда не покидал родную планету Ross 154. Когда он только получает корабль, он едве умеет им управлять, но понимает, что теперь его жизнь изменилась к лучшему. С помощью робота по имени Мэдисон, он начинает свое путешествие, как новый пилот, свободно исследующий галактику.
 
 
Одним файлом: frontier-elite-01-ru.pdf (30 635 878 байт)
 
 
 
 
	| 
 
 Отдельными картинками   (кликните здесь для просмотра)
 
 | 
 
 
 
Часть 2: Джеймсона преследует пират, который убил его деда, по счастливой случайности, никак не связанной с его опытом пилота, Джон избегает смерти и, в свою очередь, деактивирует корабль пиратов. Мы увидим, как он всё лучше и лучше начнёт разбираться в торговле, добыче и многих других профессиях, доступных пилоту. С развитием истории, репутация и опыт Джона растёт. Когда в его жизни появляется большой корабль с экипажем, начинает сказываться возраст Джона. И в этот момент он запрашивает задание у Военной службы Федерации, и это меняет всё.
 
(На 29-й странице используется ссылка на рассказ "When A Plan Works Well" David Massey, из цикла Stories Of Life On The Frontier. Перевода на русский язык этого рассказа я не нашёл)
 
 
Скачать одним файлом: frontier-elite-02_ru.pdf (14 605 511 байт)
 
 
 
	| 
 
 Отдельными картинками   (кликните здесь для просмотра)
 
 | 
 
 
 
        	 
  Последний раз редактировалось: DobrijZmej (22:27 02-05-2016), всего редактировалось 84 раз(а) | 
		 
		
		| 
		
		 | 
         
     |  
	
		HeadHunter
   2835 EGP
                    Рейтинг канала: 6(368) Репутация: 540 Сообщения: 16358  Откуда: The Dark Wheel Зарегистрирован: 13.12.2005
       | 
         | 
		Ссылки на FTP - файлы комиксов в формате PDF.
 
http://www.elite-games.ru/downloads/elite2/frontier-elite-01-ru.zip
 
http://www.elite-games.ru/downloads/elite2/frontier-elite-02_ru.zip
 
 
 
___________________________________-
 
Сообщение.
 
 
Комиксами не увлекаюсь, но глянуть забавно.    Где-то на них натыкался или ссылку тут давали, но на ЕГе их точно не переводили.
 
Единственно - автор каких-то случайных кораблей повставлял, что удивительно для творчества, созданного по игре (я ещё по Звездному Наследию для ПК когда-то удивлялся, как у них там Кобра выглядит).
 
 
Только опять же - два совета:
 
1. Избегать англицизмов - гиперспейс, это таки скорее гиперкосмос или гиперпространство. 
 
2. Надо тебе активней заняться изучением того, что пишется через дефис, а что нет (несколько раз у тебя видел).    
 
http://www.genon.ru/GetAnswer.aspx?qid=8e1c2120-2192-4a15-9dc0-7e3dfbdae96a
 
Особо касательно "бы" и "же". 
 
Т.е. это дело, конечно, в любом случае всегда надо стараться подтягивать, но тут уж конкретно не просто перевод статей или постов, а так сказать перевод "вырубается в камне". 
        	 _________________ ..А поверх седых облаков
 
Синь - соколиная высь.
 
Здесь, под покровом небес
 
Мы родились.. 
  Последний раз редактировалось: HeadHunter (12:23 09-09-2013), всего редактировалось 6 раз(а) | 
		 
		
		| 
		
		 | 
         
     |  
	
		DobrijZmej
   470 EGP
       Рейтинг канала: 4(77) Репутация: 97 Сообщения: 1248  Откуда: Украина Зарегистрирован: 13.02.2013
      | 
         | 
		
	  | HeadHunter : | 
	 
	
	  | 
1. Избегать англицизмов - гиперспейс, это таки скорее гиперкосмос или гиперпространство.
 | 
	 
 
 
ну, тут ещё размер самого слова.... хотя сейчас смотрю - гиперкосмос вроде не длиннее гиперспейса... значит переделаю
 
 
	  | HeadHunter : | 
	 
	
	  | 
2. Надо тебе активней заняться изучением того, что пишется через дефис, а что нет (несколько раз у тебя видел).   
 | 
	 
 
 
это да... прям обними и плачь, никак не могу себя заставить думать над этой проблемой - пишу на автомате. Хотя такие вещи как "Что делать"/"Что сделать" вроде проверяю... 
        	  | 
		 
		
		| 
		
		 | 
         
     |  
	
		DobrijZmej
   470 EGP
       Рейтинг канала: 4(77) Репутация: 97 Сообщения: 1248  Откуда: Украина Зарегистрирован: 13.02.2013
      | 
         | 
		Ну вот, пока только три страницы.... выгоняют из за компа, на работе заниматься будет некогда, значит продолжу где-то во вторник вечерком. 
        	  | 
		 
		
		| 
		
		 | 
         
     |  
	
		DobrijZmej
   470 EGP
       Рейтинг канала: 4(77) Репутация: 97 Сообщения: 1248  Откуда: Украина Зарегистрирован: 13.02.2013
      | 
         | 
		Ещё 4 странички готовы, по свободе гляньте, плз, орфографию... 
        	  | 
		 
		
		| 
		
		 | 
         
     |  
	
		Xrym
   430 EGP
       Репутация: 71 Сообщения: 5308  Откуда: Главный пояс астероидов Зарегистрирован: 01.09.2010
      | 
         | 
		Имена собственные не переводятся же. Уродец и Насмешник. 
        	 _________________ per aspera ad astra  | 
		 
		
		| 
		
		 | 
         
     |  
	
		DobrijZmej
   470 EGP
       Рейтинг канала: 4(77) Репутация: 97 Сообщения: 1248  Откуда: Украина Зарегистрирован: 13.02.2013
      | 
         | 
		
	  | Xrym : | 
	 
	
	  | 
Имена собственные не переводятся же. Уродец и Насмешник. 
 | 
	 
 
 
Ну, вообще да.
 
Но в контексте комикса, я думаю, автор не зря выбрал эти слова в качестве фамилий.... хотелось перенести этот дух и на русскую версию.
 
Зря ? 
        	  | 
		 
		
		| 
		
		 | 
         
     |  
	
		Xrym
   430 EGP
       Репутация: 71 Сообщения: 5308  Откуда: Главный пояс астероидов Зарегистрирован: 01.09.2010
      | 
         | 
		Даже не знаю. Наверно стоило сноской добавить их перевод, а то так глаза мозолит, но это только мое имхо. 
        	 _________________ per aspera ad astra  | 
		 
		
		| 
		
		 | 
         
     |  
	
		RenderG
   2299 EGP
                    Репутация: 243 Сообщения: 20534  Откуда: [OEG] Зарегистрирован: 18.09.2006
       | 
         | 
		
	  | DobrijZmej : | 
	 
	
	  | 
хотелось перенести этот дух и на русскую версию. 
 | 
	 
 
Имхо лучше всякие Ka-Boom перевести.    
 
Собственные имена... вообще тут если они "позывные" или "кликухи", то допускается их перевод. 
 
Например "Дуэйн «Скала» Джонсон" или "Людовик XIV - Король Солнце" 
 
 
добавлено спустя 2 минуты:
 
 Вот, нашел правило: Имена исторические и всевозможные прозвища героев художественных произведений, характеризующие конкретное лицо, переводятся с сохранением семантики корневой морфемы. Как пример – исторические прозвища королей Франции и Англии. Зоонимы (т. е. клички животных) или переводятся, или транскрибируются. Все зависит от внутренней формы имени. 
 
 
добавлено спустя 1 минуту:
 
 Морфема, если кто не в курсе - то это просто смысл.    
        	 _________________ No More Mr. Nice Guy!
 
Смирись, Пилот!
 
Ты будешь жалок
 
Всего-лишь после
 
Пары палок... (с) Dandy 
  Последний раз редактировалось: RenderG (09:11 06-03-2013), всего редактировалось 5 раз(а) | 
		 
		
		| 
		
		 | 
         
     |  
	
		DobrijZmej
   470 EGP
       Рейтинг канала: 4(77) Репутация: 97 Сообщения: 1248  Откуда: Украина Зарегистрирован: 13.02.2013
      | 
         | 
		
	  | RenderG : | 
	 
	
	  | 
Вот, нашел правило:
 | 
	 
 
 
Чувак, я нихрена не понял, что ты сказал, но ты достучался до моего сердца. (с) Джей и Молчаливый Боб.
 
 
Я так понимаю, все за то, чтоб не переводить имена. 
 
Ок, тогда после завтра исправлю их на картинках, пасип   
 
 
добавлено спустя 1 минуту:
 
 
	  | RenderG : | 
	 
	
	  | 
Имхо лучше всякие Ka-Boom перевести.   
 | 
	 
 
 
ну, я не настолько фотошопник.... да и повторить стиль комикса у меня вряд ли получится 
        	 
  Последний раз редактировалось: DobrijZmej (10:06 06-03-2013), всего редактировалось 1 раз | 
		 
		
		| 
		
		 | 
         
     |  
	
		HeadHunter
   2835 EGP
                    Рейтинг канала: 6(368) Репутация: 540 Сообщения: 16358  Откуда: The Dark Wheel Зарегистрирован: 13.12.2005
       | 
         | 
		
	  | DobrijZmej : | 
	 
	
	  | 
по свободе гляньте, плз, орфографию... 
 | 
	 
 
 
А в текстовом варианте перевода случайно нет?     - так было бы удобней выкладывать исправления. Можно даже наоборот - сначала выкладывать текстом, потом на картинках писать. Пару ошибок уже заметил. 
        	 _________________ ..А поверх седых облаков
 
Синь - соколиная высь.
 
Здесь, под покровом небес
 
Мы родились..  | 
		 
		
		| 
		
		 | 
         
     |  
	
		DobrijZmej
   470 EGP
       Рейтинг канала: 4(77) Репутация: 97 Сообщения: 1248  Откуда: Украина Зарегистрирован: 13.02.2013
      | 
         | 
		
	  | HeadHunter : | 
	 
	
	  
А в текстовом варианте перевода случайно нет?     - так было бы удобней выкладывать исправления. Можно даже наоборот - сначала выкладывать текстом, потом на картинках писать.
 | 
	 
 
 
так там текста всего ничего....
 
 
	  | HeadHunter : | 
	 
	
	  | 
Пару ошибок уже заметил.
 | 
	 
 
 
можно в этой теме прям писать   
        	  | 
		 
		
		| 
		
		 | 
         
     |  
	
		HeadHunter
   2835 EGP
                    Рейтинг канала: 6(368) Репутация: 540 Сообщения: 16358  Откуда: The Dark Wheel Зарегистрирован: 13.12.2005
       | 
         | 
		Просто текст копировать удобнее было бы.
 
Примерно так - 
 
	| 
 
 Cкрытый текст   (кликните здесь для просмотра)
 
1 картинка.
 
- "Командир Питер Джеймсон...." - в этом предложении запятые лишние. 
 
- "не прыгнули" - "ни прыгнули" 
 
2 картинка.
 
- "огонь, или сбежать" - запятая лишняя.
 
- "Мы не сможем прыгнуть.." - в этом предложении первое "мы" можно оставить, остальные убрать. Это стилистическое, лучше максимально избегать постоянных повторений в одном предложении.
 
3 картинка.
 
- "они выстреливают ящики" - может лучше "сбрасывают?"
 
- "в Т минус" - не понятно.. в течение?
 
5 картинка. 
 
- "Что бы оставаться" - здесь правильно "Чтобы оставаться".
 
- "о играх" - несколько правильнее "об играх", т.к. слово начинается с гласной.
 
Последняя картинка. 
 
- "случай, и меня" - тут тоже можно без запятой.
 
- "из за" - "из-за"
 
- "космосе, и расшифровали" - тоже запятая лишняя.
 
 
 | 
 
 
 
        	 _________________ ..А поверх седых облаков
 
Синь - соколиная высь.
 
Здесь, под покровом небес
 
Мы родились..  | 
		 
		
		| 
		
		 | 
         
     |  
	
		DobrijZmej
   470 EGP
       Рейтинг канала: 4(77) Репутация: 97 Сообщения: 1248  Откуда: Украина Зарегистрирован: 13.02.2013
      | 
         | 
		
	  | HeadHunter : | 
	 
	
	  | 
- "в Т минус" - не понятно.. в течение? 
 | 
	 
 
 
вот это мне тоже не понятно - но так было в оригинале
 
думаешь, стоит поменять на более читаемое предложение ? 
 
 
добавлено спустя 4 минуты:
 
 
	  | HeadHunter : | 
	 
	
	  | 
"они выстреливают ящики" - может лучше "сбрасывают?" 
 | 
	 
 
 
В оригинале это звучит "Они используют груз как оружие".... Я изменил на то, что на картинке....
 
Если поменять на "Сбрасывают" - то выйдет, что они просто отдают груз, а не пуляют им в пиратов 
        	 
  Последний раз редактировалось: DobrijZmej (11:38 06-03-2013), всего редактировалось 1 раз | 
		 
		
		| 
		
		 | 
         
     |  
	
		HeadHunter
   2835 EGP
                    Рейтинг канала: 6(368) Репутация: 540 Сообщения: 16358  Откуда: The Dark Wheel Зарегистрирован: 13.12.2005
       | 
         | 
		Ну, тогда - "швыряют" или "кидают"    
 
	  | DobrijZmej : | 
	 
	
	  | 
вот это мне тоже не понятно
 | 
	 
 
 
А, ну это значит что-то вроде "от текущего момента" - т.е., если заменить на "в течение", врядли хуже станет. Или на что-то аналогичное. 
 
 
добавлено спустя 2 минуты:
 
 Или "через" 
        	 _________________ ..А поверх седых облаков
 
Синь - соколиная высь.
 
Здесь, под покровом небес
 
Мы родились.. 
  Последний раз редактировалось: HeadHunter (12:08 06-03-2013), всего редактировалось 2 раз(а) | 
		 
		
		| 
		
		 | 
         
     |  
	
		DobrijZmej
   470 EGP
       Рейтинг канала: 4(77) Репутация: 97 Сообщения: 1248  Откуда: Украина Зарегистрирован: 13.02.2013
      | 
         | 
		Наконец-то смог добраться до домашнего компа и исправить ошибки.
 
В том числе постарался выправить недоразумения со стрельбой грузом и временем.
 
(жена пока спит, и поскольку у них сегодня праздник, не знаю, смогу ли ещё добраться до компа сегодня) 
        	  | 
		 
		
		| 
		
		 | 
         
     |  
	
		DobrijZmej
   470 EGP
       Рейтинг канала: 4(77) Репутация: 97 Сообщения: 1248  Откуда: Украина Зарегистрирован: 13.02.2013
      | 
         | 
		Тексты 11-й страницы:
 
	| 
 
 Cкрытый текст   (кликните здесь для просмотра)
 
ДЖОН, ЕСЛИ ТЫ ВИДИШЬ ЭТО, ТО ЗНАЧИТ Я УМЕР. Я БЫЛ СТАР, И МОЁ ВРЕМЯ ДАВНО ПРИШЛО. Я ЗНАЮ, ЧТО ТЫ НЕНАВИДИШЬ РАБОТУ НА РЫБНОМ ЗАВОДЕ, И Я ЦЕНЮ, ЧТО ТЫ ЕЩЁ ЭТИМ ЗАНИМАЕШЬСЯ. ВСЁ, ЧТО Я МОГУ ТЕБЕ ПРЕДЛОЖИТЬ - СТРАХОВКА И ОСТАТОК ДЕНЕГ НА МОЁМ СЧЁТЕ. ЕСЛИ СТРАХОВЫЕ АГЕНТЫ БУДУТ ВЕРНЫ СВОЕМУ СЛОВУ, ТО ТЕБЯ ДОЛЖЕН ЖДАТЬ НОВЕНЬКИЙ ИГЛ. 
 
ЭТО ТВОЙ ШАНС НАЧАТЬ НОВУЮ, ЛУЧШУЮ ЖИЗНЬ.
 
 
ПОСТУПАЙ С КОРАБЛЁМ КАК ЗНАЕШЬ. ЕСЛИ ЗАХОЧЕШЬ - ПРОДАЙ. НО ЕЩЁ ТЫ МОЖЕШЬ ИССЛЕДОВАТЬ ГАЛАКТИКУ, ЗАРАБАТЫВАТЬ ТОРГОВЛЕЙ, БЫТЬ ВОЕННЫМ НАЁМНИКОМ ИЛИ ЗАНЯТЬСЯ ДОБЫЧЕЙ МИНЕРАЛОВ ДЛЯ КОРПОРАЦИЙ. ТЫ ВСТРЕТИШЬ МНОЖЕСТВО УДИВИТЕЛЬНЫХ ЛЮДЕЙ И ПРИШЕЛЬЦЕВ, ПРЕДСТАНЕШЬ ПЕРЕД ЛИЦОМ ОПАСНОСТИ И БУДЕШЬ САМ УПРАВЛЯТЬ СВОЕЙ СУДЬБОЙ. И, КТО ЗНАЕТ, ВОЗМОЖНО В ОДИН ПРЕКРАСНЫЙ ДЕНЬ СЯДЕШЬ ЗА ШТУРВАЛ СВОЕГО КРЕЙСЕРА.
 
 
ГЛАВНОЕ ПОМНИТЬ НЕСКОЛЬКО ПРАВИЛ, И ВСЁ БУДЕТ ХОРОШО. ПЕРВЫМ ДЕЛОМ ВСЕГДА ПРОВЕРЯЙ ЗАКОННОСТЬ СВОЕГО ГРУЗА. ЕСЛИ В ТОЙ СИСТЕМЕ, КУДА ТЫ ПОПАДЁШЬ ОН БУДЕТ ВНЕ ЗАКОНА, ТО НЕЗНАНИЕ ЭТОГО НЕ СПАСЁТ ТЕБЯ.
 
 
...ЕСЛИ СОБИРАЕШЬСЯ ВВЯЗАТЬСЯ В ВОЙНУ МЕЖДУ ИМПЕРИЕЙ И ФЕДЕРАЦИЕЙ - НЕ ЗАБУДЬ ВЫБРАТЬ ОДНУ ИЗ СТОРОН. ВЫПОЛНЯЯ ЗАДАНИЯ И ИМПЕРИИ, И ФЕДЕРАЦИИ, РИСКУЕШЬ БЫТЬ УБИТЫМ ЗА ИЗМЕНУ
 
 
НИКОГДА НЕ ПЕРЕВОЗИ ТЕХ, КТО ЗАСТРЯЛ В ДОЛГАХ. СКОРЕЕ ВСЕГО, ТЕБЕ НЕ ЗАПЛАТЯТ...
 
 
ВОЗМОЖНО, ТЕБЕ ЭТО ВСЁ ПОКАЖЕТСЯ БЕССМЫСЛИЦЕЙ, У ТЕБЯ И ТАК МНОГО ЗАБОТ. ПОМНИ, ЧТО Я ТЕБЯ ЛЮБИЛ, И НЕ ХОЧУ ЧТОБЫ ТЫ РАССТРАИВАЛСЯ ИЗ-ЗА МОЕЙ СМЕРТИ. СТАРАЙСЯ ПОМЕНЬШЕ ВЛЕЗАТЬ В НЕПРИЯТНОСТИ, БЕРЕГИ СЕБЯ И БУДЬ СЧАСТЛИВ. УВИДИМСЯ В ЛУЧШЕМ МИРЕ, ТОЛЬКО НЕ ТОРОПИСЬ ПОПАСТЬ ТУДА РАНЬШЕ ВРЕМЕНИ.
 
 
 
 | 
 
 
 
        	  | 
		 
		
		| 
		
		 | 
         
     |  
	
		HeadHunter
   2835 EGP
                    Рейтинг канала: 6(368) Репутация: 540 Сообщения: 16358  Откуда: The Dark Wheel Зарегистрирован: 13.12.2005
       | 
         | 
		Воть, немножко подправил по мелочи:
 
	| 
 
 Cкрытый текст   (кликните здесь для просмотра)
 
 
ДЖОН, ЕСЛИ ТЫ ВИДИШЬ ЭТО, ЗНАЧИТ, Я УМЕР. Я БЫЛ СТАР, И МОЁ ВРЕМЯ ДАВНО ПРИШЛО. Я ЗНАЮ, ЧТО ТЫ НЕНАВИДИШЬ РАБОТУ НА РЫБНОМ ЗАВОДЕ, И Я ЦЕНЮ, ЧТО ТЫ ЕЩЁ ЭТИМ ЗАНИМАЕШЬСЯ. ВСЁ, ЧТО Я МОГУ ТЕБЕ ПРЕДЛОЖИТЬ - СТРАХОВКА И ОСТАТОК ДЕНЕГ НА МОЁМ СЧЁТЕ. ЕСЛИ СТРАХОВЫЕ АГЕНТЫ БУДУТ ВЕРНЫ СВОЕМУ СЛОВУ, ТО ТЕБЯ ДОЛЖЕН ЖДАТЬ НОВЕНЬКИЙ ИГЛ. 
 
ЭТО ТВОЙ ШАНС НАЧАТЬ НОВУЮ, ЛУЧШУЮ ЖИЗНЬ. 
 
 
ПОСТУПАЙ С КОРАБЛЁМ КАК ЗНАЕШЬ. ЕСЛИ ЗАХОЧЕШЬ - ПРОДАЙ. НО ЕЩЁ ТЫ МОЖЕШЬ ИССЛЕДОВАТЬ ГАЛАКТИКУ, ЗАРАБАТЫВАТЬ ТОРГОВЛЕЙ, БЫТЬ ВОЕННЫМ НАЁМНИКОМ ИЛИ ЗАНЯТЬСЯ ДОБЫЧЕЙ МИНЕРАЛОВ ДЛЯ КОРПОРАЦИЙ. ТЫ ВСТРЕТИШЬ МНОЖЕСТВО УДИВИТЕЛЬНЫХ ЛЮДЕЙ И ПРИШЕЛЬЦЕВ, ПРЕДСТАНЕШЬ ПЕРЕД ЛИЦОМ ОПАСНОСТИ И БУДЕШЬ САМ УПРАВЛЯТЬ СВОЕЙ СУДЬБОЙ. И, КТО ЗНАЕТ, ВОЗМОЖНО, В ОДИН ПРЕКРАСНЫЙ ДЕНЬ СЯДЕШЬ ЗА ШТУРВАЛ СВОЕГО КРЕЙСЕРА. 
 
 
ГЛАВНОЕ - ПОМНИТЬ НЕСКОЛЬКО ПРАВИЛ, И ВСЁ БУДЕТ ХОРОШО. ПЕРВЫМ ДЕЛОМ ВСЕГДА ПРОВЕРЯЙ ЗАКОННОСТЬ СВОЕГО ГРУЗА. ЕСЛИ В ТОЙ СИСТЕМЕ, КУДА ТЫ ПОПАДЁШЬ, ОН БУДЕТ ВНЕ ЗАКОНА, ТО НЕЗНАНИЕ ЭТОГО НЕ СПАСЁТ ТЕБЯ. 
 
 
...ЕСЛИ СОБИРАЕШЬСЯ ВВЯЗАТЬСЯ В ВОЙНУ МЕЖДУ ИМПЕРИЕЙ И ФЕДЕРАЦИЕЙ - НЕ ЗАБУДЬ ВЫБРАТЬ ОДНУ ИЗ СТОРОН. ВЫПОЛНЯЯ ЗАДАНИЯ И ИМПЕРИИ, И ФЕДЕРАЦИИ, РИСКУЕШЬ БЫТЬ УБИТЫМ ЗА ИЗМЕНУ.
 
 
НИКОГДА НЕ ПЕРЕВОЗИ ТЕХ, КТО ЗАСТРЯЛ В ДОЛГАХ. СКОРЕЕ ВСЕГО, ТЕБЕ НЕ ЗАПЛАТЯТ... 
 
 
ВОЗМОЖНО, ТЕБЕ ВСЁ ЭТО ПОКАЖЕТСЯ БЕССМЫСЛИЦЕЙ, У ТЕБЯ И ТАК МНОГО ЗАБОТ. НО ПОМНИ, ЧТО Я ТЕБЯ ЛЮБИЛ, И НЕ ХОЧУ, ЧТОБЫ ТЫ РАССТРАИВАЛСЯ ИЗ-ЗА МОЕЙ СМЕРТИ. СТАРАЙСЯ ПОМЕНЬШЕ ВЛЕЗАТЬ В НЕПРИЯТНОСТИ, БЕРЕГИ СЕБЯ И БУДЬ СЧАСТЛИВ. УВИДИМСЯ В ЛУЧШЕМ МИРЕ, ТОЛЬКО НЕ ТОРОПИСЬ ПОПАСТЬ ТУДА РАНЬШЕ ВРЕМЕНИ.
 
 
 | 
 
 
 
И ещё отдельно:
 
 
"НИКОГДА НЕ ПЕРЕВОЗИ ТЕХ" - возможно, лучше "не подвози".. "Не перевози" - несколько жестковато звучит. Вроде как "штабелями". "подвози", возможно, тоже немного неопрятно вписывается, но.. 
 
"НОВЕНЬКИЙ ИГЛ" - тут, если на прошлых страницах не писал кириллицей марки кораблей, тоже не надо, думаю. 
        	 _________________ ..А поверх седых облаков
 
Синь - соколиная высь.
 
Здесь, под покровом небес
 
Мы родились.. 
  Последний раз редактировалось: HeadHunter (14:23 08-03-2013), всего редактировалось 3 раз(а) | 
		 
		
		| 
		
		 | 
         
     |  
	
		DobrijZmej
   470 EGP
       Рейтинг канала: 4(77) Репутация: 97 Сообщения: 1248  Откуда: Украина Зарегистрирован: 13.02.2013
      | 
         | 
		
	  | HeadHunter : | 
	 
	
	  
Воть, немножко подправил по мелочи:
 
	  | Цитата: | 
	 
	
	  | 
НИКОГДА НЕ ПЕРЕВОЗИ ТЕХ, КТО ЗАСТРЯЛ В ДОЛГАХ. СКОРЕЕ ВСЕГО, ТЕБЕ НЕ ЗАПЛАТЯТ... 
 | 
	 
 
 
И ещё отдельно:
 
 
"НИКОГДА НЕ ПЕРЕВОЗИ ТЕХ" - возможно, лучше "не подвози".. "Не перевози" - несколько жестковато звучит. Вроде как "штабелями". "подвози", возможно, тоже немного неопрятно вписывается, но.. 
 | 
	 
 
 
 
"НИКОГДА НЕ БЕРИ НА БОРТ ПАССАЖИРОВ, КОТОРЫЕ ПОГРЯЗЛИ В ДОЛГАХ, СКОРЕЕ ВСЕГО, ТЕБЕ НЕ ЗАПЛАТЯТ..."
 
 
как на счёт такого варианта ? 
        	  | 
		 
		
		| 
		
		 | 
         
     |  
	
		HeadHunter
   2835 EGP
                    Рейтинг канала: 6(368) Репутация: 540 Сообщения: 16358  Откуда: The Dark Wheel Зарегистрирован: 13.12.2005
       | 
         | 
		Если поместится, то как-раз.    
 
"В ДОЛГАХ, СКОРЕЕ" - "В ДОЛГАХ - СКОРЕЕ" 
        	 _________________ ..А поверх седых облаков
 
Синь - соколиная высь.
 
Здесь, под покровом небес
 
Мы родились..  | 
		 
		
		| 
		
		 | 
         
     |  
	 |  
	
		| 
		
		 | 
	 
     |  
	| 
	  Канал Elite: «Комиксы Frontier Elite (автор dj-comics). Площадка перевода.» |  
	
		| 
		
		 | 
	 
 
      
        | К списку каналов | Наверх страницы  |  
Цитата не в тему:  Впервые вижу, чтобы топик с эротическим подтекстом скатился в оффтоп на математику. (заметил Арманкессилон)
 
  |  
        |   » Комиксы Frontier Elite (автор dj-comics). Площадка перевода. | страница 1 |  
       
      
 |