Elite Games - Свобода среди звезд!
.
ВНИМАНИЕ!
Наша конференция посвящена космической тематике и компьютерным играм.
Политические вопросы и происходящие в мире события в данный момент на нашем сайте не обсуждаются!

  » Перевод | страница 1
Конференция предназначена для общения пилотов. Для удобства она разделена на каналы, каждый из которых посвящен определенной игре. Пожалуйста, открывайте темы только в соответствующих каналах и после того, как убедитесь, что данный вопрос не обсуждался ранее.

Поиск | Правила конференции | Фотоальбом | Регистрация | Список пилотов | Профиль | Войти и проверить личные сообщения | Вход

   Страница 1 из 2
На страницу: 1, 2  След. | Все страницы
Поиск в этой теме:
Канал X2: The Threat: «Перевод»
Hvala Mne
 881 EGP


Рейтинг канала: 1(3)
Репутация: 184
Сообщения: 1380
Откуда: где-то меж звезд
Зарегистрирован: 08.02.2001
Извините, что начинаю тему заново, это чтобы привлечь внимание.
Нужно синхронизировать перевод, хранящийся в базах ES, и наш. Там есть много непереведенных текстов, несколько ошибок.

Нужно заполнить дыры.

Нужно перевести недостающие куски и исправить мелкие ошибки (их там мало!)

Не будем менять названия секторов, станций, продуктов, кораблей, имена собственные. Скрипт редактор, по-моему, тоже лучше не трогать.

Слишком много работы Бернд не возьмет, поэтому желательно все исправления запихнуть в xml размером 500-600k.

Плоды общего труда высылаем мне (hvalamne@mail.ru), я, как несостоявшийся корректор, расставляю/убираю запятые и тире и шлю Бернду.

Подвесил повыше.
CooL_SnipeR

_________________
скромный подданный Королевства Боронов
    Добавлено: 17:28 14-02-2005   
McRousseaux
 841 EGP


Дозвизделся
Рейтинг канала: 1(5)
Репутация: 210
Сообщения: 6930 Предупреждений: 1
Откуда: ) и все мы
Зарегистрирован: 31.01.2005
п. 2.9. - ознакомтесь, в следующий раз последует предупреждение.

CooL_SnipeR

_________________
МакРуссо, он же Мак, он же Руссо.
Пират, контрабандист. Отличается пристрастием к рому.
Характер скверный.
Не женат.
    Добавлено: 17:49 14-02-2005   
-=XENO=-
 140 EGP


Репутация: 6
Сообщения: 327
Откуда: israel
Зарегистрирован: 27.04.2004
А мог-бы кто запихать в 1-2 файла все возможные переводы которые идут с модами ну или хотя-бы из самых популярных ? Подмигиваю
а то бывает кучами файлы перевода собераются и мож чего там друг на друга налепливается или теряется , забывается. К примеру у меня в игруле малехо популярных скриптов всего немножко :

akm.Kill.Enemies
akm.Pirate.Assistant
Bountyhunter_v2
GalTask.v1.4
takendeliver
warehouse_v2

скриптов с переводом , а все равно где-нибудь да вылезит "READTEXT"
В кремнивой жизни 2 самые нижние
и когда приходит как-то сообщение и потом на меня нападают 2-3 убийцы (видемо это от Bountyhunter_v2) а мож это вылазит из akm.Kill.Enemies (там есть 71015.xml в котором не че нету ->

<page id="6015" title="Messages" descr="">
<t id="0">1.0</t>
</page>

еще бывает "сообщение от = неизвестно" тож READTXT

и вопрос сразу можно ? Улыбка
что будет если
t id="...."
имеются одинаковые но в разных
page id="...."
......... глупо Ой, не могу!.. наверно думаю они не мишаются друг-другу ?
    Добавлено: 02:32 15-02-2005   
Shadow_Lynx
 170 EGP


Репутация: 32
Сообщения: 777
Откуда: Киев
Зарегистрирован: 12.08.2004
Хм есть пара моментов, а есть оригинальный файл глянуть.
_________________
Дак вот ты какой??!! Северный Олень!!!
    Добавлено: 09:20 15-02-2005   
_Executor_
 





Вообще не совсем по теме вопрос imho, но отвечу, при удалении модератором поста анрега EGP не страдают Улыбка

-=XENO=- :
А мог-бы кто запихать в 1-2 файла все возможные переводы которые идут с модами ну или хотя-бы из самых популярных ? Подмигиваю

А что тебе мешает это сделать самому? Я долго ждал пока кто-нибудь переведет скрипты подписанные Эгософтом, но понял что это бесполезно и сделал все сам Улыбка Вот и ты займись, если тебе надо, что мешает? Подмигиваю
    Добавлено: 09:35 15-02-2005   
Shadow_Lynx
 170 EGP


Репутация: 32
Сообщения: 777
Откуда: Киев
Зарегистрирован: 12.08.2004
Вопщем еще вопрос если у меня есть своя ИМХА, а она у меня есть Подмигиваю , то отправленый по ИМХЕ файл прокоментировать или сам разберешся? Просто у меня еще 1,5-2 дня есть до смены и девать их некуда и шоб не вышло шо это блин никому нах. не надо

Да кстати насчет небольшого: Может вместо "Импульсных пушек Мк.1" и т.д. вставить как в ЕГ-варианте "Альфа IRE" и т.д. Бо шото слух режет пушка, а тольку с нее.... Подозрение.
_________________
Дак вот ты какой??!! Северный Олень!!!
    Добавлено: 10:11 15-02-2005   
_Tnax_
 





Я вот не совсем понимаю, какой вариант перевода синхронизируется с ES? Старый ЕГ или последний, оффициальный и выложенный в базе данных?
Просто слишком много нюансов, которые не дают в полной мере считать старый вариант правильным, вы уж извините...
Те же названия секторов...
Поэтому просьба, чтобы потом не лопатить и выискивать новые изменения и не встраивать в новый ЕГ-вариант, можно ли отдельно увидеть все отличия Х2 от Return'a в плане текста?
    Добавлено: 11:47 15-02-2005   
Finist
 1807 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 5(131)
Репутация: 391
Сообщения: 12158
Откуда: Рязань РОССИЯ
Зарегистрирован: 25.12.2003
для
_Tnax_ :
Те же названия секторов...


от
Hvala Mne :
Не будем менять названия секторов


ИМХО Убрать все новости вообще. Пользы ноль, только вес файлу прибавляют.
_________________
Про модераторов сказать можно много разного, вот только написать нельзя...
    Добавлено: 12:00 15-02-2005   
-=XENO=-
 140 EGP


Репутация: 6
Сообщения: 327
Откуда: israel
Зарегистрирован: 27.04.2004
Не прикольно , перевод не цвитастый как ЕГ перевод Расстроен
    Добавлено: 19:28 16-02-2005   
_Executor_
 





Hvala Mne :
Не будем менять названия секторов, станций, продуктов, кораблей, имена собственные. Скрипт редактор, по-моему, тоже лучше не трогать.

Имена кораблей все же могли бы и поменять. Imho, их там мало и дать поиск в тексте имени корабля не сложно Улыбка Ну хотя бы Бастер и Орку (и если еще что подобное есть) - ну не на русском же они Улыбка

Shadow_Lynx :
Да кстати насчет небольшого: Может вместо "Импульсных пушек Мк.1" и т.д. вставить как в ЕГ-варианте "Альфа IRE" и т.д. Бо шото слух режет пушка, а тольку с нее.... Подозрение.

Такие сокращения неплохи, но ведь не на русском же это Улыбка А если брать полные имена, то тут лично мне слух режет, что PAC - фотонка в EG переводе, это глупость, вносить путаницу в имена Улыбка

_Tnax_ :
Поэтому просьба, чтобы потом не лопатить и выискивать новые изменения и не встраивать в новый ЕГ-вариант, можно ли отдельно увидеть все отличия Х2 от Return'a в плане текста?

Вот эта правильная мысль

Finist :
ИМХО Убрать все новости вообще. Пользы ноль, только вес файлу прибавляют.

А мне новости нравятся. Да и вроде же обещали сделать привязку новостей к сюжету. Если не передумали конечно Улыбка

-=XENO=- :
Не прикольно , перевод не цвитастый как ЕГ перевод Расстроен

Это как раз мелочи жизни. Главное чтобы он был. После выхода игры я думаю тут найдутся добровольцы и расцветят его Улыбка
    Добавлено: 22:41 16-02-2005   
Finist
 1807 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 5(131)
Репутация: 391
Сообщения: 12158
Откуда: Рязань РОССИЯ
Зарегистрирован: 25.12.2003
_Executor_ :
Да и вроде же обещали сделать привязку новостей к сюжету

Это уже будут не новости, а миссии, что уже и так присутствует. Новости в нынешнем варианте (ИМХО) - это небольшие рассказы, невлияющие на игру никоим образом, кроме веса файла (размер новостей ~1mб)
_________________
Про модераторов сказать можно много разного, вот только написать нельзя...
    Добавлено: 08:12 17-02-2005   
Пассажир
 

Пассажир




А лучшим вариантом был бы текстовик английский. Сразу сами бы все отличия Х2 от Return и увидели бы.
Ну да как получится, я не настаиваю. ПРосто в выложенном варианте найти отличия от ЕГ просто.... построчно нужно смотреть.
А время совсем ёк. Расстроен
    Добавлено: 11:14 17-02-2005   
_Executor_
 





Finist :
Это уже будут не новости, а миссии, что уже и так присутствует. Новости в нынешнем варианте (ИМХО) - это небольшие рассказы, невлияющие на игру никоим образом, кроме веса файла (размер новостей ~1mб)

Почему? Например в новостях будет написанно, ксеноны активны в секторе таком-то и все никакой миссии. Прилетаешь и точно там ксеноны. Или типа обнаружен новый пиратский маршрут такой-то. Ты туда и поджидаешь караваны пиршипов. и т.д. Улыбка

Кстати по поводу перевода - звания там с прежним глюком! Рейтинги идут с 1 до 3! Хвала, исправь как в английском! Да и вообще лучше взять их из EG или All-in-One в виде российских званий ВМФ. Ведь те что сейчас, это я так понимаю аналог НАТОвских званий? Но у нас на флоте нет полковников, майоров и т.д. Улыбка
    Добавлено: 21:57 17-02-2005   
Lisnick
 1645 EGP


Дикобраз в смоге
Рейтинг канала: 2(21)
Репутация: 348
Сообщения: 3524
Откуда: от верблюда
Зарегистрирован: 01.12.2004
Меня вот что убивает:
<t id="6">Приветствую, %s с Аргона. Вам отказано в доступе на территорию боронов, и поскольку вы не сможете прибыть на торговую станцию в Королевском Тупике, вы не сумеет нам помочь. Надеемся, вы сможете повысить свою дурную славу , чтобы спасти жизнь Менелаус! Нам нужны компоненты в течение %s!</t>
_________________
"Когда ты думаешь, что имеешь их, они имеют тебя." (c) "Метро"
    Добавлено: 22:54 17-02-2005   
McRousseaux
 841 EGP


Дозвизделся
Рейтинг канала: 1(5)
Репутация: 210
Сообщения: 6930 Предупреждений: 1
Откуда: ) и все мы
Зарегистрирован: 31.01.2005
Еще один подобный пост и получишь горчишник.

by Vitalii

_________________
МакРуссо, он же Мак, он же Руссо.
Пират, контрабандист. Отличается пристрастием к рому.
Характер скверный.
Не женат.
    Добавлено: 20:12 18-02-2005   
Finist
 1807 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 5(131)
Репутация: 391
Сообщения: 12158
Откуда: Рязань РОССИЯ
Зарегистрирован: 25.12.2003
_Executor_ :
Например в новостях будет написанно, ксеноны активны в секторе таком-то и все никакой миссии. Прилетаешь и точно там ксеноны

Сам себе противоречишь. Если будет такая "новость", то что бы появились ксены в нужном секторе надо эту новость связать с игрой (написать соответствующий скрипт), а это уже получится миссия- об чём я и писал.
Lisnick :
Надеемся, вы сможете повысить свою дурную славу

на мой взгляд надо добаваить у Боронов
_________________
Про модераторов сказать можно много разного, вот только написать нельзя...
    Добавлено: 09:27 19-02-2005   
Lisnick
 1645 EGP


Дикобраз в смоге
Рейтинг канала: 2(21)
Репутация: 348
Сообщения: 3524
Откуда: от верблюда
Зарегистрирован: 01.12.2004
Finist :
Lisnick : Надеемся, вы сможете повысить свою дурную славу

на мой взгляд надо добаваить у Боронов

Да нет, повысить - это увеличить, просто по-русски криво поучается, повышение дурной славы - это ухудшение отношений с расой. Наверное, нужно просто "изменить", а не "повысить". Или "заработать добрую славу"... Совсем запутался...
_________________
"Когда ты думаешь, что имеешь их, они имеют тебя." (c) "Метро"
    Добавлено: 11:22 19-02-2005   
Usharik
 125 EGP


Репутация: 9
Сообщения: 102
Откуда: IL
Зарегистрирован: 14.05.2004
Цитата:
Надеемся, вы сможете повысить свою дурную славу , чтобы спасти жизнь Менелаус!


Может так?
Надеемся, что вы ещё способны измениться к лучшему, и спасти жизнь Менелаус! Есть предложение!
    Добавлено: 11:54 19-02-2005   
Executor
 1860 EGP


Рейтинг канала: 3(29)
Репутация: 522
Сообщения: 9024
Откуда: Менск. Беларусь.
Зарегистрирован: 09.05.2001
Finist :
Сам себе противоречишь. Если будет такая "новость", то что бы появились ксены в нужном секторе надо эту новость связать с игрой (написать соответствующий скрипт), а это уже получится миссия- об чём я и писал.

Не совсем. Это будет просто выглядить как новость, ты можешь ее принять к сведению, но никакой награды за к примеру уничтожения ксенонов ты не получишь. Да и вообще не факт что ты их там встретишь, может они будут появляться раз в 5 часов Улыбка Я имел ввиду, что внешне это будут обычные новости и все.

Кстати ляпов в этом файле перевода много по прежнему... Явно нужен координатор.
_________________
Император Всея Галактики, Прилегающих Туманностей, Комет И Астероидов, А Также Планеты Ракксла, Буде Она Все-Таки Обнаружится :)
    Добавлено: 12:14 19-02-2005   
Finist
 1807 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 5(131)
Репутация: 391
Сообщения: 12158
Откуда: Рязань РОССИЯ
Зарегистрирован: 25.12.2003
Usharik :
Надеемся, что вы ещё способны измениться к лучшему, и спасти жизнь Менелаус!

Давай пожмем друг другу руки!
Executor :
Явно нужен координатор.

Давай пожмем друг другу руки!
_________________
Про модераторов сказать можно много разного, вот только написать нельзя...
    Добавлено: 12:19 19-02-2005   
Канал X2: The Threat: «Перевод»
На страницу: 1, 2  След. | Все страницы
  
Показать: 
Предыдущая тема | Следующая тема |
К списку каналов | Наверх страницы
Цитата не в тему: Тут еще вопрос спорный - она у тебя в прицеле крутится или ты вместе с прицелом готовишься ко встрече с праотцами прааргонов... (Grebomet)

  » Перевод | страница 1
Каналы: Новости | Elite | Elite: Dangerous | Freelancer | Star Citizen | X-Tension/X-BTF | X2: The Threat | X3: Reunion | X3: Terran Conflict | X Rebirth | X4: Foundations | EVE Online | Orbiter | Kerbal Space Program | Evochron | VoidExpanse | Космические Миры | Онлайновые игры | Другие игры | Цифровая дистрибуция | play.elite-games.ru | ЗВ 2: Гражданская война | Творчество | Железо | Игра Мечты | Сайт
   Дизайн Elite Games V5 beta.18