|
|
|
Канал сайта: «Сайт-зеркало... Сделаем? ;)» |
|
|
SunnyGale
1859 EGP
            Рейтинг канала: 5(105) Репутация: 452 Сообщения: 6886 Откуда: Москва Зарегистрирован: 20.03.2003
 |
|
Цитата: |
2 SunnyGale: Ты еще по остальным игровым каналам прогуляйся, кликни помощь? просто по темке в каждом канале - что есть такой проект, перевести всю инфу на английский, подробности здесь. Ибо не все ходят в КС. Это тебе, как координатору проекта, совет.
|
угу, сама собиралась ща сделаем
КСО не трогаю пока. Остальные проинформированы
|
|
|
dameron
461 EGP
  Репутация: 95 Сообщения: 1629
Зарегистрирован: 09.06.2003
 |
|
Во-первых,надо чтобы дизайн был навороченный и привлекательный для сайтов такого рода.Там за бугром любят все красивенькое и навороченное.Вот для примера парочка тематических игровых сайтов:
http://www.effiles.com - тематический сайт игры Star Trek-Elite Force
http://www.bcfiles.com - тематический сайт игры Star Trek-Brige Commander
Вот что-то в этом роде и надо заделать.
_________________ Ночной летун, во мгле ненастной
Земле несущий динамит?
А.Блок "Авиатор" 1910 г. |
|
|
SunnyGale
1859 EGP
            Рейтинг канала: 5(105) Репутация: 452 Сообщения: 6886 Откуда: Москва Зарегистрирован: 20.03.2003
 |
|
Перевод будет оформляться в EGO.
|
|
|
jenya
585 EGP
    Репутация: 120 Сообщения: 1065 Откуда: Днепропетровск, Украина Зарегистрирован: 10.04.2003
 |
|
Присоединяюс.
Пока беру фак по хбтф.
Зы: а ежели все-равно в ego переводить потом, то не легче-ли переводить сразу ego-шные текста?
|
|
|
Corund
|
|
Цитата: |
Во-первых,надо чтобы дизайн был навороченный и привлекательный для сайтов такого рода.Там за бугром любят все красивенькое и навороченное.
|
нет. дизайн будет точно такой же. по крайней мере пока.
|
|
|
SunnyGale
1859 EGP
            Рейтинг канала: 5(105) Репутация: 452 Сообщения: 6886 Откуда: Москва Зарегистрирован: 20.03.2003
 |
|
Создала отдельную тему для складирования черновиков перевода. Пост fonCraz'a с переводом перенесен туда.
и большая всем просьба - перечитать первый пост в этой теме!
|
|
|
Tramp
1220 EGP
         Рейтинг канала: 1(3) Репутация: 293 Сообщения: 15898 Откуда: Москва, деревня Чертаново Зарегистрирован: 23.03.2002
 |
|
Сделайте сразу перевод правил.
_________________ Вера в себя - это вера в то, что в вас есть нечто большее, чем вы о себе знаете |
|
|
Fry
901 EGP
     Рейтинг канала: 2(15) Репутация: 259 Сообщения: 1742 Откуда: Смешной и странный лес Зарегистрирован: 23.03.2003
 |
|
мама... вчера начал переводить... пытался все ручками... неее, так низзя!!!
теперь все скину в переводчик, а потом ручками вычитывать и править.
_________________ Это все - внутри твоей головы. |
|
|
Xboron
777 EGP
      Репутация: 265 Сообщения: 1228 Откуда: Троицк Московской обл. Зарегистрирован: 04.04.2003
 |
|
Я посоветовал бы пользоваться машинными переводами с большой осторожностью. Исходный текст кое-где содержит выражения, характерные для разговорной речи, и при переводе вы рискуете получить значительные искажения смысла.
_________________ Мне сегодня весело с самого утра ((с) Кот Леопольд) |
|
|
Corund
|
|
Кстати о птичках - кто хочет получить представление о машинном переводе - возьмите русский текст и скормите переводчику для перевода на английский, возьмите полученный английский текст и опять скормите переводчику для перевода обратно на русский - прочитайте полученный шедевр - посмейтесь - сделайте выводы
|
|
|
SunnyGale
1859 EGP
            Рейтинг канала: 5(105) Репутация: 452 Сообщения: 6886 Откуда: Москва Зарегистрирован: 20.03.2003
 |
|
Ром, так-то оно так, но Fry в чем-то прав: если знаешь язык хотя бы на уровне чтения и свободного понимания прочитанного (согласись, разговаривать и писать на чужом языке значительно сложнее), то проще править машинный перевод, чем клепать свой, еще более корявый
тем более, я очень надеюсь - редакторы все-таки не обойдут нас стороной, а пробегутся взглядом по нашим творениям и надают нам по шапке/погладят по головке (нужное подчеркнуть) за кошмарный/великолепный (н. п.) перевод
|
|
|
SunnyGale
1859 EGP
            Рейтинг канала: 5(105) Репутация: 452 Сообщения: 6886 Откуда: Москва Зарегистрирован: 20.03.2003
 |
|
Толь, см. чуть выше
|
|
|
jenya
585 EGP
    Репутация: 120 Сообщения: 1065 Откуда: Днепропетровск, Украина Зарегистрирован: 10.04.2003
 |
|
Беру еще инфу о Апгрейдах и Товарах X-BTF.
|
|
|
fonCraz
96 EGP
 Репутация: 11 Сообщения: 87 Откуда: California Зарегистрирован: 10.12.2003
 |
|
Ne bud'te snobami ! Delayte vse lichno ! Daje esli eto budet zrya, vam-to eto poidet na pol'zu... Znanie vtorogo yazika eshe nikogo ne oblamivalo.
_________________ I don't care... bullets are cheap. |
|
|
Пилюлькин
500 EGP
  Репутация: 46 Сообщения: 1352 Откуда: Ростов Зарегистрирован: 22.06.2001
 |
|
Ихмо, смутные сомнения вызывает сия затея.
С чего вы взяли, что по играм нет инфы на английском?
Англоязычный сегмент интернета на порядок больше рускоязычного, соответственно и инфы там можно найти иностранцам намного больше
Пример: Х-т - когда тут просто обсуждали, там уже суперекзешников куча была, а просто сайтов немерянно на том же http://www.the-commander.com/xtension.htm на сайты про Х-т пара десятков ссылок и по Х-2 уже с десяток.
Какой смысл?
|
|
|
Crimson
560 EGP
    Рейтинг канала: 1(9) Репутация: 130 Сообщения: 3041
Зарегистрирован: 03.09.2003
 |
|
dameron : |
Во-первых,надо чтобы дизайн был навороченный и привлекательный для сайтов такого рода.Там за бугром любят все красивенькое и навороченное.
Вот что-то в этом роде и надо заделать.
|
Не надо. По обе стороны бугра больше всего ценятся контент и удобство (логичность) дизайна. Навороты - это уже в дополнение к.
SunnyGale : |
...проще править машинный перевод, чем клепать свой, еще более корявый ...
|
Что-либо корявее машинного перевода сделать сложно, даже специально. Даже на школьном уровне даются определённые навыки по построению предложений, которых машинный перевод лишен начисто.
SunnyGale : |
тем более, я очень надеюсь - редакторы все-таки не обойдут нас стороной, а пробегутся взглядом по нашим творениям и надают нам по шапке/погладят по головке (нужное подчеркнуть) за кошмарный/великолепный (н. п.) перевод
|
В принципе поскольку мы не Шекспира переводим, то по большому счёту особых проблем с профессионализмом быть не должно. Если что - поправим.
Мое мнение как редактора
2Neznaika - да, на самом деле, Elite Games не единственный сайт в Сети, посвященный космосимам. И пожалуй в чем-то даже, прости господи, не самый лучший. Но к этому ведь надо стремиться! По крайней мере, было бы неплохо, чтобы кому-нибудь нерусскому, интересующемуся что такое EG, можно было показать что-нибудь кроме сайта, полного кракозяблей.
Как вариант можно оставаться в гордом одиночестве и тихо переться от своей уникальности.
|
|
|
fonCraz
96 EGP
 Репутация: 11 Сообщения: 87 Откуда: California Зарегистрирован: 10.12.2003
 |
|
To Neznaika : a hot' bi and po-pricolu... Vse je ohota sdelat' chto-nibud' poleznoe... (ili ne ochen'). No pouchavstvovat' obyazatel'no nado... Raznoobrazie, odnako... A to vse Shkola, rabota, pivo, jenshini, shkola, rabote, pivo, jenshini, shkola, rabota, pivo, jenshini .... etc.
_________________ I don't care... bullets are cheap. |
|
|
SunnyGale
1859 EGP
            Рейтинг канала: 5(105) Репутация: 452 Сообщения: 6886 Откуда: Москва Зарегистрирован: 20.03.2003
 |
|
Цитата: |
Shkola, rabota, pivo, jenshini, shkola, rabote, pivo, jenshini, shkola, rabota, pivo, jenshini .... etc. smile.gif
|
Crimson : |
Мое мнение как редактора
|
оставляй свои заметки в "Переводе..."
|
|
|
Thorn
620 EGP
    Репутация: 83 Сообщения: 4452
Зарегистрирован: 23.02.2002
 |
|
Как я и писал в этой теме http://www.elite-games.ru/conference/viewtopic.php?t=17078 , я беру следующие статьи:
Раздел X-Tension
1)Товары
2)Экономическая система
Подраздел "Описание фабрик и советы по их установке" раздела X-Tension
3)Фабрики
4)Менеджмент фабрик
5)Фабрики: практика
6)Прибыльность фабрик
|
|
|
Fry
901 EGP
     Рейтинг канала: 2(15) Репутация: 259 Сообщения: 1742 Откуда: Смешной и странный лес Зарегистрирован: 23.03.2003
 |
|
Дай пожать твою руку, Торн!
Столько работы взял - откуда время???
А мне в среду игрушку дали Disciples II. Я вторые сутки оторваться не могу, вчера до 5 утра резался, даже в Инет не полез... сегодня в универ не пошел - режусь... Но перевод движется.
_________________ Это все - внутри твоей головы. |
|
|
Быстрый ответ |
|
|
Канал сайта: «Сайт-зеркало... Сделаем? ;)» |
|