|
|
|
Канал творчества: «стихи на английском» |
|
|
nomand
460 EGP
    Рейтинг канала: 5(121) Репутация: 158 Сообщения: 1128 Откуда: Новая Зеландия Зарегистрирован: 17.01.2005
 |
|
bird
A bird flies in my soul
the words are simple, and so?
streets are very nice and simple too,
but they lie to me, and i'm not fool,
the feeling, like i'm lost is not forgiving me
and i'm not forgiving thoughts it's worth to be,
the bird flies through my mind
and i can't see the words behind,
behind the scene, that i'm not lost,
not lost in streets of my old mind.
мое самое первое стихотворение, годишней давности.
писал на уроке математики, было такое дело: одна девченка написала первую строчку, я взял листок, и быстренько написал остальное...
_________________ i, nomand |
|
|
nomand
460 EGP
    Рейтинг канала: 5(121) Репутация: 158 Сообщения: 1128 Откуда: Новая Зеландия Зарегистрирован: 17.01.2005
 |
|
Rejected
War is going in my mind,
spirit, no compared to anyone
one, that's really hard to find,
suffering and crying, soul needs relief,
cast-out and rejected, gave up my belief.
World has turned to ash,
there is no life,
there is no gash,
there's only me, the one existed,
and noone else to share the gash.
а вот мое второе стихотворение, год спустя после предидущего(для анализа ) написал примерно дня три назад.
_________________ i, nomand |
|
|
Kosh
1864 EGP
                Рейтинг канала: 14(2322) Репутация: 445 Сообщения: 17650 Откуда: Кемерово Зарегистрирован: 08.02.2001
 |
|
А у меня вот с английским хреново
Можно хоть в двух словах смысл передать?
_________________ Полнота существования завершается бессмыслицей. |
|
|
nomand
460 EGP
    Рейтинг канала: 5(121) Репутация: 158 Сообщения: 1128 Откуда: Новая Зеландия Зарегистрирован: 17.01.2005
 |
|
перевод первого( наиболее мошьно приближенный к смыслу и переводу слов)
птица литит через душу,
слова просты, ну и что?
улицы приятны и ушлы,
но мне лгут они, ну за что??
чувство заблудшести не покидает
и кажется мне, того оно стоит.
птица летет через мысль,
и я не вижу слов значенья
значения того, что заплутал,
на своих улицах желанья
(bird- translated)
сами понимаете как сложно перевод со смыслом передать...
_________________ i, nomand |
|
|
nomand
460 EGP
    Рейтинг канала: 5(121) Репутация: 158 Сообщения: 1128 Откуда: Новая Зеландия Зарегистрирован: 17.01.2005
 |
|
перевод второго, очень страдает рифмой, зато как можно больше пытался передать смысл:
Война бушуел в голове
дух уникальный,
не найти такого не где
плача и страдая, дух освободить,
брошенный, ненужный,
отдал все во что верил.
нет жизни,
нет суеты,
только я один сижу,
и не с кем поделиться.
прошу всетаки читать АНГЛИЙСКУЮ версию, а то перевод даже стихом назвать нельзя.
_________________ i, nomand |
|
|
nomand
460 EGP
    Рейтинг канала: 5(121) Репутация: 158 Сообщения: 1128 Откуда: Новая Зеландия Зарегистрирован: 17.01.2005
 |
|
ну вот, никто не оценил.
_________________ i, nomand |
|
|
sergeitch
250 EGP
    Репутация: 30 Сообщения: 410 Откуда: Кемерово Зарегистрирован: 06.06.2002
 |
|
монстр
в смысле молоток
_________________ Когда я говорю, что со мной не соскучишься, я именно ЭТО имею ввиду. |
|
|
nomand
460 EGP
    Рейтинг канала: 5(121) Репутация: 158 Сообщения: 1128 Откуда: Новая Зеландия Зарегистрирован: 17.01.2005
 |
|
спасибо тебе, а то я уже думал никто...
а ты англйиский читаешь или просто...
все равно спасибо, топик чуть на вторую страницу не ушел...
_________________ i, nomand |
|
|
sergeitch
250 EGP
    Репутация: 30 Сообщения: 410 Откуда: Кемерово Зарегистрирован: 06.06.2002
 |
|
читаю английский
но писать не пробовал
_________________ Когда я говорю, что со мной не соскучишься, я именно ЭТО имею ввиду. |
|
|
nomand
460 EGP
    Рейтинг канала: 5(121) Репутация: 158 Сообщения: 1128 Откуда: Новая Зеландия Зарегистрирован: 17.01.2005
 |
|
эти два были просто экспериментом.
щаз больше настроен на продолжение "Момента".
_________________ i, nomand |
|
|
|
|
|
Канал творчества: «стихи на английском» |
|