|
|
|
Канал Elite: «Pioneer - Перевод игры» |
|
|
HeadHunter
2835 EGP
                  Рейтинг канала: 6(368) Репутация: 540 Сообщения: 16365 Откуда: The Dark Wheel Зарегистрирован: 13.12.2005
 |
|
Ээээ.. гм.. кажись заработало - сейчас.
_________________ ..А поверх седых облаков
Синь - соколиная высь.
Здесь, под покровом небес
Мы родились.. |
|
|
Аркаша Сапожков
1303 EGP
              Рейтинг канала: 4(94) Репутация: 193 Сообщения: 9144 Откуда: Курсы судебной психиатрии. Зарегистрирован: 03.08.2008
 |
|
Ты тоже скачал? Тогда буду крутить их на внутри скриптовые тексты. У меня тож работает)))
добавлено спустя 3 минуты:
Готовая сборка с "бета"переводом: http://narod.ru/disk/63270413001.cbeae3f4cc52ee7da4fb6cc546c65f1b/sborka_S_rab_PEREVODOM.rar.html
_________________ Занавес! ;)
Последний раз редактировалось: Аркаша Сапожков (13:53 02-11-2012), всего редактировалось 2 раз(а) |
|
|
HeadHunter
2835 EGP
                  Рейтинг канала: 6(368) Репутация: 540 Сообщения: 16365 Откуда: The Dark Wheel Зарегистрирован: 13.12.2005
 |
|
Аркаша Сапожков : |
У меня тож работает)))
|
Отлично.
Я и мод не туда пихал..
Значит так, как там на форуме ответили - вроде разобрался.
1. Скачал тут https://twitter.com/PioneerSpaceSim последнюю версию игры pioneer-alpha28-freeze-f8d4eea-win32
2. Файл перевода переконвертировал в UTF-8.
3. В папках документов нашел директорию Пионера и в папку Mods\ бросил архив с модом DejaVu-everything-issue1647.zip.
Игра запустилась - работает. Теперь надо имеющийся перевод править, потом разбираться как переводить остальное.
И, да - авторы несколько поменяли структуру файлов с локализациями, по-этому некоторые части перевода снова стали английскими и добавилось еще несколько новых не переведенных слов.
Далее или вечером посмотрю или на днях.
Cкрытый текст (кликните здесь для просмотра)
|
добавлено спустя 2 минуты:
Аркаша Сапожков : |
Тогда буду крутить их на внутри скриптовые тексты.
|
Я пока не знаю - может сами разберемся. Этот текст ещё доправлю.
Просто не вникал сильно - вроде в вики что-то про перевод этих текстов написано, посмотрим..
Ты только про "финальный перевод" поторопился - сроки вообще не надо называть.
Тем более, что тесты когда угодно могут ошибки найти.
Лучше написать просто, что это бета.
И про перевод доски объявлений - это тут надо читать, по идее, мне прямо сейчас некогда.
http://pioneerwiki.com/wiki/Translations
Не торопись, в общем. Когда будет чего, тогда и покажем.
\файлы удалены\
_________________ ..А поверх седых облаков
Синь - соколиная высь.
Здесь, под покровом небес
Мы родились..
Последний раз редактировалось: HeadHunter (12:57 04-11-2012), всего редактировалось 8 раз(а) |
|
|
Аркаша Сапожков
1303 EGP
              Рейтинг канала: 4(94) Репутация: 193 Сообщения: 9144 Откуда: Курсы судебной психиатрии. Зарегистрирован: 03.08.2008
 |
|
Я не тороплюсь, просто чем слаженнее будем совместно работать с западниками, тем крепче будут отношения. Вдруг еще когда понадобится?
_________________ Занавес! ;)
Последний раз редактировалось: Аркаша Сапожков (13:45 02-11-2012), всего редактировалось 1 раз |
|
|
HeadHunter
2835 EGP
                  Рейтинг канала: 6(368) Репутация: 540 Сообщения: 16365 Откуда: The Dark Wheel Зарегистрирован: 13.12.2005
 |
|
Аркаша Сапожков : |
тем крепче будут отношения
|
Я, лично, работаю как могу и ничего не гарантирую. Может я через час в коммандировку в Зимбабве уеду? А налажать лишний раз в глазах авторов тоже не хочется. Как и в глазах пользователей. Главное, чтоб их от нас икота не начала брать.
_________________ ..А поверх седых облаков
Синь - соколиная высь.
Здесь, под покровом небес
Мы родились..
Последний раз редактировалось: HeadHunter (12:02 02-11-2012), всего редактировалось 1 раз |
|
|
Аркаша Сапожков
1303 EGP
              Рейтинг канала: 4(94) Репутация: 193 Сообщения: 9144 Откуда: Курсы судебной психиатрии. Зарегистрирован: 03.08.2008
 |
|
Никто никого не подгоняет. Нет.
_________________ Занавес! ;) |
|
|
HeadHunter
2835 EGP
                  Рейтинг канала: 6(368) Репутация: 540 Сообщения: 16365 Откуда: The Dark Wheel Зарегистрирован: 13.12.2005
 |
|
Ну вот и не называй сроки. И не забывай ставить везде штампы "beta".
Обратное для меня является деструктивным фактором, вызывающим желание поспать, поесть и погулять.
П.С.: Вечером сравню текстовые файлы и начну проверять перевод в игре. Уже небольшую папку собрал что изменить, исправить или улучшить надо.
_________________ ..А поверх седых облаков
Синь - соколиная высь.
Здесь, под покровом небес
Мы родились..
Последний раз редактировалось: HeadHunter (14:17 02-11-2012), всего редактировалось 3 раз(а) |
|
|
Аркаша Сапожков
1303 EGP
              Рейтинг канала: 4(94) Репутация: 193 Сообщения: 9144 Откуда: Курсы судебной психиатрии. Зарегистрирован: 03.08.2008
 |
|
Кажется знаю как lua переводить:
тут \\pioneer\data\modules есть папаки доски объявлений и не только.
Допустим: папка\\pioneer\data\modules\DeliverPackage имеет файл Languages
В файлах Languages и лежат переводы.
Пример:
Код: |
---- SPANISH / ESPAГ‘OL ----
Translate:Add({ Spanish = {
["Your fuel tank is almost empty."] = "Tu tanque de fuel esta casi vacГo.",
["Your fuel tank is empty."] = "Tu tanque de fuel estГЎ vacГo.",
}
}) |
добавлено спустя 4 минуты:
Ребят, давайте только ихний форум не зафлуживать, или зафлуживать по окончании перевода. А то на половине работы погонят.
_________________ Занавес! ;)
Последний раз редактировалось: Аркаша Сапожков (14:40 02-11-2012), всего редактировалось 1 раз |
|
|
HeadHunter
2835 EGP
                  Рейтинг канала: 6(368) Репутация: 540 Сообщения: 16365 Откуда: The Dark Wheel Зарегистрирован: 13.12.2005
 |
|
Аркаша Сапожков : |
Кажется знаю как lua переводить:
|
Это я нашел. Просто я не разбирался и не пробовал.
Аркаша Сапожков : |
давайте только ихний форум не зафлуживать
|
Я не нашел как свой пост удалить.
_________________ ..А поверх седых облаков
Синь - соколиная высь.
Здесь, под покровом небес
Мы родились..
Последний раз редактировалось: HeadHunter (14:44 02-11-2012), всего редактировалось 2 раз(а) |
|
|
Аркаша Сапожков
1303 EGP
              Рейтинг канала: 4(94) Репутация: 193 Сообщения: 9144 Откуда: Курсы судебной психиатрии. Зарегистрирован: 03.08.2008
 |
|
Я тоже. Третий чел - соответственно. Короче - Русские идут.
_________________ Занавес! ;)
Последний раз редактировалось: Аркаша Сапожков (14:48 02-11-2012), всего редактировалось 1 раз |
|
|
HeadHunter
2835 EGP
                  Рейтинг канала: 6(368) Репутация: 540 Сообщения: 16365 Откуда: The Dark Wheel Зарегистрирован: 13.12.2005
 |
|
Чтоб изменить размер шрифта - надо в архиве мода DejaVu-everything-issue1647.zip
изменить в файле GuiFont.ini значения:
Цитата: |
FontFile=DejaVuSans.ttfPixelWidth=16PixelHeight=16AdvanceXAdjustment=-1.0
|
..например на 14.
_________________ ..А поверх седых облаков
Синь - соколиная высь.
Здесь, под покровом небес
Мы родились.. |
|
|
Аркаша Сапожков
1303 EGP
              Рейтинг канала: 4(94) Репутация: 193 Сообщения: 9144 Откуда: Курсы судебной психиатрии. Зарегистрирован: 03.08.2008
 |
|
Получилось.))) Менял тут: \\pioneer\data\fonts\GuiFont.ini
_________________ Занавес! ;) |
|
|
HeadHunter
2835 EGP
                  Рейтинг канала: 6(368) Репутация: 540 Сообщения: 16365 Откуда: The Dark Wheel Зарегистрирован: 13.12.2005
 |
|
А такой вопрос - я ж так понимаю, что в игре только лазеры и плазменные ускорители из оружия? По-мимо всяких там ракет.
Т.е. можно смело называть лазеры лазерами?
_________________ ..А поверх седых облаков
Синь - соколиная высь.
Здесь, под покровом небес
Мы родились.. |
|
|
Аркаша Сапожков
1303 EGP
              Рейтинг канала: 4(94) Репутация: 193 Сообщения: 9144 Откуда: Курсы судебной психиатрии. Зарегистрирован: 03.08.2008
 |
|
То что ысе оружие кроме ракет - энергетическое, это да. Лалер представляется как длинный такой луч.. А тут у нас импульсы чего-то мож плазма, мож чего еще...
_________________ Занавес! ;) |
|
|
HeadHunter
2835 EGP
                  Рейтинг канала: 6(368) Репутация: 540 Сообщения: 16365 Откуда: The Dark Wheel Зарегистрирован: 13.12.2005
 |
|
ОК, посмотрим что с ними делать.
Сравнил файлы перевода 27 и 28 версии - в принципе, практически ничего не изменилось. Добавилось пара новых строк, ещё пару переименовали, и исчезли строки с переводом главного меню игры. У себя уже строки поправил, буду смотреть что в игре получается и править.
добавлено спустя 11 минут:
Аркаша Сапожков : |
Менял тут:
|
А сколько поставил? Я сейчас 11 выставил, чтоб дата на кокпите к краю своей ячейки не подалзила - что-то запамятовал, то ли в прошлый раз тоже 11 ставил, то ли что-то изменилось вдруг.
12 - много, в упор прямо, а 11,5 не ставится, вроде. В общем - я по дате ориентируюсь. Ячейка удобная + длина надписи точно не меняется.
Для перевода явный плюс, что они продумали ситуацию, когда в локализации какой-то строки нет - берется из английского текста.
_________________ ..А поверх седых облаков
Синь - соколиная высь.
Здесь, под покровом небес
Мы родились..
Последний раз редактировалось: HeadHunter (18:57 02-11-2012), всего редактировалось 4 раз(а) |
|
|
Аркаша Сапожков
1303 EGP
              Рейтинг канала: 4(94) Репутация: 193 Сообщения: 9144 Откуда: Курсы судебной психиатрии. Зарегистрирован: 03.08.2008
 |
|
Подошел радикально - 9
_________________ Занавес! ;) |
|
|
HeadHunter
2835 EGP
                  Рейтинг канала: 6(368) Репутация: 540 Сообщения: 16365 Откуда: The Dark Wheel Зарегистрирован: 13.12.2005
 |
|
Посмотрел - и на 10 удобней всё вписывать, но отображается хуже, какой-то немного рваный на вид получается.. Ладно, не буду слишком издеваться - на 11 выписывать буду.
_________________ ..А поверх седых облаков
Синь - соколиная высь.
Здесь, под покровом небес
Мы родились.. |
|
|
Аркаша Сапожков
1303 EGP
              Рейтинг канала: 4(94) Репутация: 193 Сообщения: 9144 Откуда: Курсы судебной психиатрии. Зарегистрирован: 03.08.2008
 |
|
Btot заметил: Было поставил разрешение поначалу 1366х768, потом поменял на 1024х768, и много чего по тексту влезать стало по ширине. и игра более фотогенична оказалась.)))
_________________ Занавес! ;)
Последний раз редактировалось: HeadHunter (19:27 02-11-2012), всего редактировалось 1 раз |
|
|
HeadHunter
2835 EGP
                  Рейтинг канала: 6(368) Репутация: 540 Сообщения: 16365 Откуда: The Dark Wheel Зарегистрирован: 13.12.2005
 |
|
Ну, у меня не особо значительно всё меняется. Хотя разница есть.
_________________ ..А поверх седых облаков
Синь - соколиная высь.
Здесь, под покровом небес
Мы родились.. |
|
|
HeadHunter
2835 EGP
                  Рейтинг канала: 6(368) Репутация: 540 Сообщения: 16365 Откуда: The Dark Wheel Зарегистрирован: 13.12.2005
 |
|
Крайняя версия перевода 08/11/2012.
Под 11 (или меньше) размер шрифта.
Поприводил в относительный порядок меню настроек и интерфейсы корабля и стаций.
Это не конечная версия, но лучше первой (первую я в игре вообще не тестировал). Просто на сегодня хватит. Сколько ещё осталось в этом файле править перевод - потом гляну.
П.С.: Файл переименовал - в ближайшее время имя таким останется.
_________________ ..А поверх седых облаков
Синь - соколиная высь.
Здесь, под покровом небес
Мы родились..
Последний раз редактировалось: HeadHunter (21:32 09-11-2012), всего редактировалось 27 раз(а) |
|
|
|
|
|
Канал Elite: «Pioneer - Перевод игры» |
|