|
|
|
Канал Evochron: «Серия игр Evochron (архив)» |
|
|
Angelus
75 EGP
 Рейтинг канала: 3(34) Репутация: 12 Сообщения: 123 Откуда: г. Петропавловск- Камчатский Зарегистрирован: 03.03.2006
 |
|
Свежая редакция перевода.
v0.4
Изменения:
- Полностью переведен файл traintext.sw
- text.dat подкорректирован в соответствии с traintext.sw
- Текст тренировки отформатирован и умещается в левой части экрана, как было задумано автором.
Потестируйте пожалуйста тренировку на наличие ошибок, или просто каких-нибудь косяков. Я не планирую больше трогать этот файл, так что его неплохо бы довести до финального вида сразу.
Пока думаю насчет text.dat займусь systemdata.dat - файл здоровый, но зато переводится легко.
_________________ Свет, пыль и квазары,
И радиовсплески далёких планет.
Ищут радары
Край, которого нет... |
|
|
Dremorr
105 EGP
  Рейтинг канала: 5(145) Репутация: 8 Сообщения: 38 Откуда: г. Киров Зарегистрирован: 17.09.2010
 |
|
Новость по Evochron Mercenary
Релиз состоялся!
Собственно новость от разработчика
http://www.starwraith.com/newsletter/newsletter.htm
Скачать демо версию
http://www.starwraith.com/evochronmercenary/downloads.htm
Оплатить игру
http://www.starwraith.com/evochronmercenary/purchase.htm
Увы оплата только по PayPal или карточкам. Придется искать варианты так как моя кредитка не подходит для этих систем...
|
|
|
Angelus
75 EGP
 Рейтинг канала: 3(34) Репутация: 12 Сообщения: 123 Откуда: г. Петропавловск- Камчатский Зарегистрирован: 03.03.2006
 |
|
Здорово!
Тут возникает вопрос. Стоит ли продолжать работу над переводом, или переключиться на новую игру?
_________________ Свет, пыль и квазары,
И радиовсплески далёких планет.
Ищут радары
Край, которого нет... |
|
|
Dremorr
105 EGP
  Рейтинг канала: 5(145) Репутация: 8 Сообщения: 38 Откуда: г. Киров Зарегистрирован: 17.09.2010
 |
|
Angelus : |
Здорово!
Тут возникает вопрос. Стоит ли продолжать работу над переводом, или переключиться на новую игру?
|
Структура файлов такая же как и в Legends, там нужно еще поискать что добавилось и изменилось, так что перевод можно вести параллельно.
p.s. Просмотрел файлы большинство записей не изменилось. Перевод Legends можно просто скопировать и дополнить.
Последний раз редактировалось: Dremorr (13:49 17-09-2010), всего редактировалось 1 раз |
|
|
Angelus
75 EGP
 Рейтинг канала: 3(34) Репутация: 12 Сообщения: 123 Откуда: г. Петропавловск- Камчатский Зарегистрирован: 03.03.2006
 |
|
Ладно, посмотрим. Надо сначала умудриться скачать ее.
В весе она конечно прибавила раз эток в 5.
_________________ Свет, пыль и квазары,
И радиовсплески далёких планет.
Ищут радары
Край, которого нет... |
|
|
ТехноМаг
360 EGP
     Рейтинг канала: 1(3) Репутация: 93 Сообщения: 2516 Откуда: Кронштадт Зарегистрирован: 09.04.2007
 |
|
на офф сайте вестимо
_________________ (Л)"Алекс, я живу уже почти 200 лет. но как видишь, выгляжу я всего на 20. И это не единственное отличие меня от людей." |
|
|
ton79
|
|
Dremorr : |
Angelus : |
Здорово!
Тут возникает вопрос. Стоит ли продолжать работу над переводом, или переключиться на новую игру?
|
Структура файлов такая же как и в Legends, там нужно еще поискать что добавилось и изменилось, так что перевод можно вести параллельно.
p.s. Просмотрел файлы большинство записей не изменилось. Перевод Legends можно просто скопировать и дополнить.
|
старый перевод не подходит -одни квадратики (
|
|
|
Аркаша Сапожков
1303 EGP
              Рейтинг канала: 7(680) Репутация: 193 Сообщения: 9144 Откуда: Курсы судебной психиатрии. Зарегистрирован: 03.08.2008
 |
|
Angelus : |
Стоит ли продолжать работу над переводом
|
Стоит закончить перевод, и начать работу с Evochron Mercenary. И выложите уже что-либо осмысленное! Надо что-то на http://www.starwraith.com отправлять!
_________________ Занавес! ;) |
|
|
Dremorr
105 EGP
  Рейтинг канала: 5(145) Репутация: 8 Сообщения: 38 Откуда: г. Киров Зарегистрирован: 17.09.2010
 |
|
Аркаша Сапожков : |
Стоит закончить перевод, и начать работу с Evochron Mercenary.
|
Пока ничего осмысленного с Mercenary сделать не получится. Если Legends выводит кириллицу, то в Mercenary только квадраты. Сейчас пилю файл шрифта на предмет добавления в него кириллицы.
А перевод Legends действительно стоит закончить, хотя бы потому что практически весь текст из Legends присутствует в Mercenary.
|
|
|
HeadHunter
2835 EGP
                  Рейтинг канала: 5(205) Репутация: 540 Сообщения: 16365 Откуда: The Dark Wheel Зарегистрирован: 13.12.2005
 |
|
А шрифт на другой подходящий заменить нельзя?
Или рядом бросить.. - не проверял можно ли.
Я просто какой-то другой вставил.. из Ил-2 вытащил - работали как английские тексты, так и русские..
Другое дело, что если хочется сохранить некий оригинальный шрифт....
Или все-таки рискованно другие использовать?
Я тут вчера не посмотрел, что тексты от прошлой версии подходят (я ее и не видел).. тоже попытался попереводить по мере сил.
Скрин:
http://a.yfrog.com/img85/517/456qg.jpg
Ну и всякие словечки и кнопки с игровых экранов еще были.
Некоторые фразы и слова со скрина я изменил, но это уже не важно..
_________________ ..А поверх седых облаков
Синь - соколиная высь.
Здесь, под покровом небес
Мы родились..
Последний раз редактировалось: HeadHunter (16:39 21-09-2010), всего редактировалось 5 раз(а) |
|
|
Dremorr
105 EGP
  Рейтинг канала: 5(145) Репутация: 8 Сообщения: 38 Откуда: г. Киров Зарегистрирован: 17.09.2010
 |
|
HeadHunter : |
А шрифт на другой подходящий заменить нельзя?
Или все-таки рискованно другие использовать?
|
Можно конечно, но я пытаюсь сделать шрифт хотя бы похожий на оригинальный и если это все будет выкладываться на starwraith.com крайне желательно использование оригинальных шрифтов, а не позаимствованных.
|
|
|
Аркаша Сапожков
1303 EGP
              Рейтинг канала: 7(680) Репутация: 193 Сообщения: 9144 Откуда: Курсы судебной психиатрии. Зарегистрирован: 03.08.2008
 |
|
Dremorr : |
если это все будет выкладываться на starwraith.com
|
Все зависит от Вашей скорости перевода! У ЕГ есть конкуренты!
_________________ Занавес! ;) |
|
|
Dremorr
105 EGP
  Рейтинг канала: 5(145) Репутация: 8 Сообщения: 38 Откуда: г. Киров Зарегистрирован: 17.09.2010
 |
|
Шрифт для Evochron Mercenary готов.
http://file.qip.ru/file/L3_RGpf2/evochronfont.html
Оригинальный английский шрифт оставлен без изменений, половина символов русского так или иначе заимствована из оригинального шрифта.
только не кидайтесь тухлыми помидорами, это моя первая попытка ttf шрифт сделать
Последний раз редактировалось: Dremorr (00:39 23-09-2010), всего редактировалось 2 раз(а) |
|
|
Angelus
75 EGP
 Рейтинг канала: 3(34) Репутация: 12 Сообщения: 123 Откуда: г. Петропавловск- Камчатский Зарегистрирован: 03.03.2006
 |
|
Скачал наконец...
Структура текста-то та же, только вот текста больше, причем не всегда больше в конце, в общем сделать перевод Mercenary на базе Legends конечно можно, но это тоже задача не нескольких минут.
В общем, чтобы не метаться, я продолжу перевод Legends, уже перевел практически systemdata, только учеба+работа+дипломник дают о себе знать.
_________________ Свет, пыль и квазары,
И радиовсплески далёких планет.
Ищут радары
Край, которого нет... |
|
|
Angelus
75 EGP
 Рейтинг канала: 3(34) Репутация: 12 Сообщения: 123 Откуда: г. Петропавловск- Камчатский Зарегистрирован: 03.03.2006
 |
|
Новая версия перевода
v0.5
Изменения:
- Полностью переден файл systemdata.dat
- systemdata.dat откорректирован в соответствии с оригиналом по строкам и параметрам.
В целом перевод окончен, теперь необходимо провести масс-тест и
откорректировать конкретные термины, как я уже писал ранее.
Если обнаружите ошибку, пожалуйста отпишитесь здесь с указанием где эта ошибка появляется. Попробуем исправить косяки и получить долгожданную версию 1.0
_________________ Свет, пыль и квазары,
И радиовсплески далёких планет.
Ищут радары
Край, которого нет... |
|
|
ton79
|
|
блин, а когда Mercenary будет переведен?, пора сектора захватывать, а мы тут все еще с Legends топчемся.
|
|
|
Dremorr
105 EGP
  Рейтинг канала: 5(145) Репутация: 8 Сообщения: 38 Откуда: г. Киров Зарегистрирован: 17.09.2010
 |
|
ton79 : |
а когда Mercenary будет переведен?, пора сектора захватывать, а мы тут все еще с Legends топчемся.
|
Во-первых не топчемся, а захватываем стратегически важное положение на сайте разработчиков.
Потом же проще будет взаимодействовать для лучшего перевода.
Во-вторых терпение, только терпение, не стоит дергать переводчика.
|
|
|
OU
52 EGP
 Репутация: -7 Сообщения: 31 Откуда: Universe, Earth Зарегистрирован: 10.09.2010
 |
|
Стратегически важное (и полезно-корыстное для всех сторон) - это может оказаться следующий подход к реализации идей, игр, ... и к продажам этого.
Пункт "2" в
http://www.elite-games.ru/conference/viewtopic.php?p=2505712#2505712
Cкрытый текст (кликните здесь для просмотра)
******
А как для меня (например) - я в англоязычные предпочитаю играть (по играм (и чуть тех.документации) и английский выучил (перешел с немецкого  ).
Хотя ... бывают иногда очень хорошие переводы (в играх и дубляжи в фильмах).. но мне как-то редко попадаются..
|
Последний раз редактировалось: OU (15:34 24-09-2010), всего редактировалось 1 раз |
|
|
Аркаша Сапожков
1303 EGP
              Рейтинг канала: 7(680) Репутация: 193 Сообщения: 9144 Откуда: Курсы судебной психиатрии. Зарегистрирован: 03.08.2008
 |
|
ton79 : |
а мы тут все еще с Legends топчемся
|
Ребята стараются как могут! Взял бы да помог!
_________________ Занавес! ;) |
|
|
ton79
|
|
Аркаша Сапожков : |
Ребята стараются как могут! Взял бы да помог!
|
цыц ) мог бы - помог бы. незнаю я енгл.
|
|
|
|
|
|
Канал Evochron: «Серия игр Evochron (архив)» |
|