|
|
|
Канал X3: Terran Conflict: «ЕГ перевод Х3ТС. Продолжение» |
|
|
Notuet
320 EGP
   Рейтинг канала: 6(430) : 96 Posts: 1637 Location: Екатеринбрг Joined: 29 Oct 2007
 |
|
По разрешению модераторов создаю новую тему. В этом сообщении будет вся информация о переводе, самые последние версии и список исправлений.
Пока добавил обновлённую версию перевода, где исправлены все баги, найденные пилотом s1ned, а также несколько им сопутствующих(некоторые строки были перепутаны местами).
Добавляю версию с частичным переводом(английские названия оружия, секторов, званий, товаров).
Внимание:
Прошу, всех, кто скачал перевод, искать различные ошибки в нём и оставлять в этой теме баг-репорты по ним. В следующей форме:
1. Версия перевода(полная или частичная).
2. Место где встречается(текст миссий, команды и т.д.)
3. Сам текст с ошибкой.
4. Желательно, скриншот.
Обновил перевод и оформил его в виде инсталлятора.
X3TCruseg_26.exe |
Description: |
|
Filename: |
X3TCruseg_26.exe |
Filesize: |
597.6 KB |
Downloaded: |
2313 Time(s) |
_________________ El Psy Congroo.
Last edited by Notuet on 16:15 01-06-2010; edited 4 times in total Last edited by NovaPurga on 08:22 21-05-2010; edited 2 times in total |
|
|
s1ned
70 EGP
  Рейтинг канала: 5(139) : 6 Posts: 245
Joined: 10 Oct 2009
 |
|
Предлогаю перевести:
- на станцию т.к. планируется стыковка
- например, к позиции (альтернатива - к точке, к координатам)
Смешались в кучу кони, люди (с) Лермонтов
С этим можно что-то сделать?
|
|
|
Notuet
320 EGP
   Рейтинг канала: 6(430) : 96 Posts: 1637 Location: Екатеринбрг Joined: 29 Oct 2007
 |
|
s1ned wrote: |
С этим можно что-то сделать?
|
а что это? больше на баг похоже...
_________________ El Psy Congroo. |
|
|
Finist
1825 EGP
              Рейтинг канала: 11(1541) : 391 Posts: 12170 Location: Рязань РОССИЯ Joined: 25 Dec 2003
 |
|
Notuet wrote: |
больше на баг похоже...
|
Согласен. ИМХО это баг на все 100%
_________________ Про модераторов сказать можно много разного, вот только написать нельзя... |
|
|
s1ned
70 EGP
  Рейтинг канала: 5(139) : 6 Posts: 245
Joined: 10 Oct 2009
 |
|
опять таки
+ 0 кораблей - ???
дело было в секторе боронов, один из теладийских просканированых кораблей содержан незаконый товар, но почему-то это не зафиксировалось (хоть у Телади этот товар законен, но бело то было в боронском секторе)
|
|
|
Notuet
320 EGP
   Рейтинг канала: 6(430) : 96 Posts: 1637 Location: Екатеринбрг Joined: 29 Oct 2007
 |
|
s1ned wrote: |
опять таки
+ 0 кораблей - ???
|
fixed
_________________ El Psy Congroo.
Last edited by Notuet on 15:46 23-05-2010; edited 1 time in total |
|
|
Finist
1825 EGP
              Рейтинг канала: 11(1541) : 391 Posts: 12170 Location: Рязань РОССИЯ Joined: 25 Dec 2003
 |
|
Предлагаю изменить с
на
_________________ Про модераторов сказать можно много разного, вот только написать нельзя... |
|
|
Notuet
320 EGP
   Рейтинг канала: 6(430) : 96 Posts: 1637 Location: Екатеринбрг Joined: 29 Oct 2007
 |
|
Finist wrote: |
Предлагаю изменить с
|
а там именно % от стоимости идёт? или товары?
_________________ El Psy Congroo. |
|
|
DarkSideMaster
1340 EGP
        Рейтинг канала: 4(96) : 170 Posts: 9990 Location: планета Коррибан Joined: 05 May 2004
 |
|
У меня почему-то карта сектора и еще кое-какие меню отображаются как Read-text 23423 или что-то в этом роде. Сначала был перевод от НД, а потом "сверху" поставил перевод от ЕГ. В чем может быть проблема?
_________________ Править должна не сила, а страх перед этой силой! |
|
|
Notuet
320 EGP
   Рейтинг канала: 6(430) : 96 Posts: 1637 Location: Екатеринбрг Joined: 29 Oct 2007
 |
|
DarkSideMaster wrote: |
У меня почему-то карта сектора и еще кое-какие меню отображаются как Read-text 23423 или что-то в этом роде.
|
очень странно перевод полный или частичный?
_________________ El Psy Congroo. |
|
|
DarkSideMaster
1340 EGP
        Рейтинг канала: 4(96) : 170 Posts: 9990 Location: планета Коррибан Joined: 05 May 2004
 |
|
Notuet wrote: |
перевод полный или частичный?
|
Полный перевод. Сейчас скачаю еще раз. Может поможет. Отпишусь как получилось.
Переустановил. Все хорошо. Спасибо
_________________ Править должна не сила, а страх перед этой силой!
Last edited by DarkSideMaster on 18:42 25-05-2010; edited 1 time in total |
|
|
Nazareth
51 EGP
 : 0 Posts: 9
Joined: 26 Jul 2009
 |
|
Не утверждаю, что баг данной версии перевода, но не удалось пройти
сюжетку "Новый Дом". После ввода "пароля главного компьютера" USCWintersalpha_omegaUSCMarteen_earth_plus.omega выскакивает запрос на повторный ввод пароля. После пяти неудачных попыток выбрасывает на начало "взлома брандмаузера". Перезагрузка с раннего сейва не помогла.
Сюжетную линию прошел после установки альтернативного перевода.
|
|
|
NorimaR
50 EGP
 : 0 Posts: 21
Joined: 30 Aug 2009
 |
|
вопрос по тесту перевода.
В этом переводе ( x3tc_rus_962.rar )исправлена миссия "Новый Дом"- ???
ибо я скачал с сайта x3tc файл (0001-L007.xml) исправления этой миссии.
|
|
|
Notuet
320 EGP
   Рейтинг канала: 6(430) : 96 Posts: 1637 Location: Екатеринбрг Joined: 29 Oct 2007
 |
|
NorimaR wrote: |
В этом переводе ( x3tc_rus_962.rar )исправлена миссия "Новый Дом"- ???
|
отвечу ещё раз...точно неизвестно, но т.к. перевод данных миссий почти полностью соответствует английскому и немецкому оригиналам,то всё должно работать, нужно его только протестировать
_________________ El Psy Congroo.
Last edited by Notuet on 17:43 26-05-2010; edited 1 time in total |
|
|
Finist
1825 EGP
              Рейтинг канала: 11(1541) : 391 Posts: 12170 Location: Рязань РОССИЯ Joined: 25 Dec 2003
 |
|
Notuet wrote: |
а там именно % от стоимости идёт? или товары?
|
Именно процент от стоимости. Товары ни кто ни кому не передаёт.
_________________ Про модераторов сказать можно много разного, вот только написать нельзя... |
|
|
s1ned
70 EGP
  Рейтинг канала: 5(139) : 6 Posts: 245
Joined: 10 Oct 2009
 |
|
еще в одном месте игры видел баг когда мне один чудик с верфи хотел спихнуть свой старый корабль
вверху по тексту опять присутствовала надпись 0 кр.
Notuet, просмотри еще раз перевод, может где пропустил
А вот и скрин, сделал таки его в свое время))
таки да
<t id="112">Хотелось бы дооборудовать новый корабль, но мне не хватает средств. Пришлось выставить свой старый, верный {object.type.name@L2M150a.UsedShip} на продажу за {value@L2M150.iShipPrice} кр.</t>
Добавлено через несколько дней...
там точно 0? Если да, то зачем строчка про место в трюме
В переводе то Кафа то #cafe надо как-то определится в конце то концов
Last edited by s1ned on 13:58 31-05-2010; edited 3 times in total |
|
|
Notuet
320 EGP
   Рейтинг канала: 6(430) : 96 Posts: 1637 Location: Екатеринбрг Joined: 29 Oct 2007
 |
|
Finist wrote: |
Именно процент от стоимости. Товары ни кто ни кому не передаёт.
|
fixed.
s1ned wrote: |
<t id="112">Хотелось бы дооборудовать новый корабль, но мне не хватает средств. Пришлось выставить свой старый, верный {object.type.name@L2M150a.UsedShip} на продажу за {value@L2M150.iShipPrice} кр.</t>
|
fixed.
s1ned wrote: |
там точно 0?
|
<t id="542">You need a Cargo Lifesupport System and at least {value@L2M005.NeededSpace} units of cargo space.</t>
<t id="542">Вам нужна система жизнеобеспечения и как минимум {value@L2M005.NeededSpace} единиц свободного места в трюме.</t>
переменные одинаковые, а значит там действительно ноль.
s1ned wrote: |
В переводе то Кафа то #cafe
|
я так понимаю это разные корабли, нет?
ВНИМАНИЕ!
Обновил версию перевода в первом посте, теперь перевод идёт в виде инсталлятора, как и раньше. Также обновлён сам инсталлятор.
_________________ El Psy Congroo.
Last edited by Notuet on 16:13 01-06-2010; edited 1 time in total |
|
|
s1ned
70 EGP
  Рейтинг канала: 5(139) : 6 Posts: 245
Joined: 10 Oct 2009
 |
|
Notuet wrote: |
я так понимаю это разные корабли, нет?
|
у меня практически нет сомнений что это один и тот же корабля, пусть выскажутся другие пилоты
еще и тут
|
|
|
*ALLIGATOR*
565 EGP
      Рейтинг канала: 18(3492) : 132 Posts: 2091 Заблокирован Location: Россия, Питер Joined: 14 Feb 2008
 |
|
Всего в игре три Декки.
1. после прохождения Земной ветки: Земная Декка.
2. Декка #cafe это та с которой начинается прохождение ветки "Новый дом" и которая тусит в "Свободном уделе" тобишь которую мы...хак. Ю
3. Декка #efaa эта та которая спешит на помощь к сестричке.
http://www.elite-games.ru/conference/viewtopic.php?p=2446757#2446757
може и поможе. вполне адекватный перевод, три раза подряд проходил, вылетов не было.
_________________ Торгуй дерись строй думай (с) |
|
|
s1ned
70 EGP
  Рейтинг канала: 5(139) : 6 Posts: 245
Joined: 10 Oct 2009
 |
|
значит один и тот же, тогда вопрос какой из вариантов оставить
Кафа или #cafe
Эфаа или #efaa
|
|
|
|
|
|
Канал X3: Terran Conflict: «ЕГ перевод Х3ТС. Продолжение» |
|