ВНИМАНИЕ! Наша конференция посвящена космической тематике и компьютерным играм. Политические вопросы и происходящие в мире события в данный момент на нашем сайте не обсуждаются!
|
» Переводим "Легенду Фарнхама" (old)! | страница 44 |
|
|
|
Канал X-Tension/X-BTF: «Переводим "Легенду Фарнхама" (old)!» |
|
|
x-freelancer
155 EGP
   Рейтинг канала: 2(16) Репутация: 50 Сообщения: 203 Откуда: Гатчина Зарегистрирован: 02.02.2008
 |
|
Купил я эту книжку сегодня. У нее есть сои плюсы и минусы.
Первой что бросилось в глаза, так это то, что в книге аж 46 глав. Дело в том, что главы переведенные на ЕГе разбиты на больше количество. При этом у "них" главы несколько больше. У нас какой-то немного урезанный вариант.
Во-вторых, сразу видно, что переводчики абсолютно не знакомы с Х-вселенной: телади у них теладийцы, сильно искажены имена собственные. ОЧЕНЬ много орфографических Ашибок.
зы: это впечатление после прочтение первых нескольких глав. Как прочту полностью, постараюсь высказать мое мнение более развернуто и подробно.
_________________ "Это "жжжжжж" неспроста" (с) Винни Пух |
|
|
Dred
213 EGP
  Репутация: 48 Сообщения: 516 Откуда: Москва Зарегистрирован: 27.01.2005
 |
|
Заказал книгу на http://www.books.ru/shop/books/614465 и получил - согласен с x-freelancer - ошибки есть. Причём это только первая нига из трилогии - цитата:
""Легенда Фарнхема" - первый роман трилогии нового научно - фантастического сериала "Вселенная Х" основанного на одной из популярнейших компьютерных игр во всём мире.""
_________________ "Батюшка, а я правильно живу?"-
-"Правильно, сын мой, но зря..." |
|
|
auliere
301 EGP
   Рейтинг канала: 4(74) Репутация: 62 Сообщения: 1013 Откуда: Винница, Украина Зарегистрирован: 09.02.2008
 |
|
Так оно и есть, это первая книжка из трилогии. Еще есть роман "Нопилеос" и еще какая-то книга.
|
|
|
DobryiLEoPoLD
220 EGP
  Рейтинг канала: 6(299) Репутация: 13 Сообщения: 326 Откуда: X-U, MW, SOL, Earth, RF, Krd Зарегистрирован: 30.10.2008
 |
|
HyperManX : |
Неплохо было бы купить и отсканировать недавно вышедшую в России книгу Легенда Фарнхама и выложить на сайте.
|
мм.. ээ.. сеня забрал книгу на почте.. буду читать!.. а на счёт отсканировать.. сложно. у самого скана нет, поэтому.. если только один знакомый согласиться.
добавлено спустя 5 минут:
Case : |
А перевод "Легенды", которая уже продается, "Новый Диск" делал??? Совсем запутался...
|
а вот не надо!.. ) я сейчас в Freelancer'e летаю, локазизация от НГ, 2006г. Всё супер!.. даже не стал ставить русификации от ЕГ.. всё и так вполне по-русски! ) Т.ч.. может быть у них и были огрехи, не знаю.., но по крайней мере во Фриле, имхо, они вполне достойно всё озвучили и перевели.
добавлено спустя 7 минут:
x-freelancer : |
переводчики абсолютно не знакомы с Х-вселенной: телади у них теладийцы, сильно искажены имена собственные. ОЧЕНЬ много орфографических Ашибок.
|
заценим! я ведь тоже сеня стал обладателем сего типографического продукта ..мм.. хотя моё имхо, это что главное суть.. атмосфера нарисованного мира.., а не отдельные ляпы! хотя сеё замечание не касается особо придирчивых "патриотов" Х-Вселенной! С гуру не спорят!
добавлено спустя 3 минуты:
Олежко : |
Так оно и есть, это первая книжка из трилогии. Еще есть роман "Нопилеос" и еще какая-то книга.
|
кул! значит, в случае если эта первая книга окажется субъективно впечатляющей.., то смело можно будет искать-покупать последующие!.. история только начинается!..
_________________ мантра пилота: "Глубина, глубина, я не твой" (с) С.Лукьяненко, "Лабиринт отражений"
Последний раз редактировалось: DobryiLEoPoLD (17:49 17-11-2008), всего редактировалось 3 раз(а) |
|
|
auliere
301 EGP
   Рейтинг канала: 4(74) Репутация: 62 Сообщения: 1013 Откуда: Винница, Украина Зарегистрирован: 09.02.2008
 |
|
Кстати, леопольдыч, когда прочитаешь, сравни с нашим переводом, ОК?
ПС: Возможно, завтра выложу девятую главу
|
|
|
DobryiLEoPoLD
220 EGP
  Рейтинг канала: 6(299) Репутация: 13 Сообщения: 326 Откуда: X-U, MW, SOL, Earth, RF, Krd Зарегистрирован: 30.10.2008
 |
|
Олежко : |
Кстати, леопольдыч, когда прочитаешь, сравни с нашим переводом, ОК?
|
мм.. ээ.. постараюсь, но ничего конкретного обещать не могу!.. я конечно верю что чтение книги "пойдёт".. по старой памяти-любви к Х-Вселенной.. но уверен быть не могу, т.к уже давно тянет на несколько иное чтение /Пелевин там.. и всякая другая глючная муть! /
т.е из всего вышесказанного следует, что если одолею книгу, то конечно обязательно сравню с тем, как это сделали уважаемые пилоты! это без сомнений.. т.ч посмотрим.
P.S: сеня перед сном наверное начну читать.. вместо полётов во Фриле..
_________________ мантра пилота: "Глубина, глубина, я не твой" (с) С.Лукьяненко, "Лабиринт отражений" |
|
|
auliere
301 EGP
   Рейтинг канала: 4(74) Репутация: 62 Сообщения: 1013 Откуда: Винница, Украина Зарегистрирован: 09.02.2008
 |
|
Ну, ты хотя бы перевод первых глав сравни
|
|
|
DobryiLEoPoLD
220 EGP
  Рейтинг канала: 6(299) Репутация: 13 Сообщения: 326 Откуда: X-U, MW, SOL, Earth, RF, Krd Зарегистрирован: 30.10.2008
 |
|
Олежко : |
Ну, ты хотя бы перевод первых глав сравни Улыбка
|
мля.. так и быть .. сначала прочитать ещё надо!.. я пока за это дело не брался.. первым делом прочту первые главы из "их" и из "ваше".. но в ближайшие время не получиться, тока послепослезавтра.. там ещё пору дней на чтение "того" и "другого".. ещё + день на анализ и выводы = через 5 дней, т.е на этих выходных даю свой комментарий!.. даю слово!.
P.S: мне самому ведь резон есть почитать.. /из того, что читал о Х-Вселенной- всё было довольно интересно.. + азарт сравнения книги-новинки с работой пилотов! / тока вот времени не так много.. но это всё пустяки!.. есть интерес- появятся возможности!. До скорых аналитических контактов!..
_________________ мантра пилота: "Глубина, глубина, я не твой" (с) С.Лукьяненко, "Лабиринт отражений" |
|
|
Dred
213 EGP
  Репутация: 48 Сообщения: 516 Откуда: Москва Зарегистрирован: 27.01.2005
 |
|
Дело в том, что в игре мы играем от лица ГГ и есть сюжетная линия, а в книге рассказывается и про взаимоотношение расс и даётся более полное представление о них. В книге не так развита сюжетная линия о ГГ, она переплетается с "заморочками" между рассами и линиями других героев.
В общем надо читать.
_________________ "Батюшка, а я правильно живу?"-
-"Правильно, сын мой, но зря..." |
|
|
x-freelancer
155 EGP
   Рейтинг канала: 2(16) Репутация: 50 Сообщения: 203 Откуда: Гатчина Зарегистрирован: 02.02.2008
 |
|
Вопрос не совсем в тему: у кого-нибудь есть "Нопилеос" и "Ёшико" хоть на английском, хоть на немецком? В забугорных магазиных вроде как объявления есть, но товар на складе отсутствует (книжки 2004 года рождения). К тому же за них требуют в среднем по 20$, а я очень жадный и денег у меня нет.
P.S. Для тех кто не в курсе, это продолжение "Легенды Фарнхама".
_________________ "Это "жжжжжж" неспроста" (с) Винни Пух |
|
|
DobryiLEoPoLD
220 EGP
  Рейтинг канала: 6(299) Репутация: 13 Сообщения: 326 Откуда: X-U, MW, SOL, Earth, RF, Krd Зарегистрирован: 30.10.2008
 |
|
DobryiLEoPoLD : |
даю свой комментарий!.. Хы... даю слово!.
|
Да, слово дал- соизволь исполнить.. пусть даже позднее и приходит новое осознание, например, что время ещё не подошло.. нужно больше, или- анализ должен быть глубже.. и т.п.. но это всё будут отмазы! Лучше поделюсь тем, чем могу поделиться на данный момент. А сейчас это может быть только "краткое" сравнение самого первого "блока" романа - его пролога! Тем более пролог это часто не менее важная часть всего произведения, чем последующие его части- центр сюжета, развязка и кульминация.. Пролог произведения это как корень дерева!.., без него дерево будет не так естественно выглядеть! ..а без хорошего вдумчивого понимания информации, данной в прологе, может несколько оскуднеть понимание последующих глав..
!! ПРИМЕЧАНИЕ:
ФОРМА ПОДАЧА СРАВНИТЕЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИИ:
В начале даётся сам обсуждаемый факт /ФАКТ#n:/.
Затем приводиться его форма и информационное наполнение в варианте перевода издательством "Азбука" /ПРО/,
После- аналогичное от "издательства" "Фан-ЕГ" /ФАН/!
Кроме того, для данного факта по версии от ПРО или от ФАН даётся некое абстрактное имхо по поводу качества данного варианта инфы.. в следующей форме: ставиться + или -, или + и - вместе. "+" - инфа в целом более выйгрышная /более исчерпывающая, точная, понятная, глубокая, "справедливая" информация../, "-" - инфа имеет свои недостатки перед формой и глубиной подачи "соперника"! "+/-" - инфа в равной степени имеет как свои достоинства, так и недостатки в сравнении с "оппонентом", что примерно уравновешивает "вес" их качества!.
В конце всех сравнений я попытаюсь дать свой МАХ объективно-субъективный) вывод о плюсах и минусах такого поверхностного анализа и на основании такого поверхностного анализа всего лишь одного пролога попытаюсь предсказать дальнейшее качество перевода-передачи произведения в обеих вариантах. Вот, как то так и постараюсь!
И так,..
Пролог ака книга Бытия Х-Вселенной!
ФАКТ№1: информация о космической станции, потерпевшей крушение в Тихом океане на заре космической эры..
ПРО: +даётся прямое указание на то, что это была российская космическая станция "Мир"!
ФАН: -упоминается лишь как "устаревшую космическую станцию"
ФАКТ№2: упоминание о прототипе принципиально нового типа устройств родом из Финляндии!
ПРО: -сказано лишь, что это финский установка, способная уменьшать массу объектов на какие-то доли процентов, и что эту разработку признали далеко не все.
ФАН: +конкретно даётся понять, что данная разработка имела своей целью создание принципиально нового типа двигателей, что впрочем не привело к желаемым результатам..
ФАКТ№3: Первые удачные эксперименты по телепортации:
ПРО: +/-первым макро объектом стало "животного", вид не уточняется)
ФАН: +/-..уточняется- кролик)
ФАКТ№4: Упоминание о капитане космолёта "Подснежник" как о..:
ПРО: +..Рене Фарнхэм
ФАН: -..даётся только фамилия!
ФАКТ№5: выяснение обстоятельства отсутствия жизни на планетах вблизи прыжковых врат трактуется как:
ПРО: -"странное поведение разумных цивилизаций, построивших их"
ФАН: +/-трактуется в принципе так же, но при этом заранее указывается что многие из этих планет "идеально" подходят под процессы теории эволюции, что, имхо, немаловажный момент, который упустил переводчик "про-версии") /хм.. а был ли "момент" в оригинале?)- вопрос к фэн-переводчикам)/
ФАКТ№6: по поводу роковой ошибки в программе терраформеров
ПРО: -сказано лишь о факте её появления и глобального распространения среди всей системы терраформеров
ФАН: +уточнено так же, что система смогла очистить свою память от старых "мусорных" директив служения человечеству!
ФАКТ№7: по поводу новой идентификации человечества как явления в системе терраформеров:
ПРО: -говориться лишь что человечество стало врагом!
ФАН: +даётся более раскрытое объяснение этого механизма- главной целью системы стал захват новых территорий! захвату и контролю мешают все элементы разумной жизни- в том числе и бывшие хозяева-люди! вывод- люди это конкуренты, т.е враги. а врагов надлежит уничтожать! ..)
ФАКТ№8: при упоминании личности героя, заманившего флот терраформеров в прыжковые врата чтобы спасти землю:
ПРО: +/-..даётся информация, что некогда он состоял в Объединённом Космическом Отряде, но никак не говориться о его статусе на момент героического поступка как пирата
ФАН: +/-..напротив, как раз указывается, что Натан Р.Ганн был пиратом, но ничего не говориться о его принадлежности в прошлом к ОКО!
ФАКТ№9: по поводу длительности "периода восстановления" после страшной трагедии-конфликта с терраформерами:
ПРО: он длился "почти семьсот лет"!
ФАН: .."Пять длинных тёмных столетий"
МУ: Не стал ставить оценку качеству информации, т.к.. правда совсем не очевидна!.. Так где же правда?!)..
ВЫВОДЫ на скорую руку):
В целом, уже по анализу качества информаивности пролога, можно априори судить, что перевод от команды "ФЭН-ЕГ" на протяжении всего романа должен быть более наполнен полезной информацией, чем те, зачастую общие формулировки фактов, что подаются в переводе от издательства "Азбука". Исходя из этого априорного, но, имхо, достаточно основательного вывода, можно надеятся.. "на победу наших" ) Вобщем, лично я теперь настроен читать оба варианта.. чисто как хобби-сравнения! ).. При условии, конечно, если меня "хватит" на весь роман! ) Поживём-увидим! )
P.S: Пилотам-переводчикам! Творческого подъёма и прогресса! )
_________________ мантра пилота: "Глубина, глубина, я не твой" (с) С.Лукьяненко, "Лабиринт отражений" |
|
|
auliere
301 EGP
   Рейтинг канала: 4(74) Репутация: 62 Сообщения: 1013 Откуда: Винница, Украина Зарегистрирован: 09.02.2008
 |
|
Будет время, я немного доводы твои поопровергаю.....
|
|
|
CroW85
|
|
Наконец-то дождался выхода этой книги Поигрываю в игры серии Х где-то с 99 года, еще с первой Хbtf. Купил книгу не пожалев на нее денег. Прочитал за 2 дня, остался доволен аки слон, не смотря на корявый перевод. Жду продолжения, как можно скорее.
Надеюсь, что выход книги поспособствует более быстрому фанскому переводу, который будет более правильным. (8 глав читал с форума, остальное из книги - есть с чем сравнивать)
К сожалению в переводе помочь не смогу, и книгу на сканер загнать тоже нету пока возможности.
Спасибо всем пилотам за уже проделанный труд!
|
|
|
X'andR
515 EGP
    Репутация: 105 Сообщения: 511 Откуда: Орбита Урана Зарегистрирован: 19.04.2008
 |
|
Можно на перевод с английского записаться???
_________________ В аську кто-то массово постучался. Посмотрел - и правда - влетел Cruel Klaster в полном составе. |
|
|
auliere
301 EGP
   Рейтинг канала: 4(74) Репутация: 62 Сообщения: 1013 Откуда: Винница, Украина Зарегистрирован: 09.02.2008
 |
|
X'andR : |
Можно на перевод с английского записаться???
|
Всегда пожуалуйста Я тебе в личку дам свою асю, там и сговороимся, ОК?
|
|
|
lloyd
|
|
Я тоже хотел бы помочь с переводом, хоть и физ-мат, но попытаться хочу, благо желание есть...
|
|
|
Мамонт
1818 EGP
                Рейтинг канала: 6(330) Репутация: 470 Сообщения: 9083 Откуда: Кайнозойская эра Зарегистрирован: 29.09.2003
 |
|
Извините меня пожалуйста, подскажите, где можно скачать "Легенду Франхама" на немецком языке?
_________________ Misereatur nostri omnipotens Deus et, dimissis peccatis nostris, perducat nos ad vitam aeternam. Amen. |
|
|
Snike
180 EGP
   Репутация: 25 Сообщения: 583 Откуда: Kiev, Ukraine Зарегистрирован: 10.05.2002
 |
|
Аналогичный вопрос, но "на английском", плиз
_________________ Миллионы ночных огоньков... Когда-нибудь, мы их достигнем. |
|
|
Sekhmet
790 EGP
    Рейтинг канала: 1(3) Репутация: 187 Сообщения: 518 Откуда: НИИ ЧАВО Зарегистрирован: 01.02.2005
 |
|
Мамонт : |
Извините меня пожалуйста, подскажите, где можно скачать "Легенду Франхама" на немецком языке?
|
кинула в личку.
я, к сожалению, отвалилась временно. Аспир, черт бы его побрал
_________________ Зачем люди падают? Чтобы научиться вставать! |
|
|
Мамонт
1818 EGP
                Рейтинг канала: 6(330) Репутация: 470 Сообщения: 9083 Откуда: Кайнозойская эра Зарегистрирован: 29.09.2003
 |
|
Sekhmet спасибо большое.
_________________ Misereatur nostri omnipotens Deus et, dimissis peccatis nostris, perducat nos ad vitam aeternam. Amen. |
|
|
|
|
|
Канал X-Tension/X-BTF: «Переводим "Легенду Фарнхама" (old)!» |
|
К списку каналов | Наверх страницы |
Цитата не в тему: Хотя Аргон-1 и велик, тренировку по стрельбе лучше проводить на другой цели...
|
» Переводим "Легенду Фарнхама" (old)! | страница 44 |
|