Elite Games - Свобода среди звезд!
.
  » Обсуждение: Процесс разработки, будущее игры, слухи и т.д. | страница 7
Конференция предназначена для общения пилотов. Для удобства она разделена на каналы, каждый из которых посвящен определенной игре. Пожалуйста, открывайте темы только в соответствующих каналах и после того, как убедитесь, что данный вопрос не обсуждался ранее.

Поиск | Правила конференции | Фотоальбом | Регистрация | Список пилотов | Профиль | Войти и проверить личные сообщения | Вход

   Страница 7 из 7
На страницу: Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 | Все страницы
Поиск в этой теме:
Канал Elite: Dangerous: «Обсуждение: Процесс разработки, будущее игры, слухи и т.д.»
Vermilion
 901 EGP


Рейтинг канала: 12(1842)
Репутация: 193
Сообщения: 3275
Откуда: Казань
Зарегистрирован: 05.05.2007
Kosh :
Чем плохо переведенная компьютерная игра хуже кривого утюга?

Тем, что определение кривого утюга наверняка где-то прописано, а вот плохо переведенной игры - вряд ли Улыбка да и народу под такое дело нужно собрать очень много, пары человек с форумов явно не хватит, чтобы придать делу соответствующую огласку.
_________________
Never say die
    Добавлено: 12:58 26-04-2016   
Xwin
 80 EGP

Рейтинг канала: 8(767)
Репутация: -2
Сообщения: 644

Зарегистрирован: 06.02.2007
Kosh :


Vermilion :
Рамочно-смесительные двигатели - не тот уровень перевода, за который мне хотелось бы отдать деньги
Но позвольте в английском так и написано Frame Shift Drive. Только не надо мне говорить что каждый англичанин понимает, что под фреймом тут понимается система координат, а не кадр или рамка.

Для начала надо описать (по русски) что именно делает FSD, и уже потом переводить название ...
Приблизительно:
"Устройство которое производит сдвиг области пространства по заданному вектору"
Drive не только двигатель, но и устройство. Frame не только рамка, но и область.
    Добавлено: 13:10 26-04-2016   
AnrDaemon
 808 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 17(3068)
Репутация: 34
Сообщения: 12036

Зарегистрирован: 17.10.2004
Kosh :
Вот почему-то у немцев, французов
Семантика языка совпадает с английским почти полностью.
Цитата:
китайцев
Там вообще всё совсем другое.
Цитата:
и т.д.
Точнее, пожалуйста.
Цитата:
Совершенно не зазорным считается локализировать игры вплоть до озвучки.
Тут дело не в зазорности, а в терминологии и семантике. В произвольном порядке.
Обрати внимание, проблемы перевода не в том, что он плохой, хотя есть косяки. А в том, что он тупо НЕВЛЕЗАЕТ. Во-первых, средняя ширина кириллической буквы в полтора-два раза больше, во-вторых, длина самих слов во столько же раз больше МИНИМУМ.
Сам по себе движок игры никогда не подразумевал локализации. Я имею в виду, произвольной локализации на любой язык. За это говорят и зажатые тектовые области, и пиксельный(В 21 ВЕКЕ!) шрифт…

добавлено спустя 7 минут:
Kosh :
Но позвольте в английском так и написано Frame Shift Drive. Только не надо мне говорить что каждый англичанин понимает, что под фреймом тут понимается система координат, а не кадр или рамка.
Вот как раз надо говорить.
Потому что английский язык принципиально беден на слова. У каждого третьего слова 3-5-7(!) значений, в зависимости от контекста. В резальтате то, что воспринимается как должное в английском, в "локализации" воспринимается с вылезшими на лоб глазами и вопросом "вам водички или сразу пулю в лоб?"
_________________
Люблю свободный полёт... :)

Последний раз редактировалось: AnrDaemon (00:41 27-04-2016), всего редактировалось 3 раз(а)
    Добавлено: 00:41 27-04-2016   
Xwin
 80 EGP

Рейтинг канала: 8(767)
Репутация: -2
Сообщения: 644

Зарегистрирован: 06.02.2007
AnrDaemon :

Обрати внимание, проблемы перевода не в том, что он плохой, хотя есть косяки. А в том, что он тупо НЕВЛЕЗАЕТ. Во-первых, средняя ширина кириллической буквы в полтора-два раза больше, во-вторых, длина самих слов во столько же раз больше МИНИМУМ.
Сам по себе движок игры никогда не подразумевал локализации. Я имею в виду, произвольной локализации на любой язык. За это говорят и зажатые тектовые области, и пиксельный(В 21 ВЕКЕ!) шрифт…

Вы есть немножко не правы Улыбка Ширина критических букв не больше английских, с шириной могут возникнуть нюансы только у 4 букв ш,щ,ы,ю и все.
Проблема немного "глубже" Улыбка
Немного исторической теории:
Проблемы с русскими шрифтами возникли еще в 1980х и корень проблем кодовые страницы которых не одна или две а пять минимум (я тут чуть перегнул, в 1980х их было 3). Ситуация вообще не поддается логическому описанию - один завод с подчинением одному министерству ваял 2 кодовых страницы (koi8 и ... не помню как вторая называлась) для серии ЕС машин. Аналог персоналки ЕС1840 поставлялся с кодировкой и шрифтами которые потом благополучно сносили и ставили болгарскую 866 кодовую страницу с соответствующими шрифтами, в результате де-факто стандартом русской кодовой страницы стала болгарская Улыбка
Потом в дело развития бардака вступила компания микрософт и ANSI и появилось еще 2 "русские" кодовые страницы windows-1251 и ISO-8859-p5,естественно со своими шрифтами Улыбка Потом появились китайцы .... Тут мировое сообщество почухало репу и родило на свет UTF8 (опять со своими шрифтами).
А теперь вопрос: что со всем этим маразмом делать программистам ?
И это еще без задачи впихнуть в текстовое поле 3 русских слова вместо одного английского ... Программисты которые пишут игру ну не должны решать исторические маразмы, особенно которые родила микрософт, один из этих маразмов windows10 (и 8) работают с UTF8 а вот windows7 как-то не очень.
По поводу пиксельных шрифтов в 21 веке ... Картинка приборной панели на экране векторная ? И что получится если использовать векторный шрифт в не векторной картинке с полями для текста ? Улыбка

Последний раз редактировалось: Xwin (14:52 27-04-2016), всего редактировалось 2 раз(а)
    Добавлено: 14:25 27-04-2016   
frolik
 101 EGP

Рейтинг канала: 13(2082)
Репутация: 12
Сообщения: 1330

Зарегистрирован: 22.04.2015
Хватит спорить.
FSD или РСД, уже не важно.
Блюдечки или сифоны. Вот в чем вопрос.
    Добавлено: 15:05 27-04-2016   
Xrym
 430 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 44(9966)
Репутация: 71
Сообщения: 5049
Откуда: Главный пояс астероидов
Зарегистрирован: 01.09.2010
frolik :
Блюдечки или сифоны.
Дроны. Гы-гы
_________________
per aspera ad astra
    Добавлено: 15:06 27-04-2016   
puzz
 125 EGP

Рейтинг канала: 24(4912)
Репутация: 5
Сообщения: 1160

Зарегистрирован: 13.04.2015
Kosh :
Надо любить свой язык и стремится к тому, чтобы
не делать детских ошибок в написании глаголов.
_________________
Я же в космолёте, что со мной может случиться!
    Добавлено: 15:55 27-04-2016   
SAM
 105 EGP

Рейтинг канала: 16(2822)
Репутация: 11
Сообщения: 1176
Откуда: Shinrarta Dezhra
Зарегистрирован: 20.04.2015
puzz :
Kosh :
Надо любить свой язык и стремится к тому, чтобы
не делать детских ошибок в написании глаголов.

Придирки
Он совсем другое имел ввиду.
_________________
Не ошибается тот, кто ничего не делает!
CMDR review-game.ru
    Добавлено: 16:29 27-04-2016   
HAL
 77 EGP

Рейтинг канала: 8(977)
Репутация: 9
Сообщения: 774
Откуда: Самара
Зарегистрирован: 10.01.2016
puzz :
Kosh :
Надо любить свой язык и стремится к тому, чтобы
не делать детских ошибок в написании глаголов.
Ну, если такой знаток русского, в начале предложения должен был писать с заглавной буквы Гы-гы Не знаешь до чего докопаться? По существу есть что сказать или мысли кончились все?
_________________
"Господа, цените свободу! Лучшая из свобод - не слушать мудаков" (Ц)
    Добавлено: 16:32 27-04-2016   
Xan Andre
 230 EGP


Рейтинг канала: 34(7302)
Репутация: 31
Сообщения: 2316
Откуда: Санкт-Петербург
Зарегистрирован: 15.12.2003
AnrDaemon :
Kosh :
Вот почему-то у немцев, французов
Семантика языка совпадает с английским почти полностью.

Как то раз с приятелями обсуждали эту тему. На предмет фразы "извините меня"
Так вот один рассуждает мол, "Вот, типа, как похожа семантика. по английски "Экскьюзз мии", по французски "Экскузе муа".
И тут другой: "Ну да а по немецки "Эншульдиген зи битте" Хы...
Семантика и языковые группы у немецкого и французского разные но зато много заимствований.


Вообще на тему FSD, помнится шёл разговор не что сие устройство делает, ибо это понятно.
А как данную аббревиатуру красиво причесать под русскую локаль.
Предлагалось "фазо-смещающий", я помню так и предлагал "фрейм-смещающий", так как данное заимствование (фрейм) в русском языке есть.

Одинаково можно сказать что с развитием IT, сплошь все термины заимствованные.

добавлено спустя 2 минуты:
HAL :
Ну, если такой знаток русского, в начале предложения должен был писать с заглавной буквы

ИМХО, больше похоже на продолжение предложения в форме сарказма Улыбка

ps: Ребята давайте жить дружно! (C) Говносрач на работе достаёт, ещё и тут....
_________________
"Равномерность течения времени во всех головах доказывает, что все мы погружены в один и тот же сон"
- Артур Шопенгауэр

Последний раз редактировалось: Xan Andre (18:04 27-04-2016), всего редактировалось 4 раз(а)
    Добавлено: 16:42 27-04-2016   
Xan Andre
 230 EGP


Рейтинг канала: 34(7302)
Репутация: 31
Сообщения: 2316
Откуда: Санкт-Петербург
Зарегистрирован: 15.12.2003
frolik :
Вентилятор переехал. Гы-гы

Куды? Вау!
_________________
"Равномерность течения времени во всех головах доказывает, что все мы погружены в один и тот же сон"
- Артур Шопенгауэр
    Добавлено: 17:01 27-04-2016   
AnrDaemon
 808 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 17(3068)
Репутация: 34
Сообщения: 12036

Зарегистрирован: 17.10.2004
Xan Andre :
как данную аббревиатуру красиво причесать под русскую локаль

Двигатель по фазе, конечно.
_________________
Люблю свободный полёт... :)
    Добавлено: 17:01 27-04-2016   
Ursagi
 310 EGP


Рейтинг канала: 59(13700)
Репутация: 45
Сообщения: 1152

Зарегистрирован: 26.01.2015
А я бы не стал переводить буквально. По мне так локаль нужна по принципу действияУлыбка
FSD- frame shift drive
ДИП- двигатель искривления пространства
FSD Interdictor
ДИП Перехватчик
Как то так, НО все это сугубо мое личное мнение. Играю на англицом, так как привык. Но считаю что грамотная локализация должна быть, чтобы у игроков был выбор. Так как считаю игру некой бетой, а не оконченным продуктом считаю локализацию слегка второстепенной. Они ее подтянут, в свое времяПодмигиваю
    Добавлено: 18:27 27-04-2016   
Канал Elite: Dangerous: «Обсуждение: Процесс разработки, будущее игры, слухи и т.д.»
На страницу: Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 | Все страницы
  
Показать: 
Предыдущая тема | Следующая тема |
К списку каналов | Наверх страницы
Цитата не в тему: Короче, у меня вопрос - что делать с одним человеком из десяти тысяч, который этим десяти тысячам жить мешает? (AnrDaemon) - Лишить модераторских лычек. (Grebomet)

  » Обсуждение: Процесс разработки, будущее игры, слухи и т.д. | страница 7
Каналы: Новости | Elite | Elite: Dangerous | Freelancer | Star Citizen | X-Tension/X-BTF | X2: The Threat | X3: Reunion | X3: Terran Conflict | X Rebirth | X4: Foundations | EVE Online | Orbiter | Kerbal Space Program | Evochron | VoidExpanse | Космические Миры | Онлайновые игры | Другие игры | Цифровая дистрибуция | play.elite-games.ru | ЗВ 2: Гражданская война | Творчество | Железо | Игра Мечты | Сайт
   Дизайн Elite Games V5 beta.18