|
|
|
|
Космические Миры: «Перевод Distant Worlds» |
|
|
|
sintez
120 EGP
 Рейтинг канала: 3(49) Репутация: -5 Сообщения: 760
Зарегистрирован: 05.01.2012
 |
|
Переводим вместе Distant Worlds.
Перевод для игры Distans World версия 1.15
Установка простая разархивировать файл в папку с игрой с заменой файлов.
Состав команды переводчиков
Переводчики:
- sintez
- serega.marckin
- WiZz
- Altark
- White Drake
- flavius
- dralexz
- Rote Rakete
- HeadHunter
Техническая потдержка:
- SpaceMonster
Изготовление шрифта:
- xxxShade
Консультанты:
- Ervin
- Stormcrow
- partisan
- AndreyKl
- Dastox
- Morrigi
- Baltazar
- Teranos
Что уже переведено:
1. Галактопедия
-Описания ресурсов в игре;
-Описание рас.
2. Переведены названия всех технологий
3. Переведены названия компонентов кораблей и станций, кроме:
-названия оружия обьемного поражения.
4. Основной файл перевода переведен на 80%
-переведен интерфейс;
-переведена дипломатия;
-переведена сюжетная линия;
-переведены предложения советников;
-переведены ресурсы, названия космических существ, бедствия, эпидемии;
-Почти полностью переведено описание свойств оружия и галактических чудес;
-Переведены приходящие сообщения.
5. Переведены дипломатические диалоги полностью. НЕ МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД.
Ответы на часто задаваемые вопросы:
- По мере выхода очередных патчей или аддона, будем при наличии свободного времени оперативно вносить изменения.
- Имена сообственные, названия планет, звезд, лун, рас, кораблей и станций только на английском языке. Перевести не представляется возможным, так как игра их воспринимает как код.
- Также невозможно в предложениях правильно поставить падежи, так как это особенность английской граматики. Исходя из возможности перестроить предложение можно будет более менее сделать вменяемо.
-Некоторые слова, предложения выходят за рамки. Здесь проблема в подборе шрифта(поиск наиболее подходящего ведется). На данный момент это наиболее приемлимый шрифт. Также ожидается от разработчиков увелечения места в рамках под тексты.
- Потдерживатся предыдущие версии патчей не будут. То есть какой был на данный момент перевод, тот и останется.
- По мере возможностей будет допереведена галактопедия.
- По мере выхода новых патчей, названия компонентов кораблей и названия технологий будут выходить с задержкой. Так по мере выхода очередного обновления нужно много текстов переводить заново. Основной перевод будет доступен сразу. Если разработчики вынесут из исполняемого кода выше перечисленные названия, то перевод будет выходить сразу.
| serega.marckin : |
Так вот перевод под патч 1.15
Шрифт улучшенный, более мелкий. Под него убрал сокращения, так как все влазиет. Вообщем рекомендую с ним играть.
http://rghost.ru/38562776
Я к сожалению не могу кинуть его в шапку.
|
Последний раз редактировалось: sintez (00:02 08-07-2012), всего редактировалось 26 раз(а) |
|
|
|
Аркаша Сапожков
1304 EGP
              Рейтинг канала: 5(230) Репутация: 193 Сообщения: 9144 Откуда: Курсы судебной психиатрии. Зарегистрирован: 03.08.2008
 |
|
Если можно, список команды переводчиков.
_________________ Занавес! ;) |
|
|
|
White Drake
88 EGP
 Рейтинг канала: 1(3) Репутация: 2 Сообщения: 107
Зарегистрирован: 21.02.2011
 |
|
Если не будет влазить Сканер Ближнего Действия и Сканер Дальнего Действия, можно использовать аббревиатуру Сканер БД и Сканер ДД или СБД и СДД, а в описании указать полные названия.
Небольшая коррекция (в описании нужно указать название полностью):
Component Type Energy Manufacturer ;Энерго-завод
Component Type HighTech Manufacturer ;Тех-завод
Component Type Industrial Manufacturer ;Пром-завод
Component Type Weapons Manufacturer ;Воен-завод
Component Type Energy Lab ;Энерго-лаб
Component Type HighTech Lab ;Тех-лаб
Component Type Industrial Lab ;Пром-лаб
Component Type Weapons Lab ;Воен-лаб
На счет Recreation Center и Resort Base. Нужно придумать адекватный перевод. ИМХО по смыслу больше подходят гостиница и курорт.
Последний раз редактировалось: White Drake (21:13 09-01-2012), всего редактировалось 2 раз(а) |
|
|
|
sintez
120 EGP
 Рейтинг канала: 3(49) Репутация: -5 Сообщения: 760
Зарегистрирован: 05.01.2012
 |
|
На данный момент так. Все верно?
|
Cкрытый текст (кликните здесь для просмотра)
Component Category Armor ;Броня
Component Category Computer ;Компьютеры
Component Category Construction ;Строительство
Component Category EnergyCollector ;Коллекторы
Component Category Engine ;Двигатели
Component Category Extractor ;Экстракторы
Component Category Habitation ;Колонизация
Component Category HyperDrive ;Гипер-двигатель
Component Category Labs ;Лаборатории
Component Category Manufacturer ;Производство
Component Category Reactor ;Реакторы
Component Category Sensor ;Сенсоры
Component Category Shields ;Щиты
Component Category Storage ;Трюм
Component Category WeaponArea ;Оружие Зонального Поражения
Component Category WeaponBeam ;Лучевое Оружие
Component Category WeaponSuperArea ;Оружие Массового Поражения
Component Category WeaponSuperBeam ;Сверхлучевое Оружие
Component Category WeaponTorpedo ;Торпеды
Component Type Stealth ;Стелс
Component Type Damage Control ;Модуль Ремонта
Component Type Command Center ;Командный Центр
Component Type Commerce Center ;Торговый Центр
Component Type Countermeasures ;Контрмеры
Component Type Targetting ;Наведение
Component Type Construction Yard ;Верфь
Component Type Main Thrust Engine ;Основной Двигатель
Component Type Vectoring Engine ;Маневровый Двигатель
Component Type Gas Extractor ;Газовый Экстрактор
Component Type Luxury Resource Extractor ;Экстрактор Ресурсов Роскоши
Component Type Mine ;Шахта
Component Type Colony ;Колония
Component Type Habitation Module ;Обитаемый модуль
Component Type Life Support ;Жизнеобеспечение
Component Type Medical Center ;Медицинский Центр
Component Type Recreation Center ;Курорт
Component Type Energy Lab ;Энерго-лаб
Component Type HighTech Lab ;Тех-лаб
Component Type Industrial Lab ;Пром-лаб
Component Type Weapons Lab ;Воен-лаб
Component Type Energy Manufacturer ;Энерго-завод
Component Type HighTech Manufacturer ;Тех-завод
Component Type Industrial Manufacturer ;Пром-завод
Component Type Weapons Manufacturer ;Воен-завод
Component Type Proximity Array ;Сканер Ближнего Действия
Component Type Resource Profile Sensor ;Сканер Ресурсов
Component Type Long Range Scanner ;Сканер Дальнего Действия
Component Type Cargo Module ;Грузовой Трюм
Component Type Docking Bay ;Док
Component Type Fuel Storage Cell ;Бак
Component Type Troop Module ;Десантный Модуль
Component Type Area Weapon ;Оружие Зонального Поражения
Component Type EMP Weapon ;ЭМИ
Component Type HyperDeny Weapon ;Гиперблокатор
Component Type Pacifier Area Weapon ;Блокатор Оружия
Component Type Super Area Weapon ;Оружие Массового Поражения
Component Type Super Beam Weapon ;Сверхлучевое Оружие
Component Type Beam Weapon ;Лучевое Оружие
Component Type Torpedo Weapon ;Торпеды
Component Type Shields ;Щиты
Component Type HyperDrive ;Гипер-двигатель
|
примерно в 1-00 выложу меню создания будет полностью + правленные компоненты+ пара поправок в ресах
Последний раз редактировалось: sintez (23:19 09-01-2012), всего редактировалось 1 раз |
|
|
|
WiZz
155 EGP
  Рейтинг канала: 5(225) Репутация: 8 Сообщения: 1369
Зарегистрирован: 04.09.2010
 |
|
А почему воен-завод и прочее пишется через дефис? Оно все пишется слитно вообще-то...
|
|
|
|
sintez
120 EGP
 Рейтинг канала: 3(49) Репутация: -5 Сообщения: 760
Зарегистрирован: 05.01.2012
 |
|
Остальное-то правильно?
Ну так это сокращение...что тогда с тех-лаб делать...
Там же описание должно быть там и напишем по человечески...
но так тоже оставлять нельзя
_________________ На пол часа туда где ты носила белые банты
На пол часа туда где я был капитаном корабля |
|
|
|
White Drake
88 EGP
 Рейтинг канала: 1(3) Репутация: 2 Сообщения: 107
Зарегистрирован: 21.02.2011
 |
|
Component Category Habitation ;Условия проживания (в игре эта категория отвечает за колонизацию, каюты, медицину и развлечения)
Component Type Habitation Module ;Каюты
Component Type Recreation Center ;Центр Отдыха (все же это модуль. Ему соответствуют технологии развлечений. А вот курортами можно назвать космические станции. В игре им часто присваиваются имена «Hotel» и «Palace»)
В игре присутствуют куча других модулей и технологий. Ты их выложишь?
| WiZz : |
|
А почему воен-завод и прочее пишется через дефис? Оно все пишется слитно вообще-то...
|
Я русский не учил. В украинском через дефис Всех тонкостей могу не знать.
На счет тех-лаб. После лаб поставьте точку. Либо замените на ИИ, как в СССР. Можно еще ИЦ (исследовательский центр). Если не нравиться как есть.
Последний раз редактировалось: White Drake (00:43 10-01-2012), всего редактировалось 3 раз(а) |
|
|
|
sintez
120 EGP
 Рейтинг канала: 3(49) Репутация: -5 Сообщения: 760
Зарегистрирован: 05.01.2012
 |
|
вот еще,а остальное я почему то не могу найти
Component Category Point Defense Weapon ;Point Defense Weapon
Component Category Ion Weapon ;Ion Weapon
Component Type Missile Weapon ;Missile Weapon
Component Type Point Defense ;Point Defense
Component Type Ion Cannon ;Ion Cannon
Component Type Ion Pulse ;Ion Pulse
Component Type Ion Defense ;Ion Defense
Component Type HyperStop ;Hyper Block
Component Type Fighter Bay ;Fighter Bay
Component Type Sensor TraceScanner ;Trace Scanner
Component Type Sensor ScannerJammer ;Scanner Jammer
Component Type Targetting Fleet ;Fleet Targeting
Component Type Countermeasures Fleet ;Fleet Countermeasures
Component Type SpaceColony ;Space Colony
Component Type Bombard Weapon ;Bombard Weapon
добавлено спустя 3 минуты:
Ничего не меняйте!
У меня сейчас почему-то не идет!
Короче проблема в том что не хочет новую игру запускать...сейчас буду проверять...Блин, обидно то как.
У кого нибудь работает???
Последний раз редактировалось: sintez (01:26 10-01-2012), всего редактировалось 3 раз(а) |
|
|
|
White Drake
88 EGP
 Рейтинг канала: 1(3) Репутация: 2 Сообщения: 107
Зарегистрирован: 21.02.2011
 |
|
| sintez : |
|
вот еще,а остальное я почему то не могу найти
|
Component Category Point Defense Weapon ;Зенитное Оружие
Component Category Ion Weapon ;Ионное Оружие
Component Type Missile Weapon ;Ракетное Оружие
Component Type Point Defense ;Зенитное Орудие
Component Type Ion Cannon ;Ионное Орудие
Component Type Ion Pulse ;Ионный Излучатель
Component Type Ion Defense ;ЭМИ-защита
Component Type HyperStop ;Гиперблок
Component Type Fighter Bay ;Палуба Истребителей
Component Type Sensor TraceScanner ;Сканер Объектов
Component Type Sensor ScannerJammer ;Глушитель
Component Type Targetting Fleet ;Система Наведения Флота
Component Type Countermeasures Fleet ;Система Контрмер Флота
Component Type SpaceColony ;Космическая Колонизация
Component Type Bombard Weapon ;Бомбардировка / Бомбы
| sintez : |
добавлено спустя 3 минуты:
Ничего не меняйте!
У меня сейчас почему-то не идет!
|
Ты о чем?
Последний раз редактировалось: White Drake (01:35 10-01-2012), всего редактировалось 1 раз |
|
|
|
sintez
120 EGP
 Рейтинг канала: 3(49) Репутация: -5 Сообщения: 760
Зарегистрирован: 05.01.2012
 |
|
я о переводе!
самая последняя версии при попытке создать новую игру пишет
невозможно создать игру(по английски конечно)
новая игра, которая настраиваемая
старье загружается быстрый старт тоже идет...
проверь у себя пожалуйста)))
Последний раз редактировалось: sintez (01:39 10-01-2012), всего редактировалось 1 раз |
|
|
|
White Drake
88 EGP
 Рейтинг канала: 1(3) Репутация: 2 Сообщения: 107
Зарегистрирован: 21.02.2011
 |
|
Ты делал изменения только в файле перевода?
|
|
|
|
sintez
120 EGP
 Рейтинг канала: 3(49) Репутация: -5 Сообщения: 760
Зарегистрирован: 05.01.2012
 |
|
да.
я тут подумал...не может быть чтоб из-за перевода перестало работать. сейчас заново все переустановлю...
у тебя то работает?
или ты не менял?
_________________ На пол часа туда где ты носила белые банты
На пол часа туда где я был капитаном корабля |
|
|
|
White Drake
88 EGP
 Рейтинг канала: 1(3) Репутация: 2 Сообщения: 107
Зарегистрирован: 21.02.2011
 |
|
Ничего не менял.
|
|
|
|
sintez
120 EGP
 Рейтинг канала: 3(49) Репутация: -5 Сообщения: 760
Зарегистрирован: 05.01.2012
 |
|
теперь пишет
исключение в datagridview
недопустимое значение datagridviewcomboboxcell
это собсно пиратка с бухты, но раньше работала...короче дело не в переводе.
что это за зверь я вообще не знаю(
ладно, будем так пока переводить пока не найдутся доброволец протестить)
Последний раз редактировалось: sintez (03:04 10-01-2012), всего редактировалось 1 раз |
|
|
|
White Drake
88 EGP
 Рейтинг канала: 1(3) Репутация: 2 Сообщения: 107
Зарегистрирован: 21.02.2011
 |
|
Почисть вручную реестр.
|
|
|
|
sintez
120 EGP
 Рейтинг канала: 3(49) Репутация: -5 Сообщения: 760
Зарегистрирован: 05.01.2012
 |
|
а по-подробней что там искать хотя бы?
_________________ На пол часа туда где ты носила белые банты
На пол часа туда где я был капитаном корабля |
|
|
|
White Drake
88 EGP
 Рейтинг канала: 1(3) Репутация: 2 Сообщения: 107
Зарегистрирован: 21.02.2011
 |
|
Distant Worlds
Деинсталируй игру. Удали даже папку. Оставь только файл перевода. Потом удали все упоминания в реестре.
Последний раз редактировалось: White Drake (03:31 10-01-2012), всего редактировалось 1 раз |
|
|
|
serega.marckin
100 EGP
 Рейтинг канала: 4(89) Репутация: 4 Сообщения: 231
Зарегистрирован: 04.12.2011
 |
|
Андрей
Я с твоим последним переводом тоже не запустил игру. Сейчас попробую с оригинальным экзешником, если нет то. Я когда смотрел твой перевод, то нашел строку которая была перепрыгнута (вообщем косяк был) Я когда в нотепаде работал была такая же хрень просто смотреть надо. Так как вы уже спите я попробую на твоей версии отловить баг. Потом посмотрим.
|
|
|
|
sintez
120 EGP
 Рейтинг канала: 3(49) Репутация: -5 Сообщения: 760
Зарегистрирован: 05.01.2012
 |
|
Спасибо огромное!
Вы гений!
из реестра какую-то фигню удалил. пошло с не переведенным. с сегодняшним не пошел, но пошел с тем который я раньше выкладывал.
http://www.rapidshare.ru/2756915
Значит ручки у меня определенно не оттуда.
значит сейчас спать пойду, у меня уже 5 утра.
а завтра все восстановлю....
вставлю компонеты№1, №2, 3 поправки в ресы и опять аккуратно уже теперь буду меню создания игры переводить.
_________________ На пол часа туда где ты носила белые банты
На пол часа туда где я был капитаном корабля |
|
|
|
serega.marckin
100 EGP
 Рейтинг канала: 4(89) Репутация: 4 Сообщения: 231
Зарегистрирован: 04.12.2011
 |
|
Блин с моим/твоим до перевода компонентов и с 800-по 14** строку все нормально. Игра создается. Иожет сейчас за основу возьмем мой там почти переведено с 618-800 строчку.
Потом добавим Компоненты.
Вообщем я правлю свой, добавляю из твоего компоненты и смотрим
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Космические Миры: «Перевод Distant Worlds» |
|
|