|
|
|
Канал Freelancer: «ОЗВУЧКА #2» |
|
|
Jager
301 EGP
    Репутация: 83 Сообщения: 1385 Откуда: Midgard, Saint-Petersburg Зарегистрирован: 08.01.2005
 |
|
Может создать общую базу файлов (в том числе и непереведенных) т.к. иначе будет непросто ориентироваться в этом море файлов
|
|
|
Rokar
1221 EGP
       Рейтинг канала: 4(61) Репутация: 237 Сообщения: 17628 Откуда: дремучее Подмосковье Зарегистрирован: 21.08.2002
 |
|
Не понял. Ты о каком море?
_________________ Непостоянство тоже бывает постоянным |
|
|
Vaitek
166 EGP
  Репутация: 37 Сообщения: 1140 Откуда: Москва Зарегистрирован: 06.01.2005
 |
|
Он наверное про то, что нужно сделать каку-то систему учета проделанной работы. Может даже где-нить на сайте класть статистику, какие элементы озвучки переведены, а какие - еще нет.
_________________ Модератор - Приспособление для приглушения звука в роялях, деревянная планка с наклеенным войлоком. |
|
|
kvaich
165 EGP
   Рейтинг канала: 3(37) Репутация: 36 Сообщения: 665 Откуда: Украина&Полтава& amp; amp; amp;Киев Зарегистрирован: 25.04.2006
 |
|
Вот только что бродил в инете и натолкнулся вот на эту страничку
http://nd.ru/prod.asp?razd=anons_descr&prod=freelancer
зайдите ребята и посмотрите.Там пишут что всоре выйдет полностью руссифицированый диск фрила от "Нового диска".Надеюсь что она(руссификация) будет нормальной и что мы не откажемся от своей затеи озвучки фрила.
|
|
|
Rokar
1221 EGP
       Рейтинг канала: 4(61) Репутация: 237 Сообщения: 17628 Откуда: дремучее Подмосковье Зарегистрирован: 21.08.2002
 |
|
Vaitek : |
Он наверное про то, что нужно сделать каку-то систему учета проделанной работы. Может даже где-нить на сайте класть статистику, какие элементы озвучки переведены, а какие - еще нет.
|
Дык это - не вопрос. Можно сделать страницу в разделе Фрила (временную) или попросить Алона сделать временный фтп с ограниченным доступом.
_________________ Непостоянство тоже бывает постоянным |
|
|
Jager
301 EGP
    Репутация: 83 Сообщения: 1385 Откуда: Midgard, Saint-Petersburg Зарегистрирован: 08.01.2005
 |
|
Интересует как в файлах разбираться - в УТФ они же без названий...
|
|
|
Rokar
1221 EGP
       Рейтинг канала: 4(61) Репутация: 237 Сообщения: 17628 Откуда: дремучее Подмосковье Зарегистрирован: 21.08.2002
 |
|
Да як же без названий?! А как их тогда Фрил опознает? Все там есть. Просто в утф вместо названий используются хэш-коды никнеймов в инишках. Но это - без разницы.
Пример:
Файл voices_space_female.ini, блок
[Sound]
msg = gcs_combat_scream_01-
duration = 3.516644
attenuation = -9
Priority = -5
соответствует записи 0xBCC89B04 в файле atc_leg_f01.utf. Почему именно там? Потому что находится в более глобальном блоке, начинающемся с блока
[Voice]
nickname = atc_leg_f01
script = SC_FMHEAD_MOTION_WALLA_CASL_000LV_XA_%
script = SC_FMBODY_CHRB_IDLE_SMALL_000LV_XA_05
_________________ Непостоянство тоже бывает постоянным |
|
|
Jager
301 EGP
    Репутация: 83 Сообщения: 1385 Откуда: Midgard, Saint-Petersburg Зарегистрирован: 08.01.2005
 |
|
2Rokar
Стоп... Как ты определил что
Rokar : |
[Sound] msg = gcs_combat_scream_01- duration = 3.516644 attenuation = -9 Priority = -5
|
соответствует записи
?
|
|
|
Dark Wizard
390 EGP
    Рейтинг канала: 1(6) Репутация: 89 Сообщения: 1041 Откуда: Москва Зарегистрирован: 15.05.2004
 |
|
BCC89B04 - это контрольная сумма gcs_combat_scream_01-.
Определяется с помощью CRC Tool.
_________________ Лучше быть бедным и живым, чем богатым и мертвым. |
|
|
Хищник
170 EGP
    Репутация: 12 Сообщения: 243 Откуда: Братск Зарегистрирован: 19.04.2002
 |
|
Ребята убедительная просьба переодически заглядывать на первый пост, там будет информационный раздел
Предлагаю начать формирование копилки знаний (от слов к делу), кому какая помощь нужна в приват кидайте.
Rokar
Нужно выдернуть из *.UTF звук в читабельный формат, желательно в каком то формате чтобы мы знали к чему отноститься этот файл, далее файлы разбить по категориям, определиться влияет ли длина файла на игру, дальше нужно разделить фон от голоса (но пока это не к спеху, да и немного не под твою категорию).
Jager
Займись созданием базы данных в текстовом формате (начни с сюжета), затем нужно это перевести, к тому времени как закончишь, подоспеет раскодированный *.UTF, у тебя есть член команды в двоем веселее, пока делай у себя все какието непонятные или спорные моменты выбрасыай в ветку на обсуждение.
позже выложу в информационный раздел сгруппированные части инфы оставшейся по старому проекту.
_________________ будущее всегда рядом с нами... |
|
|
Rokar
1221 EGP
       Рейтинг канала: 4(61) Репутация: 237 Сообщения: 17628 Откуда: дремучее Подмосковье Зарегистрирован: 21.08.2002
 |
|
Хищник : |
Нужно выдернуть из *.UTF звук в читабельный формат
|
Не проблема. Попробую сегодня сделать.
Хищник : |
желательно в каком то формате чтобы мы знали к чему отноститься этот файл, далее файлы разбить по категориям
|
Этого не понял. Поясни.
Хищник : |
определиться влияет ли длина файла на игру
|
Да. В инишках прописана длина файла с точностью до одной миллионной секунды. От этого зависит "произношение" НПЦ и героев, когда фраза строится из нескольких частей, записаных отдельными файлами.
Хищник : |
дальше нужно разделить фон от голоса
|
Этого опять не понял Давай так. Я растребушу утфы, раскидаю по папкам с названиями, соответствующими файлам утф. А там делай с ними, что хочешь
---------------------------------------------------------------------
Однако, я прихвастнул. Мегабайтные утфки состоят из десятков (если не сотен) фалов. Сегодня точно все растребушить не получится.
И еще у мну появилась уверенность, что сначала записывались полные фразы, а потом их пилили на составные части и схожие куски просто выкидывали, оставляли только один. Потому как некоторые куски на слух воспринимаются как даже не слово, а некое завывание, кусок слова или даже просто набор звуков
---------------------------------------------------------------------
Занялись бы пока подбором персонажей и изготовлением озвучки, которую декодировать не надо
_________________ Непостоянство тоже бывает постоянным |
|
|
Anubis
164 EGP
  Рейтинг канала: 3(49) Репутация: 45 Сообщения: 363
Зарегистрирован: 04.01.2004
 |
|
А у вас получится добавить ( т.е. сделать видимыми игре) новые файлы?
Я тут подумал: ведь русский язык отличается от английского еще и наличием склонений по падежам.
Для сравнения:
I'm from the Dublin system - Я из системы Дублин
We're heading to the Dublin system - Мы направляемся в систему Дублин.
То, что в оригинале ссылается на одну фразу, в русской озвучке должно ссылаться на две...
Т.е. придется добавлять как минимум 2 новых адреса. Это осуществимо?
_________________ w00t-w00t |
|
|
Kalembas
1335 EGP
     Рейтинг канала: 6(329) Репутация: 263 Сообщения: 18999 Откуда: Санкт-Петербург Зарегистрирован: 21.03.2003
 |
|
И не забывайте, что наш язык во много избыточен, так что хронометраж одной и той же фразы на английском и русском будет разный, следовательно и размер файлов другой и следовательно все оффсеты файлов должны быть пересчитаны заново.
_________________ Делаешь – не бойся, боишься – не делай, а сделал – не сожалей... |
|
|
Rokar
1221 EGP
       Рейтинг канала: 4(61) Репутация: 237 Сообщения: 17628 Откуда: дремучее Подмосковье Зарегистрирован: 21.08.2002
 |
|
Склонения вряд ли получится добавить. Не все прописывается в инишках
_________________ Непостоянство тоже бывает постоянным |
|
|
Alex A. Florov
970 EGP
     Рейтинг канала: 3(27) Репутация: 220 Сообщения: 5663 Откуда: [Харьков,UA] Зарегистрирован: 24.03.2003
 |
|
Anubis : |
А у вас получится добавить ( т.е. сделать видимыми игре) новые файлы?
Я тут подумал: ведь русский язык отличается от английского еще и наличием склонений по падежам.
Для сравнения:
I'm from the Dublin system - Я из системы Дублин
We're heading to the Dublin system - Мы направляемся в систему Дублин.
То, что в оригинале ссылается на одну фразу, в русской озвучке должно ссылаться на две...
Т.е. придется добавлять как минимум 2 новых адреса. Это осуществимо?
|
Ага - корректное замечание ... меня это больше всего смущает ....
на сколько я понял - сама фраза не только бъется на части - но и есть определенное время проигрывания каждого куска?
но с помощью duration = по идее можно с этим справиться....
_________________ -= Errare humanum est... =- |
|
|
Хищник
170 EGP
    Репутация: 12 Сообщения: 243 Откуда: Братск Зарегистрирован: 19.04.2002
 |
|
Rokar
Хищник : |
желательно в каком то формате чтобы мы знали к чему отноститься этот файл, далее файлы разбить по категориям
|
Этого не понял. Поясни.
Поясняю:
1. нужна структура, допустим: файл ХХХХХ02 - разговор о стыковке - текст разговора - перевод.
2. категории: Стыковка к станции - файлы относящиеся к этой категории, Стыковка к шлюзу переброски в другую систему - файлы относящиеся к этой категории, и т.д.
Обновил информационный раздел просьба заглянуть.
И есть еще одна проблема, нет желающих. На текущий момент всего четыре пилота вместе со мной завязаны на проекте, двое отправили письма но без позывных, запросил позывные пока тишина. Такими темпами очень медленно будем продвигаться, но в любом случае руки не опускаем.
Jager
как там процесс, на твоей задачей?
_________________ будущее всегда рядом с нами... |
|
|
Vaitek
166 EGP
  Репутация: 37 Сообщения: 1140 Откуда: Москва Зарегистрирован: 06.01.2005
 |
|
Кстати, озвучивать наверное должен не каждый кто-что хочет, а все-таки надо подбирать голоса похожие хоть чуть-чуть на оригинал.
Пусть скажем каждый надиктует контрольную фразу, и уже можно быдет выбирать.
_________________ Модератор - Приспособление для приглушения звука в роялях, деревянная планка с наклеенным войлоком. |
|
|
Хищник
170 EGP
    Репутация: 12 Сообщения: 243 Откуда: Братск Зарегистрирован: 19.04.2002
 |
|
Vaitek : |
Кстати, озвучивать наверное должен не каждый кто-что хочет, а все-таки надо подбирать голоса похожие хоть чуть-чуть на оригинал.
Пусть скажем каждый надиктует контрольную фразу, и уже можно быдет выбирать.
|
мне кажется тут все равно кто будет переводить и каким голосом, главное не перепутать муж. и жен. , а остальное не важно...
_________________ будущее всегда рядом с нами... |
|
|
Vaitek
166 EGP
  Репутация: 37 Сообщения: 1140 Откуда: Москва Зарегистрирован: 06.01.2005
 |
|
Не всегда. Там есть герои разного возраста. Молодой - должен говорить молодо, а пожилой - пожило.
_________________ Модератор - Приспособление для приглушения звука в роялях, деревянная планка с наклеенным войлоком. |
|
|
Зубр
517 EGP
   Рейтинг канала: 5(147) Репутация: 117 Сообщения: 3037 Откуда: [Sakura] Зарегистрирован: 24.09.2003
 |
|
Может фон все-таки не озвучивать? Я имею ввиду переговоры НПЦ и т.д....
Они ведь сделаны более профессионально и качественно, а игроку достаточно будет переговоров главных героев и переговоров из роликов(Между Донау и Станцией, например).
|
|
|
|
|
|
Канал Freelancer: «ОЗВУЧКА #2» |
|