Elite Games - Свобода среди звезд!
.
ВНИМАНИЕ!
Наша конференция посвящена космической тематике и компьютерным играм.
Политические вопросы и происходящие в мире события в данный момент на нашем сайте не обсуждаются!

  » Есть русификaция для пaтчa 1.4 | страница 6
Конференция предназначена для общения пилотов. Для удобства она разделена на каналы, каждый из которых посвящен определенной игре. Пожалуйста, открывайте темы только в соответствующих каналах и после того, как убедитесь, что данный вопрос не обсуждался ранее.

Поиск | Правила конференции | Фотоальбом | Регистрация | Список пилотов | Профиль | Войти и проверить личные сообщения | Вход

   Страница 6 из 7
На страницу: Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  След. | Все страницы
Поиск в этой теме:
Канал X2: The Threat: «Есть русификaция для пaтчa 1.4»
Нужен - ли русский перевoд?
Буду игрaть тoлькo пo-русски (рaшн фoревa!)
88%
 88%  [ 54 ]
Жили без негo и дaльше будем.(пo фиг.)
6%
 6%  [ 4 ]
Русский перевoд не нужен в игре этoгo типa(в будущем aнглийский стaнет глoбaльным,кoсмическим языкoм)
3%
 3%  [ 2 ]
Кaтегoрически прoтив
1%
 1%  [ 1 ]
Всего проголосовало : 61
GorguleR
 145 EGP


Репутация: 35
Сообщения: 165
Откуда: Санкт-Петербург
Зарегистрирован: 21.11.2003
2Usharik У тебя команда кораблю "Начать торговлю в секторе" называется "Начальный сектор торговли". Поправь плиз... Улыбка
2All Как думаете, из за чего перестают писаться логи при переводе файла 440003 на русский для нового торгового софта МК3? И можно ли это как то победить? Я конечно понимаю, что английский там не трудный совсем, но так охота чтобы всё было по-русски... хотя бы даже с эстетической точки зраения Подмигиваю
_________________
... рекламное место сдается ...
    Добавлено: 03:44 26-07-2004   
Tnax
 270 EGP


Рейтинг канала: 1(3)
Репутация: 52
Сообщения: 930
Откуда: Russia, Voronezh
Зарегистрирован: 20.01.2004
Есть фактически ДВА варианта переводов.

Первый-это оригинальный перевод ЕГ, на основе которого сделан перевод от НД и часть из представленных на сайте вариаций на тему.
Это:
http://www.russianlion.front.ru/t.zip

Второй-шлифовка, местами очень глубокая, Первого варианта, начатая давным-давно MikeD, но фактически проделанная мною под диктовку пилотов Улыбка (не сочтите за бахвальство). На разных стадиях процесса подключались другие авторы, которые изменяли под себя. Так появились версии с русскими секторами, другими названиями кораблей и т.д. по мелочам. К их числу относятся версии:
-----
http://Ссылки на narod.ru запрещены! Используйте пожалуйста другие, более нормальные хостинги./perevod.rar
От пилота Usharik. Самая первая переведённая версия для 1.4!!! Делалась судя по всему на основе RC1, RC2. Русские названия секторов.
-----
http://www.dimakrichun.chat.ru/1.4.rar
Эта версия от пилота Kuca. Пилот довольно давно изменяет перевод в соответствии со своим видением. Всех отличий не ведаю. Сектора английские
-----
ссылка
Это вариант от пилота Finist, который наиболее ближе в версии 1.3 был к моей личной редакции перевода. Сектора русские. Данная ссылка являет собой вариант под 1.4.
-----
Ну и лично моя редакция под 1.4:
http://x2-Ссылки на narod.ru запрещены! Используйте пожалуйста другие, более нормальные хостинги./x2_1.4_rus_v.1.rar
Перевёл вроде как всё, если чего заметили, сообщайте.
GorguleR
Цитата:
У тебя команда кораблю "Начать торговлю в секторе" называется "Начальный сектор торговли"

Имхо оба варианта равноправны.
Matrix
Цитата:
хотя в perevod.rar больше юмора

Улыбка Старались...
XenonTomb
Попробуй с новой версией, та была под 1.3. Хотя скорее всего не переводил это... Подозрение.
    Добавлено: 09:37 26-07-2004   
death
 





господа переводчики, Большой респект Вам всем за труды и старания!!!!
    Добавлено: 10:19 26-07-2004   
XenonTomb
 250 EGP


Рейтинг канала: 2(16)
Репутация: 66
Сообщения: 867
Откуда: Николаев, Украина
Зарегистрирован: 17.03.2004
Tnax :
Попробуй с новой версией, та была под 1.3. Хотя скорее всего не переводил это... Подозрение.

X-Dron на третьей странице приводил номера добавленых строк, там есть новые команды. Ты их включал в перевод? Собственно, переводить там нех, просто добавить надо.
_________________
Будут предложения - присылайте на расчетный счет :)
    Добавлено: 10:29 26-07-2004   
Tnax
 270 EGP


Рейтинг канала: 1(3)
Репутация: 52
Сообщения: 930
Откуда: Russia, Voronezh
Зарегистрирован: 20.01.2004
Конечно. И всё, что необходимо, перевёл.
Сравнивал 440001 для версий 1.3 и 1.4 и на основе изменений вставлял в свой вариант.
Да, Егософт значок (с) глючный какой-то вписали в строку 9999999 "Some escape....." потому редакторы xml могут ругаться. ExamXML именно так и поступил, собака...
Тестируйте, отписывайтесь...
    Добавлено: 10:44 26-07-2004   
XenonTomb
 250 EGP


Рейтинг канала: 2(16)
Репутация: 66
Сообщения: 867
Откуда: Николаев, Украина
Зарегистрирован: 17.03.2004
Что самое интересное, так то что ReadText только в списке команд когда их выбираешь, а когда выберешь - в теле скрипта отображаются нормально Совсем запутался...
_________________
Будут предложения - присылайте на расчетный счет :)
    Добавлено: 11:07 26-07-2004   
Tnax
 270 EGP


Рейтинг канала: 1(3)
Репутация: 52
Сообщения: 930
Откуда: Russia, Voronezh
Зарегистрирован: 20.01.2004
А в английском варианте всё пучком?
Интереса ради начни сначала и проверь, может поможет.
А ReadText какой номер?
    Добавлено: 11:18 26-07-2004   
XenonTomb
 250 EGP


Рейтинг канала: 2(16)
Репутация: 66
Сообщения: 867
Откуда: Николаев, Украина
Зарегистрирован: 17.03.2004
Все, проблема устранилась установкой твоей последней версии. Я блин, в день выхода 1.4 накачал этих переводов кучу - где чей забыл, вот и поставил непонятно что. Спасибо огромное всем переводчикам, а Tnax еще огромнее! Улыбка
_________________
Будут предложения - присылайте на расчетный счет :)
    Добавлено: 11:34 26-07-2004   
Tnax
 270 EGP


Рейтинг канала: 1(3)
Репутация: 52
Сообщения: 930
Откуда: Russia, Voronezh
Зарегистрирован: 20.01.2004
Не за что, рад за тебя. Подмигиваю
А вообще это пока единственная моя версия под 1.4.
Есть ещё одна, только вот нужна ли?
См. в ветке "Русский текст в Х2"
    Добавлено: 12:01 26-07-2004   
Vitalii
 955 EGP


чОрный борон
Рейтинг канала: 1(3)
Репутация: 249
Сообщения: 7214
Откуда: Тула
Зарегистрирован: 13.08.2002
добавил голосовалку по просьбе автора
_________________
Связь - это как воздух, незаметна, пока не испортишь.
    Добавлено: 15:08 26-07-2004   
Vitalii
 955 EGP


чОрный борон
Рейтинг канала: 1(3)
Репутация: 249
Сообщения: 7214
Откуда: Тула
Зарегистрирован: 13.08.2002
Парни, а не объединиться ли всем руссификаторам и сделать один единый качественный перевод от ЕГи?
Мои кандидатуры:
1.Voha (АУ!!!)
2.Tnax
3.Usharik
думаю тут еще не обойтись без помощи X-Dron'а Подмигиваю
+ все те, кто желает действительно что-то полезное сделать
_________________
Связь - это как воздух, незаметна, пока не испортишь.
    Добавлено: 15:13 26-07-2004   
GorguleR
 145 EGP


Репутация: 35
Сообщения: 165
Откуда: Санкт-Петербург
Зарегистрирован: 21.11.2003
Конечно желаем!!! В каждом переводе свои фишки, и иногда приходится из одного кусками в другой переносить, именно то, что нравится очень! Я за единый... Улыбка
_________________
... рекламное место сдается ...
    Добавлено: 15:46 26-07-2004   
Tnax
 270 EGP


Рейтинг канала: 1(3)
Репутация: 52
Сообщения: 930
Откуда: Russia, Voronezh
Зарегистрирован: 20.01.2004
Согласен. Буду краток Улыбка
Стоит взять последнюю версию (мою например Улыбка ) и определиться, что стоит убрать\добавить\изменить. Назначить главного, чтоб координировал и направлял.
Вопросы, которые стоит уточнить:
1. Определиться с приоритетом языка секторов. Я всеми руками за английские названия. За-поиск работает, соответствует озвучке и нет кучи толкований перевода. Против-субъективное нежелание использовать английский язык.
2. Таки определиться с названиями оружия... Имхо, брать названия из перевода (старого) ЕГ не нужно, по причине большой переделки. Плюс существующая система устраивает многих пилотов "русская+абревиатура".
3. Альфа\бета\гамма\... или греческие буквы? С греческими короче название, опрятнее выглядит и их поддержка зашита в игру. Тоже самое по оружию. Мк.х или греческие буквы? Тут уж Мк.х привычнее.
4. Новости. Будут ли добавлены в уже существующую базу одноразово уже набранная база пилотом Tommy или оставить как есть?
....
Я бы в голосование добавил\изменил вариант "Мне всё равно, могу и ту, и в эту". За него бы проголосовал.
Всё имхо конечно. Улыбка
    Добавлено: 16:07 26-07-2004   
Sea Eagle
 162 EGP


Репутация: 30
Сообщения: 337
Откуда: Columbus, Ohio, USA
Зарегистрирован: 15.05.2002
А кто ж против единого? Супер! Вот только нужно или голосование устраивать...или как-нить по другому концепцию единого перевода выводить, что б всем понравился конечный продукт!!!
_________________
"Мы рождены, чтоб звезды сделать пылью..."
    Добавлено: 16:08 26-07-2004   
Пассажир
 

Пассажир




Цитата:
и иногда приходится из одного кусками в другой переносить


Так и у меня получилось, скрестил перевод от ЕГ v1.3 и более полный, из всех представленых
http://Ссылки на narod.ru запрещены! Используйте пожалуйста другие, более нормальные хостинги./perevod.rar
получилось вроде ничего,никаких ReadText... пока не замечал Улыбка
    Добавлено: 16:13 26-07-2004   
Sea Eagle
 162 EGP


Репутация: 30
Сообщения: 337
Откуда: Columbus, Ohio, USA
Зарегистрирован: 15.05.2002
Tnax :
...Вопросы, которые стоит уточнить:
1. Определиться с приоритетом языка секторов. Я всеми руками за английские названия. За-поиск работает, соответствует озвучке и нет кучи толкований перевода. Против-субъективное нежелание использовать английский язык.

за английские, однозначно!!! Улыбка
Цитата:
2. Таки определиться с названиями оружия... Имхо, брать названия из перевода (старого) ЕГ не нужно, по причине большой переделки. Плюс существующая система устраивает многих пилотов "русская+абревиатура".

русская+абревиатура Супер!
Цитата:
3. Альфа\бета\гамма\... или греческие буквы? С греческими короче название, опрятнее выглядит и их поддержка зашита в игру. Тоже самое по оружию. Мк.х или греческие буквы? Тут уж Мк.х привычнее.

Если правильно понял, то греческие в названиях фабрик? тогда да!!!

Цитата:
4. Новости. Будут ли добавлены в уже существующую базу одноразово уже набранная база пилотом Tommy или оставить как есть?....

ИМХО, нужно искать Tommy и его базу новостей...

Цитата:
Я бы в голосование добавил\изменил вариант "Мне всё равно, могу и ту, и в эту". За него бы проголосовал.

Ага.. и я за этот вариант! Улыбка
_________________
"Мы рождены, чтоб звезды сделать пылью..."
    Добавлено: 16:22 26-07-2004   
Karton
 80 EGP


Репутация: 2
Сообщения: 66
Откуда: Санкт-Петербург
Зарегистрирован: 11.07.2004
Tnax :
Определиться с приоритетом языка секторов. Я всеми руками за английские названия. За-поиск работает, соответствует озвучке и нет кучи толкований перевода. Против-субъективное нежелание использовать английский язык.


Нужно двуязычное название, так же как и с оружием, только английское название основное, а русское в скобочках. Улыбка
_________________
Летать не вредно.
    Добавлено: 17:47 26-07-2004   
Tnax
 270 EGP


Рейтинг канала: 1(3)
Репутация: 52
Сообщения: 930
Откуда: Russia, Voronezh
Зарегистрирован: 20.01.2004
Ах-ха. Хы... И как это будет выглядеть? В оружии всего лишь абревиатура из максимум 5 букв.... а тут вон чего!
Ты на карте запутаешься из-за наползающих друг на друга названий.
    Добавлено: 17:50 26-07-2004   
Sea Eagle
 162 EGP


Репутация: 30
Сообщения: 337
Откуда: Columbus, Ohio, USA
Зарегистрирован: 15.05.2002
Эт точно... запутаются все... Улыбка
А вот еще предложение на тему общего перевода от ЕГ...
Положить в перевод цитатник ЕГ, вместо тех, что при загрузке идут Улыбка
_________________
"Мы рождены, чтоб звезды сделать пылью..."
    Добавлено: 08:20 27-07-2004   
Tnax
 270 EGP


Рейтинг канала: 1(3)
Репутация: 52
Сообщения: 930
Откуда: Russia, Voronezh
Зарегистрирован: 20.01.2004
Sea Eagle
Цитата:
Положить в перевод цитатник ЕГ, вместо тех, что при загрузке идут

Кому-то понравится, кому-то нет. Мысль неплохая, но не универсальная. Только вот вставлять её надо в 70001. Из 70002 игра не берёт. Также все номера свыше 67-го не показывает. Расстроен
    Добавлено: 09:12 27-07-2004   
Канал X2: The Threat: «Есть русификaция для пaтчa 1.4»
На страницу: Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  След. | Все страницы
  
Показать: 
Предыдущая тема | Следующая тема |
К списку каналов | Наверх страницы
Цитата не в тему: Очень часто люди решая, какой из двух путей выбрать, забывают о третьем. (Pinocchio)

  » Есть русификaция для пaтчa 1.4 | страница 6
Каналы: Новости | Elite | Elite: Dangerous | Freelancer | Star Citizen | X-Tension/X-BTF | X2: The Threat | X3: Reunion | X3: Terran Conflict | X Rebirth | X4: Foundations | EVE Online | Orbiter | Kerbal Space Program | Evochron | VoidExpanse | Космические Миры | Онлайновые игры | Другие игры | Цифровая дистрибуция | play.elite-games.ru | ЗВ 2: Гражданская война | Творчество | Железо | Игра Мечты | Сайт
   Дизайн Elite Games V5 beta.18