|
|
|
Канал Evochron: «Перевод Evochron» |
|
|
WhiteWolfKF 521 EGP
Рейтинг канала: 6(426) Репутация: 58 Сообщения: 2287 Откуда: Москва Зарегистрирован: 05.03.2011 |
|
Ок Ближе к вечеру начну совмещать наши версии traintext
Чувствую некоторые пункты придется писать почти с нуля тк ближе к концу много пояснений написано абы как.
ПС: при переводе буду ориентироваться на русифицированный
HUD с первой страницы от angelius и его обозначения тк в тренировке описывается интерфейс. До полного перевода text внутренние оописания консолей думаю пока лучше не затрагивать
_________________ Великий мастер мерзостей и гадостей на любой вкус - никто не уйдет равнодушным =Р
PEREAT MUNDUS ET FIAT JUSTITIA
Последний раз редактировалось: WhiteWolfKF (14:27 10-05-2011), всего редактировалось 1 раз |
|
|
gh0stwizard 167 EGP
Рейтинг канала: 7(522) Репутация: 14 Сообщения: 199 Откуда: St.-Petersburg Зарегистрирован: 02.02.2011 |
|
Ок, я вообще старался сделать дословный перевод, без всякой отсебятины.
Надо бы протестировать этот локализированный HUD, сейчас гляну.
Что имеется ввиду под "внутренние оописания консолей" ?
Создал ветку с проблемой в HUD на офф. форуме
|
|
|
WhiteWolfKF 521 EGP
Рейтинг канала: 6(426) Репутация: 58 Сообщения: 2287 Откуда: Москва Зарегистрирован: 05.03.2011 |
|
ну вот например:
Консоль инвентаризации также предоставляет доступ к
вложенным консолям, которые доступны на левой стороне с
кнопками подписанными 'Управление Экипажем' и
'Консоль Новостей'. Консоль Управления Экипажем позволяет
нанимать специалистов, предлагающих уникальные преимущества
и повышающих возможности вашего корабля. Вы также можете
если названия кнопок не будут редактироваться/изменяться то можно будет смело подгонять под тренинг
стараюсь без отсебятины, просто довожу до более менее легкоусваимого текста
тк его там очень много
_________________ Великий мастер мерзостей и гадостей на любой вкус - никто не уйдет равнодушным =Р
PEREAT MUNDUS ET FIAT JUSTITIA
Последний раз редактировалось: WhiteWolfKF (15:24 10-05-2011), всего редактировалось 1 раз |
|
|
gh0stwizard 167 EGP
Рейтинг канала: 7(522) Репутация: 14 Сообщения: 199 Откуда: St.-Petersburg Зарегистрирован: 02.02.2011 |
|
Кнопки по F3 (Inventory Console) уже все переведены.
|
|
|
gh0stwizard 167 EGP
Рейтинг канала: 7(522) Репутация: 14 Сообщения: 199 Откуда: St.-Petersburg Зарегистрирован: 02.02.2011 |
|
Обновил text.dat:
- Все сокращения товаров заменены на первоначальный варинт. См. баг выше.
+ Перевод части оставшегося.
Честно говоря, я малость уже устал переводить, как это не печально, возможно, это влияние простуды. Поэтому смело принимайтесь фиксить недочеты и правьте на свое усмотрение.
text_0510_1.1.zip |
Описание: |
|
Имя файла: |
text_0510_1.1.zip |
Размер файла: |
18.57 KB |
Скачано: |
535 раз(а) |
|
|
|
WhiteWolfKF 521 EGP
Рейтинг канала: 6(426) Репутация: 58 Сообщения: 2287 Откуда: Москва Зарегистрирован: 05.03.2011 |
|
https://rapidshare.com/files/461750037/traintext.sw
traintext адаптированный к русифицированному HUD + немного подправленная грамматика.
если по traintext и systemdata не возникнет нареканий, то можно смело включать их в релиз. Ждем отзывов
to gh0stwizard
ага, я тоже подустал
ну хотябы текст теперь выглядит не слишком ломанно. Красивый рассказ в отличии от описания систем из тренинга не напишешь (пока мурыжил перевод выучил все управление блин )
Выздоравливай!)
_________________ Великий мастер мерзостей и гадостей на любой вкус - никто не уйдет равнодушным =Р
PEREAT MUNDUS ET FIAT JUSTITIA
Последний раз редактировалось: WhiteWolfKF (19:15 10-05-2011), всего редактировалось 2 раз(а) |
|
|
Аркаша Сапожков 1300 EGP
Рейтинг канала: 7(680) Репутация: 193 Сообщения: 9143 Откуда: Курсы судебной психиатрии. Зарегистрирован: 03.08.2008 |
|
Не забывайте что в консоли экипажа еще бывает предлагается перевезти пассажиров. Я бы это дело назвал БАР или ТЕРМИНАЛ.
добавлено спустя 1 минуту:
Желаю скорейшего выздоровления!
_________________ Занавес! ;)
Последний раз редактировалось: Аркаша Сапожков (19:49 10-05-2011), всего редактировалось 4 раз(а) |
|
|
WhiteWolfKF 521 EGP
Рейтинг канала: 6(426) Репутация: 58 Сообщения: 2287 Откуда: Москва Зарегистрирован: 05.03.2011 |
|
Вобщем вот он и релиз кандидат перевода
https://rapidshare.com/files/461894915/Localisation_RC.rar
systemdata,traintext,techdata - думаю что закончены.
text - переведены еще несколько пунктов, устранены некоторые косяки
если кто возьмется допиливать - сокращения как и говорилось ранее лучше не трогать из-за пропадания отображения в интерфейсе.
также в архиве лежат переведенный HUD и шрифт + инструкция что как и куда.
Ждем отчетов об ошибках, а то тишина както смущает
_________________ Великий мастер мерзостей и гадостей на любой вкус - никто не уйдет равнодушным =Р
PEREAT MUNDUS ET FIAT JUSTITIA |
|
|
Аркаша Сапожков 1300 EGP
Рейтинг канала: 7(680) Репутация: 193 Сообщения: 9143 Откуда: Курсы судебной психиатрии. Зарегистрирован: 03.08.2008 |
|
Немного доработал:
Плавильные станки заменил на Роботы Звучит не так аморфно и узконаправленно.
Консоль экипажа заменил на Бар (Проводить собрания, рассчёт экипажа приём и увольнение можно и в баре, а вот пассажиры к экипажу не должны иметь никакого отношения.)
Английские сокращения заменил на Русские
пром\грав лазер заменил на пром\грав луч (Луч - более ёмкое определение. Силовой, например)
Ну и так, по-мелочам.
---------------------------------------------------------------
Не переведено: Вырвжение ' Do not change the number of characters in the line below, must be 4 characters and a ':' думаю что в контексте гонок. У кого какие предложения?
text.rar |
Описание: |
|
Имя файла: |
text.rar |
Размер файла: |
17.95 KB |
Скачано: |
520 раз(а) |
_________________ Занавес! ;) |
|
|
WhiteWolfKF 521 EGP
Рейтинг канала: 6(426) Репутация: 58 Сообщения: 2287 Откуда: Москва Зарегистрирован: 05.03.2011 |
|
Аркаша Сапожков : |
Английские сокращения заменил на Русские
|
а у тебя после изменения они не перестали отображаться в информации о цели на левом дисплее?
Не переведено: Вырвжение ' Do not change the number of characters in the line below, must be 4 characters and a
сам долго думал что имеется в виду.
дословно - не изменяйте количество характеров в строке ниже, должно быть 4 характера...
может быть имеются ввиду стартовые роли? их ведь 4 в списке - наемник/торговец/гонщик/боевой пилот
_________________ Великий мастер мерзостей и гадостей на любой вкус - никто не уйдет равнодушным =Р
PEREAT MUNDUS ET FIAT JUSTITIA |
|
|
Аркаша Сапожков 1300 EGP
Рейтинг канала: 7(680) Репутация: 193 Сообщения: 9143 Откуда: Курсы судебной психиатрии. Зарегистрирован: 03.08.2008 |
|
WhiteWolfKF : |
не перестали отображаться в информации о цели на левом дисплее?
|
Это непереведённое содержимое трюма игрока. Ты что имел в виду? Скажи, гляну!
WhiteWolfKF : |
Do not change the number of characters in the line below, must be 4 characters and a
сам долго думал что имеется в виду.
|
Имею предположение что это "Не более 4 гонщиков на старте"
Вообще тебе это сообщение в игре встречалось? Поискать бы...
_________________ Занавес! ;) |
|
|
WhiteWolfKF 521 EGP
Рейтинг канала: 6(426) Репутация: 58 Сообщения: 2287 Откуда: Москва Зарегистрирован: 05.03.2011 |
|
Аркаша Сапожков : |
WhiteWolfKF : |
не перестали отображаться в информации о цели на левом дисплее?
|
Это непереведённое содержимое трюма игрока. Ты что имел в виду? Скажи, гляну!
|
на левом дисплее при сканировании цели отображается информация о его корабле, в т.ч. содержимое трюма. при русификации некоторых названий они перестают отображаться и остаются только цифры показывающие кол-во
gh0stwizard выкладывал скрин несколькими постами выше http://www.elite-games.ru/conference/viewtopic.php?p=2619877#2619877
_________________ Великий мастер мерзостей и гадостей на любой вкус - никто не уйдет равнодушным =Р
PEREAT MUNDUS ET FIAT JUSTITIA
Последний раз редактировалось: WhiteWolfKF (18:06 12-05-2011), всего редактировалось 1 раз Последний раз редактировалось: Аркаша Сапожков (17:55 12-05-2011), всего редактировалось 1 раз |
|
|
Аркаша Сапожков 1300 EGP
Рейтинг канала: 7(680) Репутация: 193 Сообщения: 9143 Откуда: Курсы судебной психиатрии. Зарегистрирован: 03.08.2008 |
|
Думаю что это баг не перевода, а порядка строк. То-есть наличие пустой строки, где она не нужна, или отсутствие, там где она нужна. Полагаю что изменения шрифта тут не помогут. Надо попробовать пошаманить с "Ентерами"
добавлено спустя 11 минут:
Пошаманил. Следствие зашло в тупик!
_________________ Занавес! ;)
Последний раз редактировалось: Аркаша Сапожков (18:06 12-05-2011), всего редактировалось 1 раз |
|
|
gh0stwizard 167 EGP
Рейтинг канала: 7(522) Репутация: 14 Сообщения: 199 Откуда: St.-Petersburg Зарегистрирован: 02.02.2011 |
|
Аркаша Сапожков : |
Немного доработал:
Плавильные станки заменил на Роботы Звучит не так аморфно и узконаправленно.
Консоль экипажа заменил на Бар (Проводить собрания, рассчёт экипажа приём и увольнение можно и в баре, а вот пассажиры к экипажу не должны иметь никакого отношения.)
Английские сокращения заменил на Русские
пром\грав лазер заменил на пром\грав луч (Луч - более ёмкое определение. Силовой, например)
Ну и так, по-мелочам.
---------------------------------------------------------------
Не переведено: Вырвжение ' Do not change the number of characters in the line below, must be 4 characters and a ':' думаю что в контексте гонок. У кого какие предложения?
|
Не согласен с альтернативным переводом. Он вносит полное непонимание. Во-первых, слова роботы или даже близкого к нему понятия в оригинале не было. Было слово сплавы. Вообще, это мой косяк, правильный перевод сплав, единицы сплавов и т.п. Т.к. данные сплавы добываются с астероидов. Во-вторых, слова "бар" в оригинале тоже нет и нет близкого к нему слова, есть слово 'crew' и 'crew management console'. Уж лучше "судовая команда".
Приборов, которые можно отнести к классу луч, я не знаю. Лазер это генератор. Лучше уж 'излучатель'.
Цитата: |
' Do not change the number of characters in the line below, must be 4 characters and a ':'
|
Это комментарий в text.dat. Говорит о том, что строчку 'Cash:' нельзя изменять по длине или убирать :. Это строчка относится к экрану верфи. Слово расположено в верху центра экрана и значение, на которое оно указывает - кредиты пилота. Не надо переводить комментарии, этот коммент написан для локализаторов
Последний раз редактировалось: gh0stwizard (18:50 12-05-2011), всего редактировалось 1 раз |
|
|
WhiteWolfKF 521 EGP
Рейтинг канала: 6(426) Репутация: 58 Сообщения: 2287 Откуда: Москва Зарегистрирован: 05.03.2011 |
|
по поводу ентеров сомневаюсь - с английским текстом же нареканий нет))
возможно дело и правда в шрифте - сталкивался с фишкой в опен офисе что некоторые шрифты на русском печатают отлично, а на английском их просто невидно - какбудто наставил пробелов.
возможно здесь какаято подобная фича, хотя остальной текст же отображается...
велик и разнообразен мир компьютерных глюков)
вобщем когда вернемся к правке text будем пользоватся вариантом из RC?
ПС: кто нибудь может поэксперементировать с разными шрифтами чтоб наконец понять стоит ли переводить некоторые английские обозначения?
Gh0stwizard у тебя сохранилась версия text с русскими сокращениями которые пропадают? может и правда дело в шрифте *во всяком случае на оф форуме больше никаких советов так и не дали*
_________________ Великий мастер мерзостей и гадостей на любой вкус - никто не уйдет равнодушным =Р
PEREAT MUNDUS ET FIAT JUSTITIA
Последний раз редактировалось: WhiteWolfKF (18:50 12-05-2011), всего редактировалось 1 раз |
|
|
Аркаша Сапожков 1300 EGP
Рейтинг канала: 7(680) Репутация: 193 Сообщения: 9143 Откуда: Курсы судебной психиатрии. Зарегистрирован: 03.08.2008 |
|
gh0stwizard : |
Не согласен с альтернативным переводом. Он вносит полное непонимание.
|
Ну раз полное, тады ой! Не будем преаращать "Волшебника страны Оз" в "Волшебника изумрудного города" Обожаю оба произведения!
gh0stwizard : |
'излучатель'.
|
В контексте длинновато. Оставим тогда лазер, хотя что можно захватить лазером?
gh0stwizard : |
Не надо переводить комментарии, этот коммент написан для локализаторов
|
Так никто и не переводит. А по поводу цифирь в интерфейсе цели, там ничего не было написано? Мож по ошибке перевели, буквы и пропали...
WhiteWolfKF : |
возможно дело и правда в шрифте - сталкивался с фишкой в опен офисе что некоторые шрифты на русском печатают отлично, а на английском их просто невидно - какбудто наставил пробелов.
|
Поиграть со шрифтами? Давай!
_________________ Занавес! ;)
Последний раз редактировалось: Аркаша Сапожков (18:50 12-05-2011), всего редактировалось 1 раз |
|
|
gh0stwizard 167 EGP
Рейтинг канала: 7(522) Репутация: 14 Сообщения: 199 Откуда: St.-Petersburg Зарегистрирован: 02.02.2011 |
|
Все таки, я хочу настоять на своем:
1. Читаем определение слова экипаж - википедия. Т.е. перевод экипаж более точен, чем бар. Хотя в контексте перевозки пассажиров и не уместен, подходит слово команда.
2. Fusion, fusion units - как я уже писал выше, мой косяк. Правильно, сплавы. Если игрок добудет робота из астероида, а то и целую пачку он очень сильно удивиться.
Шрифты и HUD: проблема не в шрифте, иначе тогда бы вообще ничего не отображалось. Есть вероятность того, что из-за того, что шрифт находится под углом в HUD, используется особый алгоритм в коде. По моему мнению, где-то в нем кроется ошибка. Тема на оф. форуме висит уже несколько дней, ждем ответа Шона...
Последний раз редактировалось: gh0stwizard (18:59 12-05-2011), всего редактировалось 1 раз |
|
|
Аркаша Сапожков 1300 EGP
Рейтинг канала: 7(680) Репутация: 193 Сообщения: 9143 Откуда: Курсы судебной психиатрии. Зарегистрирован: 03.08.2008 |
|
gh0stwizard : |
Все таки, я хочу настоять на своем:
|
Добавляю свои 100кг веса и тоже настаиваю на твоём! Главное не раздавить!
gh0stwizard : |
Шрифты и HUD: проблема не в шрифте, иначе тогда бы вообще ничего не отображалось. Есть вероятность того, что из-за того, что шрифт находится под углом в HUD, используется особый алгоритм в коде.
|
Я всё равно продолжу перебирать Виндовские шрифты. Хотя бы что бы исключить их из диагноза!
gh0stwizard : |
ждем ответа Шона...
|
Конечно ждём!
_________________ Занавес! ;) |
|
|
Аркаша Сапожков 1300 EGP
Рейтинг канала: 7(680) Репутация: 193 Сообщения: 9143 Откуда: Курсы судебной психиатрии. Зарегистрирован: 03.08.2008 |
|
gh0stwizard : |
Шрифты и HUD: проблема не в шрифте
|
Опытным путём подтверждаю! Перерыл все Виндовские шрифты - толку @@@! Предлагаю, в случае неудачи, сделать обратный перевод товаров на Английский. По крайней мере этот десяток слов общеизвестен и в англицком виде!
_________________ Занавес! ;) |
|
|
HeadHunter 2835 EGP
Рейтинг канала: 5(205) Репутация: 540 Сообщения: 16365 Откуда: The Dark Wheel Зарегистрирован: 13.12.2005 |
|
Аркаша Сапожков : |
Предлагаю, в случае неудачи, сделать обратный перевод товаров на Английский.
|
Читал-читал.. Так не очень и врубился в чем проблема - именно русские буквы там пропадают или всё слово при любых видоизменениях?
Если проблема в русских буквах.. и решение найдено не будет, можно просто транслитом написать.
На всякий случай, для переводчиков - ИМХО, лучший он-лайн словарь: multitran.ru
С ним элитовские газеты переводил.
_________________ ..А поверх седых облаков
Синь - соколиная высь.
Здесь, под покровом небес
Мы родились.. |
|
|
|
|
|
Канал Evochron: «Перевод Evochron» |
|