|
|
|
Канал X3: Reunion »
Модовый и скриптовый отсек X3: Reunion: «Xtended 0.7.4 - перевод своими руками. Вышел!» |
|
|
Странник-AL 340 EGP
Рейтинг канала: 8(983) Репутация: 95 Сообщения: 882 Откуда: Кострома Зарегистрирован: 29.10.2007 |
|
Chem не преувеличивай мои заслуги, твоих трудов здесь гораздо больше
Извените за Оффтоп, позже потру!
_________________ Истина где-то рядом ! |
|
|
Ho Shi 100 EGP
Рейтинг канала: 3(43) Репутация: 23 Сообщения: 155 Откуда: Где-то от туда... Зарегистрирован: 15.05.2008 |
|
Chem : |
А теперь собственно перевод. пока в основной топик не пощу.
|
Я так понимаю это не совсем полный перевод?
|
|
|
Foresnet 280 EGP
Рейтинг канала: 3(45) Репутация: 60 Сообщения: 797 Откуда: Псков Зарегистрирован: 07.05.2006 |
|
andryuha_terran : |
Я так понимаю это не совсем полный перевод?
|
Скорее еще непротестенный, чем не полный. Иначе бы не выложили. Тестанем и в основной выложат.
_________________ Человек человеку волк. (с) |
|
|
AV 135 EGP
Рейтинг канала: 5(142) Репутация: 33 Сообщения: 468
Зарегистрирован: 02.07.2006 |
|
2.5 + 7.4 :При старте за кхаака в дополнительной позиции "Тяжелый истребитель" именуется как "Взломщик",так должно быть ?Это серийное название или нарицательное?
|
|
|
Chem 780 EGP
Рейтинг канала: 15(2610) Репутация: 248 Сообщения: 4751 Откуда: Киев Зарегистрирован: 08.01.2007 |
|
Foresnet : |
andryuha_terran :
Я так понимаю это не совсем полный перевод?
Скорее еще непротестенный, чем не полный. Иначе бы не выложили. Тестанем и в основной выложат.
|
Именно!
AV : |
При старте за кхаака в дополнительной позиции "Тяжелый истребитель" именуется как "Взломщик",так должно быть ?Это серийное название или нарицательное?
|
Да, по крайней мере это перевод имени из английского варианта.
В общем если явных глюков не вылезет - перепощу в основную тему.
_________________ Умножим энтропию на 0 :-) |
|
|
Chem 780 EGP
Рейтинг канала: 15(2610) Репутация: 248 Сообщения: 4751 Откуда: Киев Зарегистрирован: 08.01.2007 |
|
andryuha_terran : |
Где-то еще видел.
|
Что видел?
_________________ Умножим энтропию на 0 :-) |
|
|
Chem 780 EGP
Рейтинг канала: 15(2610) Репутация: 248 Сообщения: 4751 Откуда: Киев Зарегистрирован: 08.01.2007 |
|
andryuha_terran : |
Аргонский РидТекст
|
С выложенной мной вчера вечером версией перевода - Xtended-Russian-0.7.4-20080928-01 ?
_________________ Умножим энтропию на 0 :-) |
|
|
AV 135 EGP
Рейтинг канала: 5(142) Репутация: 33 Сообщения: 468
Зарегистрирован: 02.07.2006 |
|
Перевод xtended_russian_074_20080928_01_146 - nd-colored
http://radikal.ru/F/i021.radikal.ru/0809/80/3a1d1411831f.jpg.html
Последний раз редактировалось: AV (12:45 29-09-2008), всего редактировалось 3 раз(а) |
|
|
Chem 780 EGP
Рейтинг канала: 15(2610) Репутация: 248 Сообщения: 4751 Откуда: Киев Зарегистрирован: 08.01.2007 |
|
С работы не увижу .
Можешь на мыло из профиля продублировать сам скрин?
_________________ Умножим энтропию на 0 :-) |
|
|
Expert 423 EGP
Рейтинг канала: 9(1073) Репутация: 154 Сообщения: 533 Откуда: Златоуст, Южный Урал Зарегистрирован: 15.08.2004 |
|
Недопереведены новые пункты настроек AI (искусственна жизнь).
andryuha_terran, для полноценного тестирования перевода нужно начинать новую игру. Если ты грузишь сохранку, сделанную с переводом 0.7.3, то изменений в названиях объектов ты не увидишь.
Последний раз редактировалось: Expert (12:59 29-09-2008), всего редактировалось 1 раз |
|
|
Chem 780 EGP
Рейтинг канала: 15(2610) Репутация: 248 Сообщения: 4751 Откуда: Киев Зарегистрирован: 08.01.2007 |
|
Expert : |
Недопереведены новые пункты настроек AI (искусственна жизнь).
|
Текст в студию.
По поводу фабрик - они именуются на момент создания.
Т.е. если они были созданы (вы запустили 0.7.4) до выхода полного перевода - то это не проблема перевода.
Решение - уничтожать такую фабрику, и ждать ее пересоздания (если будет пересоздана), либо заново загрузить сохранку от 0.7.3., или заново стартовать игру.
Еще раз - с работы я радикалов и иже с ними не вижу. Потому - либо приводите в виде текста, либо копию скрина на мыло (параллельно с выкладываением на публичный ресурс).
_________________ Умножим энтропию на 0 :-) |
|
|
Chem 780 EGP
Рейтинг канала: 15(2610) Репутация: 248 Сообщения: 4751 Откуда: Киев Зарегистрирован: 08.01.2007 |
|
Еще раз - если видите в именовании любых игровых объектов ридтексты вида ReadText721x-yyyy - то єто следствие перехода на 0.7.4 до віхода перевода. Т.е. эти объекты были созданы патчем (либо с нуля, если начинали с нуля) до появления перевода.
Решение:
1. Если вы переходили с 0.7.3 - то заново загрузить сохранку времен 0.7.3
2. Если вы начинали новую игру - начать ее снова.
3. Попробовать изничтожить объект, и ждать его пересоздания игрой.
_________________ Умножим энтропию на 0 :-) |
|
|
Expert 423 EGP
Рейтинг канала: 9(1073) Репутация: 154 Сообщения: 533 Откуда: Златоуст, Южный Урал Зарегистрирован: 15.08.2004 |
|
Chem : |
Expert : |
Недопереведены новые пункты настроек AI (искусственна жизнь).
|
Текст в студию.
|
Всё понял, текст англоязычных пунктов содержится в самих скриптах, перевод тут уже ничем не поможет
Cкрытый текст (кликните здесь для просмотра)
|
Enable Lifeforms - al..XTM.Lifeforms.xml
Safe Undocking - al..XTM.Safe.Undock.xml
Последний раз редактировалось: Expert (14:06 29-09-2008), всего редактировалось 2 раз(а) |
|
|
Chem 780 EGP
Рейтинг канала: 15(2610) Репутация: 248 Сообщения: 4751 Откуда: Киев Зарегистрирован: 08.01.2007 |
|
И еще по переводу - пачнотесы кто-нить возьмет на перевод ?
_________________ Умножим энтропию на 0 :-) |
|
|
Foresnet 280 EGP
Рейтинг канала: 3(45) Репутация: 60 Сообщения: 797 Откуда: Псков Зарегистрирован: 07.05.2006 |
|
Expert : |
текст англоязычных пунктов содержится в самих скриптах
|
И в 0.73 так же было. У меня по-крайней мере.
_________________ Человек человеку волк. (с) |
|
|
Chem 780 EGP
Рейтинг канала: 15(2610) Репутация: 248 Сообщения: 4751 Откуда: Киев Зарегистрирован: 08.01.2007 |
|
Странник, кстати, может поудаляй выложенные тобой в этой теме файлики ?
Чтобы народ не ставил кусочками, и потом не разгребать - как и что было установлено ?
И еще - в плане усовершенствования - в 7214 есть еще что расширить (я местами это сделал, т.е. они добавили текста. Там где смысл поменялся - там и расширял).
И еще - надо пройтись по всем файлам, и сменить прямое именование объектов (и секторов) из текстов сообщений на ссылки вида {xxxx,yyyyy}. С целью соответствия названий текущему переводу всей игры.
_________________ Умножим энтропию на 0 :-) |
|
|
Странник-AL 340 EGP
Рейтинг канала: 8(983) Репутация: 95 Сообщения: 882 Откуда: Кострома Зарегистрирован: 29.10.2007 |
|
Chem : |
Странник, кстати, может поудаляй выложенные тобой в этой теме файлики ?
|
Без проблем
Chem : |
И еще - в плане усовершенствования - в 7214 есть еще что расширить (я местами это сделал, т.е. они добавили текста. Там где смысл поменялся - там и расширял).
|
В принципе я тоже новый текст забивал, но могу пройтись еще раз
Chem : |
И еще - надо пройтись по всем файлам, и сменить прямое именование объектов (и секторов) из текстов сообщений на ссылки вида {xxxx,yyyyy}. С целью соответствия названий текущему переводу всей игры.
|
Попробую
Chem : |
И еще по переводу - пачнотесы кто-нить возьмет на перевод ?
|
Я, чесно, не вполне понял, что такое пачнотесы (извините за незнание), если объяснишь по русски, то можно попробовать
_________________ Истина где-то рядом ! |
|
|
Foresnet 280 EGP
Рейтинг канала: 3(45) Репутация: 60 Сообщения: 797 Откуда: Псков Зарегистрирован: 07.05.2006 |
|
Chem : |
И еще - надо пройтись по всем файлам, и сменить прямое именование объектов (и секторов) из текстов сообщений на ссылки вида {xxxx,yyyyy}.
|
А не будет как 0.73 отображаться? "2х17124/2541 пиратский"(цифры с головы) - про щит.
_________________ Человек человеку волк. (с) |
|
|
Странник-AL 340 EGP
Рейтинг канала: 8(983) Репутация: 95 Сообщения: 882 Откуда: Кострома Зарегистрирован: 29.10.2007 |
|
Foresnet : |
А не будет как 0.73 отображаться? "2х17124/2541 пиратский"(цифры с головы) - про щит.
|
Если ошибемся хоть в одной запятой - то будет , для этого и тестим
_________________ Истина где-то рядом ! |
|
|
Chem 780 EGP
Рейтинг канала: 15(2610) Репутация: 248 Сообщения: 4751 Откуда: Киев Зарегистрирован: 08.01.2007 |
|
Странник-AL : |
Chem :
И еще - в плане усовершенствования - в 7214 есть еще что расширить (я местами это сделал, т.е. они добавили текста. Там где смысл поменялся - там и расширял).
В принципе я тоже новый текст забивал, но могу пройтись еще раз
|
Ну там было немного пунктов, в которых аглицкого стало заметно больше, и часть - осталась.
Странник-AL : |
Chem :
И еще по переводу - пачнотесы кто-нить возьмет на перевод ?
Я, чесно, не вполне понял, что такое пачнотесы (извините за незнание), если объяснишь по русски, то можно попробовать
|
Вот это - http://www.thexuniverse.com/forum/showthread.php?t=12885
Foresnet : |
Chem :
И еще - надо пройтись по всем файлам, и сменить прямое именование объектов (и секторов) из текстов сообщений на ссылки вида {xxxx,yyyyy}.
А не будет как 0.73 отображаться? "2х17124/2541 пиратский"(цифры с головы) - про щит.
|
А вот с этого места поподробнее.
_________________ Умножим энтропию на 0 :-) |
|
|
|
|
|
Канал X3: Reunion ->
Модовый и скриптовый отсек X3: Reunion: «Xtended 0.7.4 - перевод своими руками. Вышел!» |
|