Elite Games - Свобода среди звезд!
.
  » Локализация - комьюнити нужна помощь. | страница 8
Конференция предназначена для общения пилотов. Для удобства она разделена на каналы, каждый из которых посвящен определенной игре. Пожалуйста, открывайте темы только в соответствующих каналах и после того, как убедитесь, что данный вопрос не обсуждался ранее.

Поиск | Правила конференции | Фотоальбом | Регистрация | Список пилотов | Профиль | Войти и проверить личные сообщения | Вход

   Страница 8 из 10
На страницу: Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  След. | Все страницы
Поиск в этой теме:
Канал Elite: Dangerous: «Локализация - комьюнити нужна помощь.»
Eretic
 186 EGP


Рейтинг канала: 5(181)
Репутация: 12
Сообщения: 3731
Откуда: Санкт-Петербург
Зарегистрирован: 07.05.2008
AlexMcArrow :
Eretic :
В опросе не хватает пункта пропуска честно говоря.

Была такая идея, но решили что важно мнение по каждому вопросу.
В следующих опросах будет не очень важные вопросы, там будет возможность пропускать.

Мне в кораблях пришлось ткнуть че попало т.к. для того описания, что там - не было ни единого подходящего ответа. Т.к. если к капиталам относятся не только военные суда, но и гражданские, то должен был быть пункт "Крупнотоннажные суда" или что-то в этом духе.
_________________
Ересь - иной взгляд на привычные вещи

- Это что, РОГА?
- Нет, блин, это мой характер дал всходы.
    Добавлено: 20:43 26-07-2015   
AgamemnoN.A.R.
 69 EGP

Рейтинг канала: 2(18)
Репутация: 23
Сообщения: 72

Зарегистрирован: 25.04.2015
На самом деле, как я представляю, чисто "гражданские" суда не могут быть "кэпитал шипами". Это только военный термин. И в игре гражданские к ним не относятся, так как таковых нет там кэпитал шипов. Тут обоснование было, что они например могут быть посольскими, что правда не отменяет того, что это именно военные крейсера. Просто используются под определенные цели. Не договорились? - открывают орудийные порты и мочат оппонента. Гы-гы И в одной из статей было про мягкую силу - посол на крейсере прилетел, планетарные власти обделались и всё подписали, посол улетел.
То есть всякие лайнеры сюда точно относиться не могут.

Последний раз редактировалось: AgamemnoN.A.R. (20:59 26-07-2015), всего редактировалось 2 раз(а)
    Добавлено: 20:52 26-07-2015   
Star Falcon
 121 EGP

Рейтинг канала: 38(8447)
Репутация: 38
Сообщения: 1326

Зарегистрирован: 03.07.2014
AgamemnoN.A.R. :
На самом деле, как я представляю, чисто "гражданские" суда не могут быть "кэпитал шипами".

Вероятно я здесь действительно ошибаюсь, по поводу общего определения для крупных судов. Но описанию это не противоречит, просто видимо двусмысленно как-то получилось, стоит уточнить описание, чтобы не было двойных трактовок.

AgamemnoN.A.R. :
То есть всякие лайнеры сюда точно относиться не могут.

За лайнеры можно не беспокоится. Если что-то такое появится оно не будет названо тяжелым военным крейсером и т.п. Улыбка

добавлено спустя 10 минут:
Главное чтобы фронтиеры их кэпитал шипами не надумали обозвать. Гы-гы

Последний раз редактировалось: Star Falcon (21:44 26-07-2015), всего редактировалось 2 раз(а)
    Добавлено: 21:44 26-07-2015   
AgamemnoN.A.R.
 69 EGP

Рейтинг канала: 2(18)
Репутация: 23
Сообщения: 72

Зарегистрирован: 25.04.2015
Если надумают, придётся пытаться наставлять их на путь истинный.. Гы-гы Или менять локализацию. Это ещё не худший вариант. Улыбка
    Добавлено: 21:59 26-07-2015   
Sardak
 260 EGP


Рейтинг канала: 42(9374)
Репутация: 37
Сообщения: 3190
Откуда: РФ, Рост. обл.
Зарегистрирован: 23.10.2014
Star Falcon :
За лайнеры можно не беспокоится. Если что-то такое появится оно не будет названо тяжелым военным крейсером и т.п.

Да, эту фигню называют ORCA.
    Добавлено: 10:43 27-07-2015   
Eretic
 186 EGP


Рейтинг канала: 5(181)
Репутация: 12
Сообщения: 3731
Откуда: Санкт-Петербург
Зарегистрирован: 07.05.2008
Во-первых, сказать, что лайнеры называются орка, тоже самое, что сказать, что ТАРК называются Петр Великий. Не путай класс и конкретную серию. Плюс орка из мелких кораблей, доступных игроку.
_________________
Ересь - иной взгляд на привычные вещи

- Это что, РОГА?
- Нет, блин, это мой характер дал всходы.
    Добавлено: 12:37 27-07-2015   
Sardak
 260 EGP


Рейтинг канала: 42(9374)
Репутация: 37
Сообщения: 3190
Откуда: РФ, Рост. обл.
Зарегистрирован: 23.10.2014
Eretic :
Не путай класс и конкретную серию.

Да, ладно....Я шутю!!! Ой, не могу!..
    Добавлено: 12:40 27-07-2015   
Guest
 2075 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 18(3252)
Репутация: 378
Сообщения: 27975
Откуда: Моск.
Зарегистрирован: 12.10.2004
AlexMcArrow :
Уважаемые пилоты.
Просим Вас принять участие в открытом опросе по улучшению качества локализации.
Результаты данного опроса будут структурированы, переведены на английский язык и переданы отделу локализации Frontier.

М-м-м... "Двигатель FSD" это как? Двигатель "двигатель"? Подозрение. Хотя если Drive в другом значении брать, то может быть...

добавлено спустя 4 минуты:
З.Ы.: перечитал все варианты и подумал - а на фига нам вообще длинные варианты из английских называний, которые дополнительно удлиняются в русском языке? Лучше что-нибудь покороче, пускай и не совсем синонимы. Взгляд на длинных строках спотыкается, если часто читать такое.
_________________
Трещит земля как пустой орех
Как щепка трещит броня

Последний раз редактировалось: Guest (17:03 27-07-2015), всего редактировалось 2 раз(а)
    Добавлено: 17:03 27-07-2015   
Xrym
 428 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 44(9966)
Репутация: 71
Сообщения: 4987
Откуда: Главный пояс астероидов
Зарегистрирован: 01.09.2010
Guest :
Взгляд на длинных строках спотыкается, если часто читать такое.
Применяться будет только сокращение, развернутый вариант будет только в описании самого ФСД.
_________________
per aspera ad astra
    Добавлено: 17:08 27-07-2015   
Kwinn
 75 EGP

Рейтинг канала: 2(11)
Репутация: 20
Сообщения: 65

Зарегистрирован: 27.07.2015
Guest :
? Лучше что-нибудь покороче, пускай и не совсем синонимы.

Я за гипердвигатель голосовал. Только если не трудно - хорошо бы голосовалки в новостной теме например дублировать, а то следующую можно и не найти, как и первую, если нужную страницу не читал.

П.С.: Спасибо!

Последний раз редактировалось: Kwinn (18:05 27-07-2015), всего редактировалось 1 раз
    Добавлено: 17:10 27-07-2015   
Xan Andre
 230 EGP


Рейтинг канала: 33(7202)
Репутация: 31
Сообщения: 2298
Откуда: Санкт-Петербург
Зарегистрирован: 15.12.2003
Guest :

М-м-м... "Двигатель FSD" это как? Двигатель "двигатель"? Подозрение. Хотя если Drive в другом значении брать, то может быть...


Если переводить в соответствии с техническим английским.
То правильный перевод FSD - это Привод Структурного Смещения (Устройство Структурного Смещения)
Например что такое HDD - Hard Disk Drive, то что у нас называют жётским диском, винтом, винчом, хардом или просто диском, на деле называется Приводом жёсткого диска.
Drive - Привод.
Device - Устройство
Engine - Двигатель
Propeller - Судовой Движитель
Thruster - Ускоритель

А между тем слово Frame может так прямо и переводиться как Фрэйм.
и значение слова Фрэйм я уже давал выше. Но мне сказали мол "это англицизм"!! Какой - англицизм! У нас 90% всех технических(и не только) терминов из английского и немецкого языков взяты! Это я говорю как инженер.

Все почему-то тут все накинулись на слово Фаза. Какая фаза???
В современных теоретических выкладках на данную тему, там ни о какой фазе речи не идёт. Сдвигается структура пространства относительно условного наблюдателя!
Единственно где фаза может фигурировать это в принципе корпускулярно волнового дуализма, и то если частицу воспринимать только как волну с определённой частотой. Тогда фаза это периодическая функция волнового процесса
_________________
Если известен желаемый результат, очень легко найти способ его получить (Б.Грин)
= Во имя Империи! =

Последний раз редактировалось: Xan Andre (12:56 28-07-2015), всего редактировалось 1 раз
    Добавлено: 12:48 28-07-2015   
kond
 65 EGP

Рейтинг канала: 7(534)
Репутация: 10
Сообщения: 182

Зарегистрирован: 11.07.2014
Изначально фаза была предложена чтобы не менять аббревиатуру FSD -> ФСД
    Добавлено: 12:58 28-07-2015   
Sardak
 260 EGP


Рейтинг канала: 42(9374)
Репутация: 37
Сообщения: 3190
Откуда: РФ, Рост. обл.
Зарегистрирован: 23.10.2014
Лично я голосую только за самые короткие варианты.
И по-фиг что перевод этого термина недостаточно точный.
Вы вот простое слово FUEL в переведите в русские 4 буквы.
У меня кроме ГСМ ничего на ум не приходит.
А ещё HEAT там-же, во время заправки.
    Добавлено: 14:40 28-07-2015   
Kwinn
 75 EGP

Рейтинг канала: 2(11)
Репутация: 20
Сообщения: 65

Зарегистрирован: 27.07.2015
Sardak :
Вы вот простое слово FUEL в переведите в русские 4 буквы.
У меня кроме ГСМ ничего на ум не приходит.

ТОПЛ - нормально.. ГСМ слишком обще.
_________________
В этом фильме все люди случайны, а совпадения вымышлены.

Пользователи в браузерном блэк-листе сообщений на форуме: Falcon, RenderG.
    Добавлено: 14:43 28-07-2015   
Sardak
 260 EGP


Рейтинг канала: 42(9374)
Репутация: 37
Сообщения: 3190
Откуда: РФ, Рост. обл.
Зарегистрирован: 23.10.2014
Kwinn :
ГСМ слишком обще.

Да понимаю я. Но по информации от разрабов, они не собираются менять размеры окошек и ширину столбцов в таблицах.
Лично для меня это показатель того, что локализации не будет.
То что они называют работой по локализации я бы назвал другим словом, но в этом обществе такие слова употреблять не принято.
    Добавлено: 14:48 28-07-2015   
Xan Andre
 230 EGP


Рейтинг канала: 33(7202)
Репутация: 31
Сообщения: 2298
Откуда: Санкт-Петербург
Зарегистрирован: 15.12.2003
Да! "ТОПЛИ" вымораживает, как будто "сопли"

Мы же ведь водород юзаем!?
Как на счёт аббревиатуры? Типа ВТР - Водородно-топливный резервуар? и т.п.
Или вообще не мучиться в данном случае и взять сокращение от латинского Hydrogenium - ГИДРО
Или пусть разрабы поле на 2 символа увиличивают.
Тут изобретать колесо на самом деле глупо
В конце концов - Н2
_________________
Если известен желаемый результат, очень легко найти способ его получить (Б.Грин)
= Во имя Империи! =

Последний раз редактировалось: Xan Andre (16:06 28-07-2015), всего редактировалось 1 раз
    Добавлено: 16:04 28-07-2015   
alexalsp
 305 EGP


Рейтинг канала: 9(1028)
Репутация: 32
Сообщения: 2186

Зарегистрирован: 12.08.2014
А может просто , как предложено , ГСМ это и понятно что топливо и не нужно изобретать короткий велосипед.
_________________
CMDR: Fallout(EG)

ED - если застряли: https://discord.gg/w56kPWH
    Добавлено: 16:07 28-07-2015   
Xan Andre
 230 EGP


Рейтинг канала: 33(7202)
Репутация: 31
Сообщения: 2298
Откуда: Санкт-Петербург
Зарегистрирован: 15.12.2003
Sardak :

А ещё HEAT там-же, во время заправки.


С HEAT'ом как раз всё просто - НАГРЕВ
_________________
Если известен желаемый результат, очень легко найти способ его получить (Б.Грин)
= Во имя Империи! =
    Добавлено: 16:08 28-07-2015   
Xrym
 428 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 44(9966)
Репутация: 71
Сообщения: 4987
Откуда: Главный пояс астероидов
Зарегистрирован: 01.09.2010
Excess :
Да! "ТОПЛИ"
надо просто ТОПЛ. написать и будет понятнее.
alexalsp :
ГСМ
Пока в гугл не полез не знал что это. Так что не думаю, что это прям всем очевидно.
_________________
per aspera ad astra

Последний раз редактировалось: Xrym (16:10 28-07-2015), всего редактировалось 1 раз
    Добавлено: 16:09 28-07-2015   
Xan Andre
 230 EGP


Рейтинг канала: 33(7202)
Репутация: 31
Сообщения: 2298
Откуда: Санкт-Петербург
Зарегистрирован: 15.12.2003
Sardak :

Лично для меня это показатель того, что локализации не будет.
То что они называют работой по локализации я бы назвал другим словом, но в этом обществе такие слова употреблять не принято.


Ну чё ж не принято, есть и обще употребимое слово для поделок подобного рода - Костыль называется.

добавлено спустя 2 минуты:
Xrym :
надо просто ТОПЛ. написать и будет понятнее.


Да, я думал об этом.. Это в принципе крайняк!
Если чего покрасивше не придумаем - пусть и будет топл.
(Ну или Н2 Улыбка )
_________________
Если известен желаемый результат, очень легко найти способ его получить (Б.Грин)
= Во имя Империи! =

Последний раз редактировалось: Xan Andre (16:14 28-07-2015), всего редактировалось 2 раз(а)
    Добавлено: 16:14 28-07-2015   
Канал Elite: Dangerous: «Локализация - комьюнити нужна помощь.»
На страницу: Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  След. | Все страницы
  
Показать: 
Предыдущая тема | Следующая тема |
К списку каналов | Наверх страницы
Цитата не в тему: Откуда ж ты знаешь, что она "сосиска как сосиска", если ты ни разу не пробовала варить её в обёртке? Может быть именно в обёртке она - Сосиска, а ты её всегда опускала до уровня какой-то "просто сосиски", раздевая перед варкой.(Рыб)

  » Локализация - комьюнити нужна помощь. | страница 8
Каналы: Новости | Elite | Elite: Dangerous | Freelancer | Star Citizen | X-Tension/X-BTF | X2: The Threat | X3: Reunion | X3: Terran Conflict | X Rebirth | X4: Foundations | EVE Online | Orbiter | Kerbal Space Program | Evochron | VoidExpanse | Космические Миры | Онлайновые игры | Другие игры | Цифровая дистрибуция | play.elite-games.ru | ЗВ 2: Гражданская война | Творчество | Железо | Игра Мечты | Сайт
   Дизайн Elite Games V5 beta.18