|
|
|
Канал Evochron: «Перевод Evochron» |
|
|
MuHoTaBP 55 EGP
Рейтинг канала: 2(12) Репутация: 6 Сообщения: 40 Откуда: Иваново Зарегистрирован: 27.05.2010 |
|
Я объединил темы... Пусть всё что связано с переводом будет здесь.
А.С.
-------------------------------------------------------------
Аркаша Сапожков : |
Для пилотов, желающих оказать содействие в промоутировании данного проекта, представляем макет письма для размещения на сторонних ресурсах.
Код: |
Группа российских разработчиков игрового сообщества Elite-Games.ru анонсирует выход официального перевода на русский язык игры Evochron Mercenary. Релиз перевода планируется в ближайшее время. Подробности см. здесь http://www.elite-games.ru/conference/viewtopic.php?t=54772 |
Пожалуйста, поддержите проект Elite-Games!
|
Предлагаю всем желающим в этой теме отчитываться на каких более-менее известных порталах уже знают о готовящемся к релизу переводе. Пишем название сайта и даем ссылку на оставленное сообщение.
добавлено спустя 11 минут:
Igromania.Ru:
http://www.igromania.ru/gamebase/130247/?ID=130247
http://www.igromania.ru/gamebase/2966/
http://www.igromania.ru/gamebase/134514/
http://www.igromania.ru/news/138610/Staromu_zhelezu_v_kosmose_ne_mesto.htm#bcomm
http://www.igromania.ru/gamebase/894/
http://www.igromania.ru/news/145612/Blic-novosti.htm#bcomm
LKI.Ru:
http://forum.lki.ru/index.php?showtopic=43439&st=975&gopid=1596938&#entry1596938
http://forum.lki.ru/index.php?showtopic=53923
VKontakte.Ru
http://vkontakte.ru/space_games
Последний раз редактировалось: MuHoTaBP (14:06 20-05-2011), всего редактировалось 9 раз(а) Последний раз редактировалось: Аркаша Сапожков (08:52 16-05-2011), всего редактировалось 1 раз |
|
|
WhiteWolfKF 521 EGP
Рейтинг канала: 6(426) Репутация: 58 Сообщения: 2287 Откуда: Москва Зарегистрирован: 05.03.2011 |
|
to gh0stwizard
как дойдешь до перевода EM/EL readme - сообщи
_________________ Великий мастер мерзостей и гадостей на любой вкус - никто не уйдет равнодушным =Р
PEREAT MUNDUS ET FIAT JUSTITIA |
|
|
Finist 1806 EGP
Рейтинг канала: 3(40) Репутация: 391 Сообщения: 12154 Откуда: Рязань РОССИЯ Зарегистрирован: 25.12.2003 |
|
MuHoTaBP : |
Тема не для обсуждений.
|
Всё таки я не понял, почему большинство приведённых ссылок идут на разделы игры EVE? А некоторые ещё и годичной давности.
зы Пост сам удалю попозже
_________________ Про модераторов сказать можно много разного, вот только написать нельзя... |
|
|
gh0stwizard 167 EGP
Рейтинг канала: 7(522) Репутация: 14 Сообщения: 199 Откуда: St.-Petersburg Зарегистрирован: 02.02.2011 |
|
Конечно. Обязательно переведем readme/guide для EM/EL, там много полезной инфы.
Последний раз редактировалось: gh0stwizard (13:49 15-05-2011), всего редактировалось 1 раз |
|
|
Сайлон 99 EGP
Рейтинг канала: 1(6) Репутация: 13 Сообщения: 76 Откуда: Ессентуки Зарегистрирован: 13.02.2011 |
|
Подскажите - что имеется ввиду (как это делается?):
"Шрифт: Обязательно установите шрифт в систему из директории russin-font"
P.S. Огромное спасибо всей команде переводчиков!!! Думаю, отсутствие перевода (наряду, конечно, с отсутствием свободного времени ) до сих пор являлось основной причиной, почему я пока еще не продвинулся существенно в освоении этой, очень мне понравившейся игры.
_________________ CYbernetic LifefOrm Node
Последний раз редактировалось: Сайлон (17:04 15-05-2011), всего редактировалось 1 раз |
|
|
gh0stwizard 167 EGP
Рейтинг канала: 7(522) Репутация: 14 Сообщения: 199 Откуда: St.-Petersburg Зарегистрирован: 02.02.2011 |
|
Правой кнопкой мыши по файлу шрифта -> "Установить шрифт".
|
|
|
DarkSideMaster 1340 EGP
Рейтинг канала: 5(116) Репутация: 170 Сообщения: 9990 Откуда: планета Коррибан Зарегистрирован: 05.05.2004 |
|
Джентельмены, я Вас поздравляю с релизом!
_________________ Править должна не сила, а страх перед этой силой! |
|
|
HeadHunter 2835 EGP
Рейтинг канала: 5(205) Репутация: 540 Сообщения: 16365 Откуда: The Dark Wheel Зарегистрирован: 13.12.2005 |
|
Проверил на явные опечатки. Как и когда смог (времени мало), собственно.
На такую массу текста - боль-мене.
Соответственно: ошибка - исправление.
Можно просто поиском по тексту идти (только без учета регистра),
добавлял в порядке нахождения сверху-вниз. Надо было в Ворде просмотреть.
Cкрытый текст (кликните здесь для просмотра)
======================== README
1.
Вот тут я не очень понял, что означает - у меня как-то непонятно отображается во всех редакторах.
/ __/ (_) /____ / ___/__ ___ _ ___ ___
/ _// / / __/ -_) / (_ / _ `/ ' \/ -_|_-<
/___/_/_/\__/\__/ \___/\_,_/_/_/_/\__/___/
2.
В трех местах встречаются слова "Руссифик..." - одна "с" лишняя.
3.
неоценимую помочь - помоЩь
4.
пренадлежат - прИнадлежат
======================== traintext
указателя(Mouse Point) - указателя (Mouse Point) \\пробел забыли\\
колесо прокруткиИ - колесо прокрутки
вашего корОбля - вашего корАбля
режима,вы можете - режима, вы можете \\пробел забыли\\
русСифицированой - русифицированой
'W'для оружия. - 'W' для оружия. \\пробел забыли\\
боеготовНым - боеготовым
по-близости - поблизости \\по-моему так\\
истощЯющим - истощАющим
измененить - изменить
вашей карты,введите - вашей карты, введите \\пробел забыли\\
установливать - устанАвливать
впм что-нибудь - вАм что-нибудь
Нажмите на подтвердить - Нажмите на "Подтвердить"
Стыковачная - СтыковОчная
стыковочного узЕла - стыковочного узла
по зарабатыванию - по заработку
астеройдов - астероИдов
вооружия - вооружения
======================== questtext - сюда я не попал.
======================== systemdata
примают местное - приНИмают местное
стыковОВку на станИциях - стыковку на станциях
объеденены - объедИнены
отсутсвие - отсутсТвие
возрасла - возрОсла
распологает - располАгает
комуникаций - коМмуникаций
большиства - большиНства
миниралов - минЕралов
В основом - В основНом
распологает - располАгает \\опять\\
био-исследовательской - биоисследовательской \\ИМХО\\
анти-Альянсовые - антиаьянсовые \\ИМХО\\
экстримальными - экстрЕмальными
пОРисходящих - происходящих
взымает - взИмает
био-исследовательские - биоисследовательские \\ИМХО\\
как чавть - как чаСть
аккомулирование - аккУмулирование
близлежашей - близлежаЩей
объединенНы - объединены
экипированНы - экипированы
======================== techdata
гражданИский - гражданский
суб-вентиля - субвентиля \\ИМХО\\
суб-вентилей - субвентилей \\ИМХО\\
добВАлены - добавлены
долнительные - доПОлнительные
уровЕни - уровни
истребилей - истребиТЕлей
скорости чем Avenger - скорости, чем Avenger \\запятая\\
занимашихся - занимаВшихся
энерго-ядро - энергоядро \\ИМХО\\
======================== text
или ПрисоОединиться - или Присоединиться
для поиска в интернет игр - \\ну, тут либо в интернете, либо тогда хорошо бы везде с заглавной написать - Интернет\\
сопровожающие - сопровожДающие
требует ликвидирования - требует ликвидации \\???\\
энерго-ячеек - энергоячеек \\ИМХО\\
энерго-ресурсов - энергоресурсов \\ну это точно\\
спец-эффектов - спецэффектов
Высодка завершена - ВысАдка завершена
толпива - тоПЛива
эКскорт - эскорт
местых - местНых
прыжкого - прыжкоВОго
досигаемости - досЯгаемости
учаВствует - участвует
суб-системы - субсистемы \\ИМХО\\
выСбросьте - выбросьте
попробЫвать - попробовать
Получно - ПолучЕно
Энерго-станция - Энергостанция \\ну это точно\\
Констр. Корп - Констр. Корп. \\точку забыли?\\
Энерго-капсула - Энергокапсула \\ИМХО\\
Энерго-капсула - Энергокапсула \\ИМХО\\
Энерго-капсула - Энергокапсула \\ИМХО\\
Энерго-станция - Энергостанция \\ну это точно - опять\\
потерЕна - потеряна
Горно-доб. - Горнодоб.
горно-доб. - горнодоб.
Горно-доб. - Горнодоб.
|
_________________ ..А поверх седых облаков
Синь - соколиная высь.
Здесь, под покровом небес
Мы родились..
Последний раз редактировалось: HeadHunter (20:15 16-05-2011), всего редактировалось 2 раз(а) |
|
|
gh0stwizard 167 EGP
Рейтинг канала: 7(522) Репутация: 14 Сообщения: 199 Откуда: St.-Petersburg Зарегистрирован: 02.02.2011 |
|
Поправил все опечатки. Сегодня исправлю еще недочеты в questtext.dat и будет готова новая версия.
|
|
|
WhiteWolfKF 521 EGP
Рейтинг канала: 6(426) Репутация: 58 Сообщения: 2287 Откуда: Москва Зарегистрирован: 05.03.2011 |
|
опять меня опередил
Неужели из 111 скачавших только 1 ищет/нашел ошибки?)
ПС: по ситуации с HUD и сокращениями пока застой. Только выдвинуто предположение о том что может быть виновато разрешение HUD или экрана.
Слушай а в setfont есть параметр отвечающий за размер шрифта в HUD?
посмотри на оф. сайте я отписался в теме, там есть аналогичная проблема,
только шрифт в HUD пропадал после выставления какого-то из параметров на 0 (использовались альтернативные шрифты)
_________________ Великий мастер мерзостей и гадостей на любой вкус - никто не уйдет равнодушным =Р
PEREAT MUNDUS ET FIAT JUSTITIA
Последний раз редактировалось: WhiteWolfKF (22:05 16-05-2011), всего редактировалось 3 раз(а) |
|
|
HeadHunter 2835 EGP
Рейтинг канала: 5(205) Репутация: 540 Сообщения: 16365 Откуда: The Dark Wheel Зарегистрирован: 13.12.2005 |
|
WhiteWolfKF : |
Неужели из 111 скачавших только 1 ищет/нашел ошибки?)
|
Значительная часть может даже и не зарегистрирована здесь.
Большинство же в файлы не лазит, а в игре труднее заметить (да и в принципе-то не все их замечают), многие даже и не задумываются искать, наверняка.
У меня игры сейчас нет (хотя, в принципе планирую как-нибудь начать в ней летать), но небольшое хобби по поиску ошибок есть - паук под погоном.
Как по мне - явные ошибки ликвидированы, можно просто старый файл обновить до версии 1.0.1, чтоб народ лишний раз не мучить.
А для более старшей версии надо еще хорошо повычитывать текст - особенно в тех местах, где именно различной длины предложения. Перевод отдельных слов-то и терминов еще ладно. А вот со стилистикой и знаками препинания обычно бывает больше проблем.
Ну и надо не забывать программами для проверки ошибок пользоваться - только же и помнить, что они не всегда правильно подсказывают (например, помним о разнице между двумя реальными словами, такими как "компания" и "кампания" и т.п.).
А без игры трудно сравнивать на правильность по длине, да и некоторые фрагменты текстов в тупик заводят, если не знать где и в каком виде применяются.
Собственно - вон, перевод газет к Элите3 уже более 700 раз скачан,
а ошибки присылали в основном активные участники канала и в основном
на боль-мене активной стадии работы над переводом.
Хотя текста там более чем дофиха.. - и вычитывать-то замучаешься..
_________________ ..А поверх седых облаков
Синь - соколиная высь.
Здесь, под покровом небес
Мы родились..
Последний раз редактировалось: HeadHunter (00:23 17-05-2011), всего редактировалось 3 раз(а) |
|
|
gh0stwizard 167 EGP
Рейтинг канала: 7(522) Репутация: 14 Сообщения: 199 Откуда: St.-Petersburg Зарегистрирован: 02.02.2011 |
|
Исправил еще много ошибок, прогнал все файлы в Word, проставил недостающие запятые. Также обновил questtext.dat и отослал Шону. Как только он пришлет зашифрованный файл я выложу обновленную версию. Ждите.
P.S. По плану следующее обновление будет только после исправления бага в HUD.
добавлено спустя 28 минут:
Новая версия перевода 1.1:
* Исправлено множество ошибок русского языка. Спасибо HeadHunter.
* Исправлено расположение слов в описаниях контрактов. Иначе текст "выползал" за рамки окошка.
Внимание: Прошу прощения, я оставил пару косяков при тестировании шрифтов, обновитесь. кто уже успел скачать
Зеркало на My Opera
Зеркало Rapidshare
EMRussian_v1.1.1.zip |
Описание: |
|
Имя файла: |
EMRussian_v1.1.1.zip |
Размер файла: |
473.24 KB |
Скачано: |
2694 раз(а) |
Последний раз редактировалось: gh0stwizard (17:26 04-06-2011), всего редактировалось 5 раз(а) |
|
|
Сайлон 99 EGP
Рейтинг канала: 1(6) Репутация: 13 Сообщения: 76 Откуда: Ессентуки Зарегистрирован: 13.02.2011 |
|
Подскажите, как мне уменьшить шрифт? А то как-то стремно смотрится. Может я шрифт не правильно установил?
Заранее благодарен
_________________ CYbernetic LifefOrm Node |
|
|
Аркаша Сапожков 1300 EGP
Рейтинг канала: 7(680) Репутация: 193 Сообщения: 9143 Откуда: Курсы судебной психиатрии. Зарегистрирован: 03.08.2008 |
|
Качай 1.408 и будет тебе счастье!
_________________ Занавес! ;) |
|
|
block
|
|
скажите пожалуйста на последнюю демку подходит перевод?
|
|
|
Аркаша Сапожков 1300 EGP
Рейтинг канала: 7(680) Репутация: 193 Сообщения: 9143 Откуда: Курсы судебной психиатрии. Зарегистрирован: 03.08.2008 |
|
Тестировал на 1.408. Багов не замечекно!
_________________ Занавес! ;) |
|
|
GAUSS
|
|
Тоже тестировал на версии 1.408, често купленной, а не скачанной Полет отличный. Спасибо за перевод.
|
|
|
gh0stwizard 167 EGP
Рейтинг канала: 7(522) Репутация: 14 Сообщения: 199 Откуда: St.-Petersburg Зарегистрирован: 02.02.2011 |
|
block : |
скажите пожалуйста на последнюю демку подходит перевод?
|
Перевод делается для последней стабильной версии, т.к. по-моему мнению, старые версии неактуальны по ряду причин:
1. Меньше фич, багфиксов, которые обычно влияют на стабильность игры.
2. Remula One обновляется почти сразу же с выходом новой версии.
3. Старые версии поддерживаются в полной мере, за исключением ряда случаев: версии до 1.400 не умеют менять размер шрифта в HUD, указанном в setfont.txt, эта фича появилась после 1.228.
|
|
|
viktorius 90 EGP
Репутация: 3 Сообщения: 70 Откуда: Jelgava . Latvia Зарегистрирован: 26.09.2003 |
|
Тестировал на 1.428. Спасибо за перевод.Багов не замечено.Пока не замечено.
|
|
|
WhiteWolfKF 521 EGP
Рейтинг канала: 6(426) Репутация: 58 Сообщения: 2287 Откуда: Москва Зарегистрирован: 05.03.2011 |
|
Эх Шон так и молчит по поводу HUD
пока отдыхаем от перевода истории/мануалов?
_________________ Великий мастер мерзостей и гадостей на любой вкус - никто не уйдет равнодушным =Р
PEREAT MUNDUS ET FIAT JUSTITIA |
|
|
|
|
|
Канал Evochron: «Перевод Evochron» |
|