Elite Games - Свобода среди звезд!
.
ВНИМАНИЕ!
Наша конференция посвящена космической тематике и компьютерным играм.
Политические вопросы и происходящие в мире события в данный момент на нашем сайте не обсуждаются!

  » Xtended 0.7.4 - перевод своими руками. Вышел! | страница 4
Конференция предназначена для общения пилотов. Для удобства она разделена на каналы, каждый из которых посвящен определенной игре. Пожалуйста, открывайте темы только в соответствующих каналах и после того, как убедитесь, что данный вопрос не обсуждался ранее.

Поиск | Правила конференции | Фотоальбом | Регистрация | Список пилотов | Профиль | Войти и проверить личные сообщения | Вход

   Страница 4 из 8
На страницу: Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  След. | Все страницы
Поиск в этой теме:
Канал X3: Reunion » Модовый и скриптовый отсек X3: Reunion: «Xtended 0.7.4 - перевод своими руками. Вышел!»
Expert
 423 EGP


Рейтинг канала: 9(1073)
Репутация: 154
Сообщения: 533
Откуда: Златоуст, Южный Урал
Зарегистрирован: 15.08.2004
Chem :
Перевод ушел в тему инсталляции, тема пока еще поживет.

Там ещё бы описание файла поправить Подмигиваю
Цитата:
Пакет русификации мода от 29-08-2008(01) для версии 0.7.3
    Добавлено: 01:03 30-09-2008   
RAMI
 330 EGP


Рейтинг канала: 5(241)
Репутация: 82
Сообщения: 2538
Откуда: Центральная Россия
Зарегистрирован: 16.11.2005
Вот не пойму! Всё вроде замечательно, но у меня так и остались ридтексты с 7212-164 по 7212-168, а так же тот самый 1000-12183 в названиях кораблей. Новую игру не начинал, но ридтексты появились сразу после установки патча. Такое ощущение, что скрипты ищут эти записи в других файлах. Так же в скриптах небольшая недоделка в виде "scoutdrone" и "SAT" (при запуске дрона-разведчика). Эти названия вшиты в скрипты, а должны были использоваться файлы текстов.
_________________
В действительности всё иначе, чем на самом деле...
    Добавлено: 03:38 30-09-2008   
Chem
 780 EGP


Скрипт-мастер
Рейтинг канала: 15(2610)
Репутация: 248
Сообщения: 4751
Откуда: Киев
Зарегистрирован: 08.01.2007
RAMI :
но у меня так и остались ридтексты с 7212-164 по 7212-168,

вторая страница этой темы, пост красным цветом.
_________________
Умножим энтропию на 0 :-)
    Добавлено: 09:29 30-09-2008   
Bart_j
 77 EGP


Рейтинг канала: 1(8)
Репутация: 10
Сообщения: 182
Откуда: Россия, Москва
Зарегистрирован: 23.01.2007
Возник вопрос: как расшифровывается вот эта фраза, цитата:
Неудачник
......
Вы пытались убедить власти Телади, что грузовой транспортный корабль Ваш TL переехал из-за того, что он был в мертвой зоне Вашей кабины, но безуспешно ....
_________________
СПЛИТ НЕ СДАЁТСЯ!, но предлагает корабль
    Добавлено: 12:17 30-09-2008   
Chem
 780 EGP


Скрипт-мастер
Рейтинг канала: 15(2610)
Репутация: 248
Сообщения: 4751
Откуда: Киев
Зарегистрирован: 08.01.2007
И что непонятно ? Подмигиваю.
В общем предложи свой вариант.
_________________
Умножим энтропию на 0 :-)
    Добавлено: 13:04 30-09-2008   
Finist
 1806 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 9(1063)
Репутация: 391
Сообщения: 12151
Откуда: Рязань РОССИЯ
Зарегистрирован: 25.12.2003
Chem :
предложи свой вариант.

Я бы написал так:
Код:
Вы безуспешно пытались убедить власти Телади, что Ваш TL переехал грузовой транспортный корабль из-за того, что он был в мертвой зоне видимости Вашей кабины

_________________
Про модераторов сказать можно много разного, вот только написать нельзя...
    Добавлено: 13:09 30-09-2008   
AV
 135 EGP


Рейтинг канала: 5(142)
Репутация: 33
Сообщения: 468

Зарегистрирован: 02.07.2006
Фразу "...что (он) был в мертвой зоне...",кажется лучше построить как " ...что (тот) был в мертвой зоне...".
PS.
Chem :
тут скорее не переехал Подмигиваю, а сбил или повредил. Ок, что-то типа того Подмигиваю

Тогда уже "уничтожил",редко кто после столкновения остается целым.Да и сама фраза,в целом как бы подразумевает именно вариант уничтожения.

Последний раз редактировалось: AV (13:20 30-09-2008), всего редактировалось 1 раз
    Добавлено: 13:13 30-09-2008   
Chem
 780 EGP


Скрипт-мастер
Рейтинг канала: 15(2610)
Репутация: 248
Сообщения: 4751
Откуда: Киев
Зарегистрирован: 08.01.2007
тут скорее не переехал Подмигиваю, а сбил или повредил. Ок, что-то типа того Подмигиваю
_________________
Умножим энтропию на 0 :-)
    Добавлено: 13:14 30-09-2008   
Bart_j
 77 EGP


Рейтинг канала: 1(8)
Репутация: 10
Сообщения: 182
Откуда: Россия, Москва
Зарегистрирован: 23.01.2007
А теперь я понял о чем там говорится, тобишь мой ТЛ раздавил какой то там Теладийский транспортник. Ой, не могу!..
_________________
СПЛИТ НЕ СДАЁТСЯ!, но предлагает корабль
    Добавлено: 13:16 30-09-2008   
Chem
 780 EGP


Скрипт-мастер
Рейтинг канала: 15(2610)
Репутация: 248
Сообщения: 4751
Откуда: Киев
Зарегистрирован: 08.01.2007
В общем вот английский текст -
"Convincing the Teladi authorities that the freighter your TL ran over earlier was in the dead angle of your cockpit took quite some effort from your bank balance."

И еще - редакторские правки, правки стиля - принимаются. Но просьба находить текст в одном из файлов перевода (хоть браузером открыть, хоть блокнотом). И если есть правка стиля (редакторско-корректорская правка) - то присылать текстовую ид-шку целиком.
_________________
Умножим энтропию на 0 :-)
    Добавлено: 13:27 30-09-2008   
SteaM
 136 EGP


Рейтинг канала: 2(19)
Репутация: 23
Сообщения: 517
Откуда: Россия, Москва
Зарегистрирован: 07.01.2008
Вот тут мелкая ошибка как мне кажеться

 Cкрытый текст   (кликните здесь для просмотра)

</t>
<t id="10004">
{7212,3}
[title]\033YЯки ренегат\033X[/title]\n
После того, как вы получили свои 30 сребряников за Ваших братьев...


Последний раз редактировалось: SteaM (15:01 30-09-2008), всего редактировалось 1 раз
    Добавлено: 15:00 30-09-2008   
Chem
 780 EGP


Скрипт-мастер
Рейтинг канала: 15(2610)
Репутация: 248
Сообщения: 4751
Откуда: Киев
Зарегистрирован: 08.01.2007
согласен, будет сребренников
_________________
Умножим энтропию на 0 :-)
    Добавлено: 15:19 30-09-2008   
Tarkin
 475 EGP


Рейтинг канала: 5(121)
Репутация: 64
Сообщения: 2602
Откуда: г. Смоленск
Зарегистрирован: 14.06.2007
Chem :
Там в это время како-либо сообщение возникает ?

Нет соощения никаого не было, просто игра закрывалась и все. Правда я ставил Бонус-пак после установки Xtended (может это критично?) и мод с кокпитами, тот самый от егософта.
-----------------------------------------------------
перепроверю завтра, сегодня только до хаты добрался Расстроен
_________________
Эвакуироваться?! В момент нашего триумфа!!!
    Добавлено: 20:43 30-09-2008   
Chem
 780 EGP


Скрипт-мастер
Рейтинг канала: 15(2610)
Репутация: 248
Сообщения: 4751
Откуда: Киев
Зарегистрирован: 08.01.2007
Tarkin :
Нет соощения никаого не было, просто игра закрывалась и все.

А если без перевода, в английском варианте.
_________________
Умножим энтропию на 0 :-)
    Добавлено: 20:47 30-09-2008   
Странник-AL
 340 EGP


Рейтинг канала: 8(983)
Репутация: 95
Сообщения: 882
Откуда: Кострома
Зарегистрирован: 29.10.2007
Чесно, не знаю, нужно или нет, в MD (папка "director") есть небольшой текстовичек 3247, решил его перевести, может нужен Подозрение.

PS: Может изменить строку:<t id="12183">Людские ресурсы</t> на, например, <t id="12183">Биоресурсы</t>, а то не очень смотрится кораблик с названием: "Боронский Людские ресурсы Манта" Хы...

3247.7z
 Описание:
 Имя файла:  3247.7z
 Размер файла:  674 Байт
 Скачано:  505 раз(а)

_________________
Истина где-то рядом !

Последний раз редактировалось: Странник-AL (11:40 01-10-2008), всего редактировалось 1 раз
    Добавлено: 10:35 01-10-2008   
Chem
 780 EGP


Скрипт-мастер
Рейтинг канала: 15(2610)
Репутация: 248
Сообщения: 4751
Откуда: Киев
Зарегистрирован: 08.01.2007
Странник-AL :
PS: Может изменить строку:<t id="12183">Людские ресурсы</t> на, например, <t id="12183">Биоресурсы</t>, а то не очень смотрится кораблик с названием: "Боронский Людские ресурсы Манта"

Согласен, хотя там исходное - Human Resources.

Странник-AL :
не знаю, нужно или нет, в MD (папка "director") есть небольшой текстовичек 3247, решил его перевести, может нужен


К сожалению не нужен.
_________________
Умножим энтропию на 0 :-)
    Добавлено: 12:43 01-10-2008   
SteaM
 136 EGP


Рейтинг канала: 2(19)
Репутация: 23
Сообщения: 517
Откуда: Россия, Москва
Зарегистрирован: 07.01.2008
Проделал довольно таки большой объем работы над правкой мелких ошибок и не очень в 77212.xml

Большинство ошибок связано с недостающими буквами, запятыми и даже словами.

Chem если дашь добро буду корректировать дальше так как ошибок много

Корректировка:
Код:
1.Название секторов "Boardcomp. Sectornames"
2.Описание кораблей и станций "Boardcomp. objects", "Bordcomp. player objects"
3.Описание секторов "Sectordescription"
4.Описание команд "Command Info"
5.Описание дополнительных стартовых позиций
6.Все остальное что нашёл


P.S. Вроде бы закончил, тестируем!

77212-2008-10-2(09).rar
 Описание:
 Имя файла:  77212-2008-10-2(09).rar
 Размер файла:  39.28 KB
 Скачано:  744 раз(а)


Последний раз редактировалось: SteaM (19:29 02-10-2008), всего редактировалось 9 раз(а)
    Добавлено: 15:52 01-10-2008   
Chem
 780 EGP


Скрипт-мастер
Рейтинг канала: 15(2610)
Репутация: 248
Сообщения: 4751
Откуда: Киев
Зарегистрирован: 08.01.2007
Даю.
Давай.
_________________
Умножим энтропию на 0 :-)
    Добавлено: 17:14 01-10-2008   
Foresnet
 280 EGP


Рейтинг канала: 3(45)
Репутация: 60
Сообщения: 797
Откуда: Псков
Зарегистрирован: 07.05.2006
SteaM :

Большинство ошибок связано с недостающими буквами запятыми..иногда словами

Если исправлял так же как это написано, то не надо. Подмигиваю
_________________
Человек человеку волк. (с)
    Добавлено: 09:21 02-10-2008   
AV
 135 EGP


Рейтинг канала: 5(142)
Репутация: 33
Сообщения: 468

Зарегистрирован: 02.07.2006
В закладках шипов,перевод xtended_russian_074_20080928_01_146 - nd-colored.
http://radikal.ru/F/s49.radikal.ru/i126/0810/e1/728c7a91dc16.jpg.html
    Добавлено: 14:03 03-10-2008   
Канал X3: Reunion -> Модовый и скриптовый отсек X3: Reunion: «Xtended 0.7.4 - перевод своими руками. Вышел!»
На страницу: Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  След. | Все страницы
  
Показать: 
Предыдущая тема | Следующая тема |
К списку каналов | Наверх страницы
Цитата не в тему: День открытий: два года думала, что Рыб - это негр из Африки, которого французское посольство отправило учиться в Россию... (MeLeK)

  » Xtended 0.7.4 - перевод своими руками. Вышел! | страница 4
Каналы: Новости | Elite | Elite: Dangerous | Freelancer | Star Citizen | X-Tension/X-BTF | X2: The Threat | X3: Reunion | X3: Terran Conflict | X Rebirth | X4: Foundations | EVE Online | Orbiter | Kerbal Space Program | Evochron | VoidExpanse | Космические Миры | Онлайновые игры | Другие игры | Цифровая дистрибуция | play.elite-games.ru | ЗВ 2: Гражданская война | Творчество | Железо | Игра Мечты | Сайт
   Дизайн Elite Games V5 beta.18