|
|
|
Канал X-Tension/X-BTF: «Вопрос знающим.» |
|
|
NataNick
|
|
Хотелось бы узнать: Чья русЕфЕкация лучше x-Drona или 7-го Волка (версия 2.0).
Ответьте кто в курсе.
[ 18-08-2002: Сообщение отредактировано: NataNick ]
|
|
|
Argon
145 EGP
  Рейтинг канала: 1(3) Репутация: 14 Сообщения: 250 Откуда: Москва Зарегистрирован: 17.08.2002
 |
|
Конечно от X-Drona: там шрифт нормальный и переведено качественнее (пилотом все-таки). Да и версия обновляется вместе с русификацией...
|
|
|
metas
520 EGP
    Репутация: 62 Сообщения: 1647 Откуда: Татарстан г. Казань Зарегистрирован: 23.06.2002
 |
|
quote: Отправил: Argon:
Конечно от X-Drona: там шрифт нормальный и переведено качественнее (пилотом все-таки).
Согласен на все 100
|
|
|
WayWatcher
|
|
Да здравствует отечественный племенной производитель!..
|
|
|
Strange®
1078 EGP
   Репутация: 225 Сообщения: 3005 Откуда: Киев Зарегистрирован: 26.07.2002
 |
|
X-Dron forever
Однозначно!
|
|
|
Thorn
620 EGP
    Рейтинг канала: 1(1) Репутация: 83 Сообщения: 4452
Зарегистрирован: 23.02.2002
 |
|
quote: Хотелось бы узнать: Чья русЕфЕкация лучше x-Drona или 7-го Волка (версия 2.0).
Ответьте кто в курсе.
СОВЕРШЕННО НЕКОРРЕКТНО СТАВИТСЯ ВОПРОС!
7-й волк - это контора, которая переводит (ну якобы локализует) игры ради денег и, часто, лишь-бы как. Им не важен результат - им важна прибыль! Им совершенно плевать на термины которые они переводят, и мы, настоящие пилоты, для которых XT - родной мир, плюемся на такие переводы и такие термины, ибо это богохульство получается и издевательство над игрой и всеми нами!
А товарищ X-Dron с чиста конкретными пацанами, сделали свой собственный некоммерческий перевод, в котором учавствовали ПИЛОТЫ, и которые переводили зная для кого они переводят и что они переводят. Этот перевод ставится на ЛЮБУЮ локализованную пиратами версию игры! И это просто замечательно!
Поэтому спрашивать "Что лучше?" ей Богу - не корректно!
|
|
|
Argon
145 EGP
  Рейтинг канала: 1(3) Репутация: 14 Сообщения: 250 Откуда: Москва Зарегистрирован: 17.08.2002
 |
|
[QUOTE]Отправил: Thorn:
А товарищ X-Dron с чиста конкретными пацанами, сделали свой собственный некоммерческий перевод, в котором учавствовали ПИЛОТЫ, и которые переводили зная для кого они переводят и что они переводят.[QUOTE]
Я не осуждаю X-Dron`a, который проделал титанический труд, но все-таки есть некоторые придирки. Некоторые задания переведены совершенно некоректно. Например: "Такой-то Такой-то наказал меня на 1000 кредитов что я не пристыковался к Храм гонеров раньше него", вместо "Такой-то Такой-то поспорил со мной на 1000 кредитов, что он пристыкуется к Храм гонеров раньше меня" Складывается ощущение что автор перевода этой миссии не проходил IMHO подход к переводу должен быть такой: автор проходит все квесты английской версии, а затем исходя из прохождекния пишет перевод... Да да, именно пишет, а не напрямую переводит!!!
|
|
|
ZAX
96 EGP
 Репутация: 2 Сообщения: 80 Откуда: Просто Москва Зарегистрирован: 16.08.2002
 |
|
Позволю себе возразить:
Я не осуждаю X-Dron`a, который проделал титанический труд, но все-таки есть некоторые придирки.
++++ Здается мне, что "придираться" плохая привычка. Это обычно делают потребители в том случае коммерческого приобретения того или иного некондиционного продукта. В данном случае имеет место быть безвозмездная, качественно и с душой проделанная работа, нашедшея сотни благодарных пилотов. Права придираться у Вас не оспариваю, но в этом контексте "приди(у)рки" выглядят не уместно.
в результате Некоторые задания переведены совершенно некоректно. Например: <...>", вместо <...>"
++++ Эта Ваша фраза выглядит "совершенно некоректно", а для того, чтобы она смотрелась корректно, ее необходимо подкорректировать.
Складывается ощущение что автор перевода этой миссии не проходил
++++ А вот от таких неподкрепленных фактами умозаключений в наше непростое время лучше воздержаться. Вредно для здоровья часто бывает. Вы только на секунду допустите, что "автор перевода" эту миссию проходил. И не раз. И есть люди, которые готовы это подтвердить. И кто Вы после этого? А у Вас "Складывается ощущение"... Только складываются обычно впечатления. Или зонты.
IMHO подход к переводу должен быть такой: автор проходит все квесты английской версии, а затем исходя из прохождекния пишет перевод... Да да, именно пишет, а не напрямую переводит!!!
++++ Знаете почему в нашем мире не заметны талантливые люди? Я Вам отвечу: их места занимают индивиды, критикующие в пух и прах плоды их труда. Чтоб такое говорить, Вы должны хотя бы создать что-то стоящее; чтобы нашелся по крайней мере, один пользователь рунета, который скажет Вам:"Спасибо". Х-Дрону сказали. Помыслите на досуге.
В свете сказанного, было бы логичным исправить то, на что Вы обратили внимание, а не сотрясать понапрасну воздух галактики
С наилучшими пожеланиями
|
|
|
Ivan
101 EGP
 Репутация: 10 Сообщения: 288 Откуда: Ялта, Украина Зарегистрирован: 05.11.2001
 |
|
Да, критиковать все умеют, а то что, может быт, есть некоторые ограничения на перевод, накладываемые самой программой, никто не задумывался? А они есть!
|
|
|
Vlad-Sea
|
|
Просто скажем Х-Дрону со товарищи - спасибо! Думаю, счетчик скачиваний русификации от Дрона намотал бы прилично. Удачи и дальше!
|
|
|
Алексей
|
|
Уважаемын пилоты, боюсь показаться глупым... НО читал на днях советы разные, и Попался один, ... по этому поводу хотел спросить: С лазерных башен (цитата) можно снимать щиты и лазеры, и соответственно продавать, ПРИБЫЛЬ обащает быть большой!!! Но как перекидывать это оборудывание с Башни на корабль??? я не понимаю У меня версия 2.0 И если вы мне разьясните, дуду очень благодарен...
[ 21-08-2002: Сообщение отредактировано: Алексей ]
|
|
|
Thorn
620 EGP
    Рейтинг канала: 1(1) Репутация: 83 Сообщения: 4452
Зарегистрирован: 23.02.2002
 |
|
quote
Цитата: |
Уважаемын пилоты, боюсь показаться глупым... НО читал на днях советы разные, и Попался один, ... по этому поводу хотел спросить: С лазерных башен (цитата) можно снимать щиты и лазеры, и соответственно продавать, ПРИБЫЛЬ обащает быть большой!!! Но как перекидывать это оборудывание с Башни на корабль??? я не понимаю У меня версия 2.0 И если вы мне разьясните, дуду очень благодарен...
|
Фигня вопрос!
Кстати - сей баг не работает в версии от X-Dron'a. Работает только в 2.1 англ.
Подлетаешь к башне и стыкуешься с ней. Когда состыковался - делаешь обмен и снимаешь с нее что хош!
Сам я не пробовал (хотя очень хотел ) - я играл только в X-Dron'овскую версию.
|
|
|
Lord Warstone
|
|
Народ кинте русскиу exe'эшник от Русского проекта (X Drona) v2.1 мне на мыло please.
Заранее благодарен.
LWarstone@mail.ru
А то у Dron'а не скачивается, тут файлы в дауне.
[ 22-08-2002: Сообщение отредактировано: Lord Warstone ]
|
|
|
Thorn
620 EGP
    Рейтинг канала: 1(1) Репутация: 83 Сообщения: 4452
Зарегистрирован: 23.02.2002
 |
|
2Lord Warstone
Начал тебе отправлять, да и-нет закончился....
вот так всегда.... хош сделать доброе дело.....Всякие пакости случаются....
...а потом всякие "добрые" пилоты называют модераторов собаками
[ 22-08-2002: Сообщение отредактировано: Thorn ]
|
|
|
ZAX
96 EGP
 Репутация: 2 Сообщения: 80 Откуда: Просто Москва Зарегистрирован: 16.08.2002
 |
|
2Lord Warstone:
Чето-то мыл обратно вернулся с ошибкой
я его брал отсюда: http://www.elite-russia.net/downloads/RusXT21_from_Dron.zip
удачи
|
|
|
ZAX
96 EGP
 Репутация: 2 Сообщения: 80 Откуда: Просто Москва Зарегистрирован: 16.08.2002
 |
|
2 Lord Warstone:
Смотри мыл. Только что отправил.
|
|
|
Argon
145 EGP
  Рейтинг канала: 1(3) Репутация: 14 Сообщения: 250 Откуда: Москва Зарегистрирован: 17.08.2002
 |
|
2 ZAX
Чтож ты так напал на меня. Чуть ли не к каждому слову "придрался"... Я указал на небольшие ошибки в переводе, исходя из благих намерений, чтобы при переводе Х2 таких не было...
Я, конечно же, уверен что все квесты авторами перевода пройдены, а этот квест - недогляд. Но такой недогляд, увы, не один... Но, все-таки, этот перевод намного лучше, чем от 7 волка, где одни "недогляды".
И "складывается ощущение" совсем не значит "я уверен", поэтому "от таких неподкрепленных фактами умозаключений в наше непростое время лучше воздержаться" здесь не уместно.
И последнее... Если бы не было в Галактике критики, во чтобы она (Галактика) превратилась, а??? Критика отсеивает "гениев" от "идиотов". И гений пробьется сквозь любую критику. Популярность X-Dron`овой руссификации тому подтверждение...
Я высказал свое мнение. А меня, как будто, затоптали. И все Вы...Вы... Вроде в Клубе Пилотов все на равных и обращаются на "ТЫ"...
Подумай на досуге.
Кончаю оправдываться
|
|
|
ZAX
96 EGP
 Репутация: 2 Сообщения: 80 Откуда: Просто Москва Зарегистрирован: 16.08.2002
 |
|
2 Argon:
Чтож ты так напал на меня. Чуть ли не к каждому слову "придрался"... Я указал на небольшие ошибки в переводе, исходя из благих намерений, чтобы при переводе Х2 таких не было...
Напал? Придрался?
Ето Ошибочно. И в мыслях не было.
За Х-Дрона просто обидно стало
Он стока времени на свой патч: сутками, полагаю, сидел . А ты его к ногтю.
И гений пробьется сквозь любую критику.
Ну если даже так, то На кой тогда ваще критиковать-то? Все равно пробьется. Критика должна быть конструктивной! (Хто сказал не помню)
Популярность X-Dron`овой руссификации тому подтверждение...
А вот ето верно.
Я высказал свое мнение. А меня, как будто, затоптали.
Ну уж прям-таки затоптали... Сделали попытку расставить все точки над i. Так правильнее сказать.
А ваще-то я совсем не злобный.
Ну а в конечном итоге у нас с тобой все равно мнение единое!
|
|
|
NataNick
|
|
2Thorn:
По-большому счету, мне всеравно, кто переводил игру. И, как мне кажется ,я задал вполне корректный вопрос: "У кого получилось лучше?" (иносказательно)
Пилоты вполне аргументировано ответили.
Кстати, кто подскажет, где взять патч 2.1rus?! Или достаточно взять 2.1 от X-Drona? Если да, то где бы енто все надыбать? Ссылка двумя постингами выше чей-то не пашет.
|
|
|
Dark Alien
185 EGP
  Репутация: 8 Сообщения: 1119 Откуда: Нижний Новгород Зарегистрирован: 29.08.2002
 |
|
quote: Отправил: NataNick:
2Thorn:
По-большому счету, мне всеравно, кто переводил игру. И, как мне кажется ,я задал вполне корректный вопрос: "У кого получилось лучше?" (иносказательно)
Пилоты вполне аргументировано ответили.
Кстати, кто подскажет, где взять патч 2.1rus?! Или достаточно взять 2.1 от X-Drona? Если да, то где бы енто все надыбать? Ссылка двумя постингами выше чей-то не пашет. 
А на хрена нужна какая-то 2.1 рус, когда есть 2.1 от X-Dron'a. Одна только тема "Счетчик пользователей патча..." о многом говорит. Сам патч есть в теме "Весь раздел старого сайта- файлы тут. " Если и там не пашет, могу выслать.
|
|
|
|
|
|
Канал X-Tension/X-BTF: «Вопрос знающим.» |
|