Elite Games - Свобода среди звезд!
.
ВНИМАНИЕ!
Наша конференция посвящена космической тематике и компьютерным играм.
Политические вопросы и происходящие в мире события в данный момент на нашем сайте не обсуждаются!

  » Перевод Distant Worlds | страница 34
Конференция предназначена для общения пилотов. Для удобства она разделена на каналы, каждый из которых посвящен определенной игре. Пожалуйста, открывайте темы только в соответствующих каналах и после того, как убедитесь, что данный вопрос не обсуждался ранее.

Поиск | Правила конференции | Фотоальбом | Регистрация | Список пилотов | Профиль | Войти и проверить личные сообщения | Вход

   Страница 34 из 39
На страницу: Пред.  1, 2, 3 ... 33, 34, 35 ... 37, 38, 39  След.    Перейти:   Все страницы
Поиск в этой теме:
Космические Миры: «Перевод Distant Worlds»
Phantomsmith
 80 EGP


Рейтинг канала: 2(16)
Репутация: 19
Сообщения: 314
Откуда: Питер
Зарегистрирован: 20.07.2009
serega.marckin :
Вот правда без обид, но чтение хотя бы 2 страниц до этого поста зачем? Это уже обсуждалось, и про экзешник в том числе. По этому я и попросил выложить экзешник. А про остальной перевод камрад Витц прав, там надо то до переводить совсем немного.

Загнул "без обид"? Обижаться то неначто Подмигиваю
Просто поковыряться самому - ужасть как интересно Хы...
Впрочем, наверно стоило написать по-меньше - кой что в том посте приписано с опозданием Гы-гы
А насчёт перевода... Я ж никому не навязываю Подмигиваю Хотя и получается не очень красиво - этакое бахвальство.

Вот выкладывать файлы я изначально никуда не собирался - ибо с давних пор у меня жуткая антипатия к файлообменникам. Но внезапно вспомнил, что есть же ещё почта на яндексе у меня! Гы-гы Поэтому вот экзешник версии 1.9.5.1 стимовского варианта.
_________________
=^^=

Что делал Чеширский Кот? А он из инвиза слал всем смайл :)

Последний раз редактировалось: Phantomsmith (23:16 31-05-2014), всего редактировалось 2 раз(а)
    Добавлено: 23:15 31-05-2014   
WiZz
 155 EGP


Рейтинг канала: 5(225)
Репутация: 8
Сообщения: 1369

Зарегистрирован: 04.09.2010
Экзешник это, конечно, хорошо. Но он не решает проблему обновлений - на новый патч нужно пересобирать экзешник. Это далеко не всегда обходится безболезненно, а иногда дает странные баги.

Я потому и связался с разработчиками, чтобы сделать все цивилизованно, чтобы в идеале можно было выбирать язык напрямую через стим, чтобы в случае добавки текста, его можно быстро перевести и ввести в простой текстовый файл без ковыряния исполняемого файла (что, кстати, является нарушением лицензионного соглашения).
    Добавлено: 23:47 31-05-2014   
serega.marckin
 100 EGP


Рейтинг канала: 4(89)
Репутация: 4
Сообщения: 231

Зарегистрирован: 04.12.2011
Понятно, спасибо, что понял меня. Попробую что-нибудь сделать. А там народ, как хочет.
Со стимом буду конечно проблемы, его как минимм нужно будет в автономном режиме включать.

добавлено спустя 2 минуты:
WiZz :
Экзешник это, конечно, хорошо. Но он не решает проблему обновлений - на новый патч нужно пересобирать экзешник. Это далеко не всегда обходится безболезненно, а иногда дает странные баги.

Я потому и связался с разработчиками, чтобы сделать все цивилизованно, чтобы в идеале можно было выбирать язык напрямую через стим, чтобы в случае добавки текста, его можно быстро перевести и ввести в простой текстовый файл без ковыряния исполняемого файла (что, кстати, является нарушением лицензионного соглашения).

Будем надеяться, что разработчики пойдут на встречу. Хотя я и так собрался покапать игру, но с возможностью перевода(цивилизованного) это будет гораздо приятней.

Последний раз редактировалось: serega.marckin (23:54 31-05-2014), всего редактировалось 1 раз
    Добавлено: 23:54 31-05-2014   
Phantomsmith
 80 EGP


Рейтинг канала: 2(16)
Репутация: 19
Сообщения: 314
Откуда: Питер
Зарегистрирован: 20.07.2009
WiZz :
Экзешник это, конечно, хорошо. Но он не решает проблему обновлений - на новый патч нужно пересобирать экзешник. Это далеко не всегда обходится безболезненно, а иногда дает странные баги.

Но и я предпочёл бы твой вариант. Однако когда ещё, да и не факт, что смогут разрабы поправить положение. Да и не повод это отказывать человеку, раз такая возможность подвернулась, да и мне не трудно Улыбка
WiZz :
чтобы в идеале можно было выбирать язык напрямую через стим

А я вот вспоминаю игры, в которых русская локализация была добавлена после появления игры в стиме. В итоге, те, кто купил без русской локализации игру, так и не получили возможности её оценить.
Очень хочется надеяться, что тут такого не будет. Но уж больно подозрительные проблемы с русификацией возникают...
serega.marckin :
Со стимом буду конечно проблемы, его как минимм нужно будет в автономном режиме включать.

Это очень печальный вариант.

И всёж таки в Террарию я играл с расковыряным для русификации экзешником, но при этом игра не была отучена от стима и небыло необходимости запуска в автономном режиме.
_________________
=^^=

Что делал Чеширский Кот? А он из инвиза слал всем смайл :)

Последний раз редактировалось: Phantomsmith (03:35 01-06-2014), всего редактировалось 1 раз
    Добавлено: 03:26 01-06-2014   
Stan101
 55 EGP


Рейтинг канала: 1(4)
Репутация: 0
Сообщения: 62

Зарегистрирован: 08.02.2014
Ребята,а объясните мне,нубу,пожалуйста,зачем нужно все было в экзешник "зашивать" (шрифты и прочее)? Это было необходимо или нет? А то я так понимаю,мороки с этим экзешником-море.Как только новый патч-так вечно с переводом проблемы-только и слышно-экзешник,экзешник...А с пересобранным,как тут люди пишут,проблемы бывают.
Буду признателен,если просветите немного-была ли такая крайняя необходимость...Спасибо.
    Добавлено: 17:10 16-06-2014   
WiZz
 155 EGP


Рейтинг канала: 5(225)
Репутация: 8
Сообщения: 1369

Зарегистрирован: 04.09.2010
Хз, это разве что спецы-программисты объяснят.
    Добавлено: 20:39 16-06-2014   
SpaceMonster
 70 EGP


Рейтинг канала: 5(128)
Репутация: 10
Сообщения: 309

Зарегистрирован: 25.10.2010
Stan101 :
зачем нужно все было в экзешник "зашивать" шрифты

Это стандартная практика. Все эти шрифты, иконки, еще какая-нибудь мелочевка называются ресурсами, при создании программы есть специальный раздел, куда эти ресурсы можно все накидать и потом достаточно легко и быстро с ними работать. После компиляции программы все эти ресурсы автоматически зашиваются в один пакет с кодом и тем самым гарантируется, что они никуда не потеряются.

Есть конечно вариант работать с ресурсами из отдельных файлов, но разработчику видимо лень переделывать код. Американским/европейским покупателям это не нужно, а в русских/китайских покупателях он судя по всему не заинтересован.
    Добавлено: 07:26 17-06-2014   
Stan101
 55 EGP


Рейтинг канала: 1(4)
Репутация: 0
Сообщения: 62

Зарегистрирован: 08.02.2014
SpaceMonster
Спасибо за хорошее разъяснение.И хотя от него не легче,но,тем не менее,мне стали понятны некоторые вещи и сложности.
Жаль.Впрочем,могу еще понять,что им не нужны русские покупатели по ряду причин (политика,относительно небольшой рынок-применительно к количеству населения),но,например,то,что им не нужен бурно развивающийся рынок китайский-понять мне как-то сложно.Да и наш рынок тоже-где еще так любят 4х стратегии как не у нас? УлыбкаА наше и китайское пиратство все же,думаю,это не аргумент для серьезных людей...
    Добавлено: 12:20 17-06-2014   
Shagrost
 50 EGP

Рейтинг канала: 1(3)
Репутация: 0
Сообщения: 1

Зарегистрирован: 27.06.2014
Здравствуйте, господа. Как заинтересованное лицо, также попытался повлиять на ситуацию с вшитыми шрифтами, но вряд ли эта история закончится хорошо (внизу поста). Простите за не утешительные новости.
    Добавлено: 19:55 27-06-2014   
argus13
 51 EGP

Рейтинг канала: 1(3)
Репутация: 0
Сообщения: 5

Зарегистрирован: 13.07.2014
Основная проблема перевода в том что кириллический шрифт только один. Вот что у меня получилось с переводом.



    Добавлено: 20:26 13-07-2014   
argus13
 51 EGP

Рейтинг канала: 1(3)
Репутация: 0
Сообщения: 5

Зарегистрирован: 13.07.2014
Перевод Distant Worlds Uniwers 1.9.5.5. https://yadi.sk/d/mAfaFZayWbLwz
распаковать файлы в корневую папку игры с заменой. Перевод на основе Теней, переведено 70 %. Продукт крайне не дружелюбен к переводчикам поэтому местами вышло коряво.
    Добавлено: 21:02 14-07-2014   
WiZz
 155 EGP


Рейтинг канала: 5(225)
Репутация: 8
Сообщения: 1369

Зарегистрирован: 04.09.2010
DW вообще мало к кому дружелюбен... Гы-гы
    Добавлено: 23:20 14-07-2014   
argus13
 51 EGP

Рейтинг канала: 1(3)
Репутация: 0
Сообщения: 5

Зарегистрирован: 13.07.2014
WiZz :
DW вообще мало к кому дружелюбен... Гы-гы

Выпадающие окна вообще кириллицу не воспринимают. Зато диалоги и месседжи почти все перевел. Все что было в выпадающих окнах пришлось обратно переводить на английский.
    Добавлено: 00:02 15-07-2014   
Dragon1986
 -52 EGP


Рейтинг канала: 3(43)
Репутация: -11
Сообщения: 89 Заблокирован

Зарегистрирован: 04.11.2012
Все плохо с переводом? Можно не ждать? Расстроен
    Добавлено: 11:08 07-09-2014   
Rabblerouser
 90 EGP


Рейтинг канала: 2(15)
Репутация: 14
Сообщения: 268
Откуда: из глубин
Зарегистрирован: 31.03.2006
Тот самый случай когда проще выучить английский Гы-гы
_________________
The truth is based on misinformation. X Universe only a reservation.
    Добавлено: 23:11 30-10-2014   
Saibor
 50 EGP

Репутация: 0
Сообщения: 6

Зарегистрирован: 07.11.2014
Dragon1986 :
Щас адаптированный перевод залью по версию 1913

Такс залил http://yadi.sk/d/IrDNoB7zHgWA7
Сделайте бекап своих файлов навсяк))


Пожалуйста!
Очень прошу выслать данный перевод
на почту vrems2010@yandex.ru
либо прислать на почту ссылку на него
- так как в 3-х местах где они есть - все удалено!

Спасибо!!! Перевод именно 1.9.0.13 нужон очень...
У кого есть...
    Добавлено: 19:40 07-11-2014   
Saibor
 50 EGP

Репутация: 0
Сообщения: 6

Зарегистрирован: 07.11.2014
Поставил перевод на Univers
который на форуме есть чуть выше,
там помоему норм перевод, но у
меня никак не отображаються менюшки
действий на кораблях и в космосе -
вместо действий - пустые черные прямоугольнички,
как раз как я понял то место где русский текст
пришлось менять на инглишь обратно из за не приспособленности
ехе-шника к переводу.

Поэтому играю в 1.9.0.8 пропатченым до 1.9.0.10
но с русским экзешником. И поэтому прошу перевод к 1.9.0.13 )))

Можно спросить - у меня органичение размера на базы
в конструкторе включается на все кроме Космопорта
а космопорт на колониях он что не ограниченного размера?
Я думал это глюк. Вроде проблемы с размеров 1.9.0.8 как раз судя по патчу исправлены. Но в переводчике на те базы на которые высплаывает ограничение рамера при лишних деталях написано что мол невозможно построивать базу Вне колонии данного размера... то есть в рамках колонии рамер базы любой?
Сорри что так много текста и 2 темы в одно...
Спаибо!!!!
    Добавлено: 13:31 08-11-2014   
serega.marckin
 100 EGP


Рейтинг канала: 4(89)
Репутация: 4
Сообщения: 231

Зарегистрирован: 04.12.2011
Если в менюшках звездочки, то попробуйте это должно помочь
https://yadi.sk/d/hY6wkhf_ca5eG
Просто положите в папку с игрой, сделав бэкап.

добавлено спустя 10 минут:
А можно под Univers последний выложить экзешник? Попробую, если прокатит выложу перевод.Но проверять Вам. Я просто себе так и не купил еще лицуху. Так как в основном увлекся римом 2 и вар трандером.

Последний раз редактировалось: serega.marckin (14:00 08-11-2014), всего редактировалось 1 раз
    Добавлено: 14:00 08-11-2014   
Saibor
 50 EGP

Репутация: 0
Сообщения: 6

Зарегистрирован: 07.11.2014
Спасибо!!!
    Добавлено: 22:36 08-11-2014   
serega.marckin
 100 EGP


Рейтинг канала: 4(89)
Репутация: 4
Сообщения: 231

Зарегистрирован: 04.12.2011
Вообщем нашел я пиратку Distant Worlds Universe 1.9.5.0
И под нее склепал перевод https://yadi.sk/d/y7XXwo0kcamJY

Естественно не полный. Основной текст на 90%, технологии не переведены, компоненты на 50%.
Шрифты меньше, чем тут выкладывалось ранее.
Вообщем разрабы, опять усложнили перевод. Если ранее перевод технологий и компонентов был в экзе и с помощью проги(спс камраду, который ее сделал), было не проблемно по 500 строк кода вносить, то теперь их вывели в отдельные файлы. Вроде хорошо, но теперь с каждым патчем они что-то там меняют и нужно теперь вручную это все переделывать.
Также обстоит дело с типами правительств, ресурсов, наименование клссов кораблей и т.д.

Для более позних версий сделать ничего не могу, так как нет последнего патча. А траться на лицензию, пока не хочу, так как играть в игру не планирую пока.

добавлено спустя 2 минуты:
P.S. Шрифт использовался, который был в ранних версиях перевода. Почти весь текст влазиет в окошки, хотя и мелковат.
    Добавлено: 05:04 09-11-2014   
Космические Миры: «Перевод Distant Worlds»
На страницу: Пред.  1, 2, 3 ... 33, 34, 35 ... 37, 38, 39  След.    Перейти:   Все страницы
  
Показать: 
Предыдущая тема | Следующая тема |
К списку каналов | Наверх страницы
Цитата не в тему: На тот момент была нормальным пилотом, и меня больше интересовали встречи-пьянки-игры. А сейчас я красная и бесполезная. (вздыхает SunnyGale)

  » Перевод Distant Worlds | страница 34
Каналы: Новости | Elite | Elite: Dangerous | Freelancer | Star Citizen | X-Tension/X-BTF | X2: The Threat | X3: Reunion | X3: Terran Conflict | X Rebirth | X4: Foundations | EVE Online | Orbiter | Kerbal Space Program | Evochron | VoidExpanse | Космические Миры | Онлайновые игры | Другие игры | Цифровая дистрибуция | play.elite-games.ru | ЗВ 2: Гражданская война | Творчество | Железо | Игра Мечты | Сайт
   Дизайн Elite Games V5 beta.18