|
|
|
Канал X3: Terran Conflict: «ЕГ перевод Х3ТС» |
|
|
Good Frost 660 EGP
Рейтинг канала: 20(3930) Репутация: 92 Сообщения: 2085 Откуда: Kриолитозона Зарегистрирован: 08.03.2007 |
|
HikeR : |
Чтобы перевезти всё включенное в этот комплект оборудование Вам нужно найти и нанять TL транспорт!
|
Так, конечно, лучше. Но запятую пропустил - после слова оборудование
HikeR : |
почему не "пинка"?
|
Потому что это бороны Они культурные.
_________________ Ландинге деплойт |
|
|
vsadik-tmi 70 EGP
Репутация: 11 Сообщения: 171 Откуда: Архангельск Зарегистрирован: 24.01.2008 |
|
Saps : |
ИМХО в НД лучше звучит (Фазовый Усилитель) хотя, тоже не верно, по сути.
|
Ну может тогда "Фазовый ретранстлятор" Тоже как вариант...
Или "Ретранслирующий фазер"
_________________ Тьма сгущается над нами
Плачьте дети, Всадник с вами)))) |
|
|
Xenon L 120 EGP
Рейтинг канала: 5(218) Репутация: 24 Сообщения: 108 Откуда: Санкт-Петербург Зарегистрирован: 02.10.2007 |
|
vsadik-tmi : |
Saps : |
ИМХО в НД лучше звучит (Фазовый Усилитель) хотя, тоже не верно, по сути.
|
Ну может тогда "Фазовый ретранстлятор" Тоже как вариант...
Или "Ретранслирующий фазер"
|
Как ни странно, вроде с Рами договаривались, что это будет Фазовое орудие или пушка...
Но не исправили никак...
Блин, я пока догадался что такое напалмовый комплекс....
_________________ Per aspera-ad Astra |
|
|
Странник-AL 340 EGP
Рейтинг канала: 8(957) Репутация: 95 Сообщения: 882 Откуда: Кострома Зарегистрирован: 29.10.2007 |
|
Оригинальное название Phased Repeater Gun - инглишь, Phasenrepetiergeschutz - немецкий
_________________ Истина где-то рядом ! |
|
|
23AG_Black 200 EGP
Рейтинг канала: 6(416) Репутация: 29 Сообщения: 2747 Откуда: Николаев, Украина Зарегистрирован: 01.11.2008 |
|
У нас тут маленький спор идет, никак не можем обмыть консенсус...
Proximity Detonation - ху из ис...
В мультитране - растояние детонации.
Если разговор идет о способе подрыва БЧ ракеты при промахе, то я предлагаю "НЕКОНТАКТНЫЙ ВЗРЫВАТЕЛЬ"... Или речь идет об области поражения при взрыве БЧ?
почему не "пинка"?
Бороны - водоплавающие изначально... Пинок в воде - неэффективен.
Рыба хвостом "шлепает" (особенно нерадивых рыбаков по мордасам).
ПО ПОВОДУ ЗАПЯТЫХ и НЕПРАВИЛЬНОГО ПОСТРОЕНИЯ ФРАЗ!!!
Ребята, синтаксическая и орфографическая правка еще не закончена. "Неправильных" запятых там куча. И текст еще не вычитан полностью на "красивое" построение фраз. Будем разы за подсказки (или просто тычек в неправильную фразу), но сильно, плиз, пока не пинать...
Xenon L : |
Блин, я пока догадался что такое напалмовый комплекс....
|
А почитать описание? Вообще эта хрень не совсем... как бы сказать... Совсем фантастическая. Гореть в вакууме - нереально. Тут скорее всего что-то из области термита в смеси с жидким кислородом, прожигающее броню... Без своего окислителя гореть ничего не будет
Последний раз редактировалось: 23AG_Black (11:34 16-12-2008), всего редактировалось 3 раз(а) |
|
|
Saps 154 EGP
Рейтинг канала: 6(387) Репутация: 38 Сообщения: 1759 Откуда: Z'ha'dum Зарегистрирован: 09.01.2007 |
|
Xenon L : |
Фазовое орудие или пушк
|
может всё же фазерное, причём тут фаза то?)
_________________ Всякий свет несет тень |
|
|
Gengen 130 EGP
Рейтинг канала: 6(264) Репутация: 22 Сообщения: 304 Откуда: Череповец Зарегистрирован: 24.08.2005 |
|
Странник-AL : |
Оригинальное название Phased Repeater Gun - инглишь, Phasenrepetiergeschutz - немецкий
|
Всё давно придумано до нас. Возьмите любую фантастику, там-же ясно написано "ФАЗЕР" ,коротко, ясно и по русски.
_________________ Тигр хорошая киса,но злая. |
|
|
Странник-AL 340 EGP
Рейтинг канала: 8(957) Репутация: 95 Сообщения: 882 Откуда: Кострома Зарегистрирован: 29.10.2007 |
|
Gengen : |
Всё давно придумано до нас. Возьмите любую фантастику, там-же ясно написано "ФАЗЕР" ,коротко, ясно и по русски.
|
Так то оно так, но фазер выстреливает луч, а этот отдельные заряды. Самое оптимальное - посмотреть на эффект выстрела и называть уже исходя из этого, ИМХО
_________________ Истина где-то рядом ! |
|
|
Gengen 130 EGP
Рейтинг канала: 6(264) Репутация: 22 Сообщения: 304 Откуда: Череповец Зарегистрирован: 24.08.2005 |
|
Странник-AL : |
Так то оно так, но фазер выстреливает луч, а этот отдельные заряды.
|
Легко ! "ИМПУЛЬСНЫЙ ФАЗЕР". Хотя "импульсный" как-то не клеится. Да и не все знают ,что фазер выстреливает луч. Зато коротко и ясно.
_________________ Тигр хорошая киса,но злая. |
|
|
23AG_Black 200 EGP
Рейтинг канала: 6(416) Репутация: 29 Сообщения: 2747 Откуда: Николаев, Украина Зарегистрирован: 01.11.2008 |
|
Gengen : |
Странник-AL : |
Так то оно так, но фазер выстреливает луч, а этот отдельные заряды.
|
Легко ! "ИМПУЛЬСНЫЙ ФАЗЕР". Хотя "импульсный" как-то не клеится. Да и не все знают ,что фазер выстреливает луч. Зато коротко и ясно.
|
"Не все" - это наверно те, кто ни фантастику не читал и ни в одну космолеталку не играл...
Можно,конечно, со "справочника Стеля" или "от Балды" все названия понадавать (чем видимо и занимались создатели ).
Правя перевод, такие интересные ассоциации иногда в голову лезут:
<t id="804">Мне нужен тот, кто умеет воевать.</t>
<t id="804">Мне нужен тот, кто умеет воевать и у кого стальные мускулы, железные нервы и ВОООТ такие медные яйца!</t>
<t id="903">Я хочу сойти с баркаса. Сейчас!</t>
<t id="903">"Лёлик - останови, я выйду!!! Немедленно!!! Мне плохо..."</t>
|
|
|
HikeR 145 EGP
Рейтинг канала: 5(179) Репутация: 30 Сообщения: 886 Откуда: Великий Новгород Зарегистрирован: 20.09.2005 |
|
23AG_Black : |
Proximity Detonation - ху из ис...
|
Detonation - взрыв ракеты/заряда/мины. бывает:
on impact - при столкновении/касании
timed - отложенный/задержанный
proximity - при сближении, нахождении рядом.
так что в зависимости от контекста смотрите, но скорее всего переводить надо значением, обратному "контактный". то есть ракета/мина долбает рядом с целью, так что целится особо не надо
23AG_Black : |
Будем разы за подсказки ... но сильно, плиз, пока не пинать...
|
дык и не пинаем, а подсказываем
|
|
|
Saps 154 EGP
Рейтинг канала: 6(387) Репутация: 38 Сообщения: 1759 Откуда: Z'ha'dum Зарегистрирован: 09.01.2007 |
|
кстати, не плохо было бы выложить табличку с соответствиями названий (орг. НД, ЕГ), а то сложновато инфу искать)
_________________ Всякий свет несет тень |
|
|
RAMI 330 EGP
Рейтинг канала: 5(218) Репутация: 82 Сообщения: 2538 Откуда: Центральная Россия Зарегистрирован: 16.11.2005 |
|
Странник-AL : |
Так то оно так, но фазер выстреливает луч, а этот отдельные заряды. Самое оптимальное - посмотреть на эффект выстрела и называть уже исходя из этого, ИМХО
|
Эффект: три желтоватых пучка вылетаю за один выстрел с огромной скоростью, по своему действию похоже на Ударно-импульсный генератор, только не отбрасывает цель. Быстро сносит щиты, а корпус медленно.
_________________ В действительности всё иначе, чем на самом деле... |
|
|
3d.Maxuz 1032 EGP
Рейтинг канала: 3(38) Репутация: 47 Сообщения: 6023 Откуда: Краматорск, Донецкая область! Зарегистрирован: 28.09.2004 |
|
23AG_Black : |
Правя перевод, такие интересные ассоциации иногда в голову лезут:
<t id="804">Мне нужен тот, кто умеет воевать.</t>
<t id="804">Мне нужен тот, кто умеет воевать и у кого стальные мускулы, железные нервы и ВОООТ такие медные яйца!</t>
<t id="903">Я хочу сойти с баркаса. Сейчас!</t>
<t id="903">"Лёлик - останови, я выйду!!! Немедленно!!! Мне плохо..."</t>
|
Делая перевод этих страниц в исполнении Паранидов и Сплитов у меня была идея повставлять такие фразы. Передумал. Видимо зря...
_________________ Гоп-стоп, мы подошли из-за угла,
Гоп-стоп... |
|
|
l0m 340 EGP
Рейтинг канала: 10(1395) Репутация: 87 Сообщения: 1062
Зарегистрирован: 18.03.2006 |
|
согласен, зря.
еще не поздно
Phased Repeater Gun - Синфазный Повторитель(усилитель)
Phased - синхронизированный по фазе, если кто-то меня понимает
Repeater - повторитель, ретранслятор, усилитель. В данном контексте больше подходит "повторитель"
|
|
|
23AG_Black 200 EGP
Рейтинг канала: 6(416) Репутация: 29 Сообщения: 2747 Откуда: Николаев, Украина Зарегистрирован: 01.11.2008 |
|
l0m : |
согласен, зря.
еще не поздно
|
У нас такого добра в запасе уже вагон...
Контора (в лице Странника) все пишет. В отдельную книжичку... Для "фан-перевода".
Первое предложение на замену названия оружия:
1. Синфазный повторитель
2. Фазерный умножитель
3. Фазергешютц (типа аналогии с Панцерфаустом)... (Что-то типа мозгового штурма)
4. Фазорепитер
5. Фазо-импульсный ускоритель или генератор
6. Фазовый транклюкатор
7. Фазерный резак
8. Фазерный делитель
Еще варианты будут?
Последний раз редактировалось: 23AG_Black (15:21 16-12-2008), всего редактировалось 10 раз(а) |
|
|
Gengen 130 EGP
Рейтинг канала: 6(264) Репутация: 22 Сообщения: 304 Откуда: Череповец Зарегистрирован: 24.08.2005 |
|
23AG_Black : |
Еще варианты будут?
|
Фазо-импульсный ускоритель или генератор, хотя тоже как-то коряво.
_________________ Тигр хорошая киса,но злая. |
|
|
Saps 154 EGP
Рейтинг канала: 6(387) Репутация: 38 Сообщения: 1759 Откуда: Z'ha'dum Зарегистрирован: 09.01.2007 |
|
вы так до транклюкатора дойдёте
Извиняюсь за флуд.
_________________ Всякий свет несет тень |
|
|
vsadik-tmi 70 EGP
Репутация: 11 Сообщения: 171 Откуда: Архангельск Зарегистрирован: 24.01.2008 |
|
23AG_Black : |
Еще варианты будут?
|
Предлакаю обозвать "Фазернй резак" Просто и понятно....
Good Frost : |
Фазерный умножитель
|
А может уж сразу Фазерный делитель
Или фазерный корень уравнения... А че уравниает любого врага с космосом
_________________ Тьма сгущается над нами
Плачьте дети, Всадник с вами)))) |
|
|
Daemos
|
|
Gengen : |
Фазо-импульсный ускоритель или генератор, хотя тоже как-то коряво.
|
Фазерный ускоритель, вроде норм звучит. Хотя можно и Фазерный повторитель, в меру технологично и красиво звучит.
|
|
|
|
|
|
Канал X3: Terran Conflict: «ЕГ перевод Х3ТС» |
|