|
|
|
Канал X3: Terran Conflict »
X3: Farnham's Legacy: «X3: Farnham's Legacy - Делаем русский...» |
|
|
alexalsp 514 EGP
Рейтинг канала: 7(724) Репутация: 54 Сообщения: 4371
Зарегистрирован: 12.08.2014 |
|
Дайте файлы с линукса 00304.dat. Посмотрю на него сравню хотя бы.
_________________ CMDR: Fallout(EG)
ED - если застряли: https://discord.gg/w56kPWH |
|
|
krypt3r 50 EGP Репутация: 0 Сообщения: 10
Зарегистрирован: 20.10.2021 |
|
Такого нет файла. Может быть, 344?
ЗЫ. Перекодировал, всё заработало (вроде как), только видео не очень хорошего качества получилось.
|
|
|
alexalsp 514 EGP
Рейтинг канала: 7(724) Репутация: 54 Сообщения: 4371
Зарегистрирован: 12.08.2014 |
|
krypt3r : |
Такого нет файла. Может быть, 344?
ЗЫ. Перекодировал, всё заработало (вроде как), только видео не очень хорошего качества получилось.
|
307 или 344
Раз справился, то и ладно..
_________________ CMDR: Fallout(EG)
ED - если застряли: https://discord.gg/w56kPWH |
|
|
alexalsp 514 EGP
Рейтинг канала: 7(724) Репутация: 54 Сообщения: 4371
Зарегистрирован: 12.08.2014 |
|
1.04 / 31.10.2021 - 10:15
Пару опечаток. Как закон подлости ))) 4 месяца тишина, как только отправилось, сразу нашлось пару помарок. отправил исправленный файл разрабам. Не знаю примут ли они уже, но посмотрим.
Тому, кто в тихую сообщил об опечатках. спасибо.
_________________ CMDR: Fallout(EG)
ED - если застряли: https://discord.gg/w56kPWH
Последний раз редактировалось: alexalsp (11:17 31-10-2021), всего редактировалось 1 раз |
|
|
play6ner 50 EGP Рейтинг канала: 2(11) Репутация: 2 Сообщения: 11 Откуда: Санкт-Петербург Зарегистрирован: 06.08.2016 |
|
alexalsp : |
1.04 / 31.10.2021 - 10:15
Пару опечаток.
|
К сожалению, в тексте далеко не "пара опечаток"
Я сейчас делаю вычитку версии 1.03 "для себя", что называется, поэтому пока что рано говорить о каких-то достигнутых результатах - редактирую через Notepad++ и нахожусь на строке 5000. Похоже, что это ещё не текст Farnham's Legacy.
Но уже исправить есть что. Чем и неспеша занимаюсь. Ещё предстоит посмотреть исправления в игре.
К сожалению, вычитка и редактирование - ахиллесова пята даже переводов от крупных компаний. А идеальные переводы вообще единичны.
Я тоже не претендую, но что найду - поправлю.
Всем кто трудился - уважуха. Объём немаленький, труд добротный.
п.с. вопрос по делу (кликните здесь для просмотра)
- строка 5076, исходный текст
Я ищу того, кто мог бы помочь мне сделать состояние. Долгое время я копил каждую копейку, чтобы, наконец, купить собственный транспортный корабль. Но всё же у меня не хватает денег на флот истребителей, который защищал бы меня. Мне нужен наёмник, который хочет быстро заработать деньги за короткий перелёт, который хоть и не гарантирует больших прибылей, но и не предполагает серьёзного риска. Мне нужно сопровождение из /033Y$TargetStation$\033X в \033B$TargetSector$\033X. Я заплачу \033G$Credits$\033X кредитов, как только товары будут выгружены из моего грузового отсека и я получу за них деньги.\n\n[select value='go']Связаться $Author$[/select][/center][/text]
- полагаю, что в данном контексте /033Y$TargetStation$\033X - это станция доставки, а \033B$TargetSector$\033X - сектор, в котором эта станция находится. Дело в том, что в разных диалогах, где упоминаются либо сектора, либо станции, то есть слово "сектор", то его нет. То же касается и слова "станция". Та же история и здесь - \033G$Credits$\033X со словом "кредит" - где есть это слово, где нету, а где написано "кр.", или "Кр", или "Кр." Далее - на мой взгляд, название сектора нужно заключить в кавычки, так как в остальных частях текста (опять же, где как) названия станций в обычных кавычках. Но в тексте миссий я думаю использовать французские кавычки - оно и красивше и правильнее с точки зрения синтаксиса. Надеюсь, что наличие кавычек не поломает работу скриптов. Я имею о программировании лишь дилетантское представление, поэтому нужно мнение сведущих.
- в общем, по моей версии строка 5076 должна выглядеть так:
[text cols="2"][center]Я нуждаюсь в помощи тех, кто поможет мне твёрдо встать на ноги. Долгое время я складывал кредит к кредиту, чтобы, наконец, купить собственный транспортный корабль и заняться грузовыми перевозками. Но я - начинающий торговец, у меня не хватает денег на приобретение кораблей экскорта. Мне нужен умелый наёмник на один рейс для сопровождения до станции /033Y$TargetStation$\033X в секторе «\033B$TargetSector$\033X». Заплачу \033G$Credits$\033X кр., как только выгружу и реализую товар.\n\n[select value='go']Связаться с $Author$[/select][/center]
Что думаете, толмачи?
|
Последний раз редактировалось: play6ner (07:05 02-11-2021), всего редактировалось 4 раз(а) |
|
|
alexalsp 514 EGP
Рейтинг канала: 7(724) Репутация: 54 Сообщения: 4371
Зарегистрирован: 12.08.2014 |
|
Текст до Фарнема не так важен был на момент предотправки разрабам. Нужно было проверять только Фарнемский. но я уже дважды отправил им текст и то благодаря тому , что они задерживают выпуск 1.3 в третий раз уже не примут и все ваши изменения и правки уже лягут в текстовики фокус группы то бишь в виде мода или чего то другого.
не думаю что уже есть смысл менять тексты, достаточно опечатки орфографию и некоторые вставки, которые вы предложили для красоты стиля (станция, сектор, кр. и др).
Но если вам интересно и есть желание, то конечно, вы можете делать и свои варианты текста, народ тут при желание поддержит.
Все изменения заносите в таблицы, если оригиналы текстовиков в них есть, если нет оставляйте в теме, подтвержденное буду вносить в проект, но эти изменения уже не пойдут разрабам, а лягут в фанатский вариант.
Тем более разрабы потребовали только текст относящийся к Фарнему, мне пришлось в срочном порядке качать их английский текстовик для фарнема и оставлять по шаблону текст.
Так, что тут все что не его касается, и так при согласии гуру ляжет в фантекстовик под новой версией.
_________________ CMDR: Fallout(EG)
ED - если застряли: https://discord.gg/w56kPWH
Последний раз редактировалось: alexalsp (11:36 02-11-2021), всего редактировалось 2 раз(а) |
|
|
play6ner 50 EGP Рейтинг канала: 2(11) Репутация: 2 Сообщения: 11 Откуда: Санкт-Петербург Зарегистрирован: 06.08.2016 |
|
Вносить изменения в таблицу сложно, это практически удваивает объём работы, потому что в разной степени пришлось исправить не меньше половины строк из просмотренных 5500.
Так что, пусть мой вариант, если он всё же будет завершён, пусть тогда пребывает в статусе "варианта"
Не впервОй.
Авось, кому и сгодится))
|
|
|
alexalsp 514 EGP
Рейтинг канала: 7(724) Репутация: 54 Сообщения: 4371
Зарегистрирован: 12.08.2014 |
|
Тогда можете делать отдельный текстовик со своими правками и выкладывать, в шапку добавлю ссылку, как будет рабочий вариант.
_________________ CMDR: Fallout(EG)
ED - если застряли: https://discord.gg/w56kPWH |
|
|
play6ner 50 EGP Рейтинг канала: 2(11) Репутация: 2 Сообщения: 11 Откуда: Санкт-Петербург Зарегистрирован: 06.08.2016 |
|
alexalsp : |
Тогда можете делать отдельный текстовик со своими правками и выкладывать, в шапку добавлю ссылку, как будет рабочий вариант.
|
Диспетчерская, вас понял!
|
|
|
Finist 1807 EGP
Рейтинг канала: 2(20) Репутация: 391 Сообщения: 12160 Откуда: Рязань РОССИЯ Зарегистрирован: 25.12.2003 |
|
play6ner : |
кораблей экскорта
|
"кораблей эСкорта", вторая "к" в слове выше не требуется.
_________________ Про модераторов сказать можно много разного, вот только написать нельзя... |
|
|
play6ner 50 EGP Рейтинг канала: 2(11) Репутация: 2 Сообщения: 11 Откуда: Санкт-Петербург Зарегистрирован: 06.08.2016 |
|
Finist : |
play6ner : |
кораблей экскорта
|
"кораблей эСкорта", вторая "к" в слове выше не требуется.
|
Да, спасибо) Были сомнения по поводу правописания, но поленился поискать в нете ответ тщательнее.
|
|
|
alexalsp 514 EGP
Рейтинг канала: 7(724) Репутация: 54 Сообщения: 4371
Зарегистрирован: 12.08.2014 |
|
Короче, разрабы выпустили обнову добавили несколько языков в том числе и русский.
Поэтому, можно смело качать русский с этой темы, так как некоторые вещи они переделали в плане видео , убрав финальные титры пилотов трудящихся над переводов, а это неприемлемо, да и текстовик сам по себе оригинал с прошлых версий, в теме они немного вправлены и доработаны.
Каждый решает сам, чем пользоваться.
Менять они уже ни чего не будут, поэтому не стесняемся и продолжаем искать ошибки перевода описывая их в теме.
Всем удачи.
_________________ CMDR: Fallout(EG)
ED - если застряли: https://discord.gg/w56kPWH |
|
|
play6ner 50 EGP Рейтинг канала: 2(11) Репутация: 2 Сообщения: 11 Откуда: Санкт-Петербург Зарегистрирован: 06.08.2016 |
|
Ковыряюсь помаленьку.
Тут текста на среднюю РПГ...
Нахожусь на строке 12300 из 44100.
Корректирую, собсно, версию 1.03 / 14.10.2021
Надеюсь исправить больше, чем накосячу сам в своих исправлениях.
...вычитываю крч... (кликните здесь для просмотра)
|
|
|
|
alexalsp 514 EGP
Рейтинг канала: 7(724) Репутация: 54 Сообщения: 4371
Зарегистрирован: 12.08.2014 |
|
Разработчики забыли о переводе ачивок в стим - вот они прислали
https://drive.google.com/file/d/17ZEbWHdzv4rU-apvv34zVzFKX5RJ79XK/view?usp=sharing
Так. Перевел, нашим гуру редакторам осталось проверить своим опытным глазом и вынести вердикт. текста не много, поэтому прошу как можно быстрее прочекать.
ссылка
Выглядит так в оригинале - https://drive.google.com/file/d/1FBu02zOSqV8iXgOumtmmm72gbJLWeEK-/view?usp=sharing
Есть 3 дня - в среду отправлю, как есть , если всем все подходит.
_________________ CMDR: Fallout(EG)
ED - если застряли: https://discord.gg/w56kPWH
Последний раз редактировалось: alexalsp (17:05 29-11-2021), всего редактировалось 6 раз(а) |
|
|
DNA78 423 EGP
Рейтинг канала: 8(902) Репутация: 71 Сообщения: 1230 Откуда: Кыргызстан Зарегистрирован: 12.11.2008 |
|
alexalsp : |
Разработчики забыли о переводе ачивок в стим - вот они прислали
|
Как-бы всё пойдёт, за исключением этого:
Mightier than the Sword - Остриё меча - Сильнее меча
Foundations - Foundations - Основы
Complexes made Easy - Сделать комплексное простым - Построить комплекс проще простого
Man-of-War - Военный корабль / Военочальник / Полководец / Солдат ???????? - Вояка
Красным выделено как надо.
_________________ Очевидное-невероятное |
|
|
alexalsp 514 EGP
Рейтинг канала: 7(724) Репутация: 54 Сообщения: 4371
Зарегистрирован: 12.08.2014 |
|
DNA78 : |
Foundations - Foundations - Основы
|
Я предположил. что это типа названия и не стоит переводить ))
добавлено спустя 38 минут:
Думаю, что больше, по сути, менять нечего. Только придется скинуть разрабам еще и текстовик Фарнема, в нем локальные ачивки пришлось поправить тоже. не знаю, будут ли они патчь еще один выпускать, но на всякий случай скину.
Спасибо : Петр Близниченко и DNA78
Исправлено из предложенного:
Mightier than the Sword - Сильнее меча
Foundations - Основы
Complexes made Easy - Построить комплекс проще простого
Man-of-War - Вояка
Community Overwatch - Защитник Содружества (Что интересно, в заголовке Community , а в описании Commonwealth.) Поэтому решилось в сторону Содружество. что логичнее.
До вечера жду, и если ничего нового не будет, скину разрабам.
_________________ CMDR: Fallout(EG)
ED - если застряли: https://discord.gg/w56kPWH
Последний раз редактировалось: alexalsp (15:53 30-11-2021), всего редактировалось 1 раз |
|
|
alexalsp 514 EGP
Рейтинг канала: 7(724) Репутация: 54 Сообщения: 4371
Зарегистрирован: 12.08.2014 |
|
Ушло разрабам.
_________________ CMDR: Fallout(EG)
ED - если застряли: https://discord.gg/w56kPWH |
|
|
alexalsp 514 EGP
Рейтинг канала: 7(724) Репутация: 54 Сообщения: 4371
Зарегистрирован: 12.08.2014 |
|
Все ачивки в стиме на русском
Cкрытый текст (кликните здесь для просмотра)
|
https://steamcommunity.com/stats/483330/achievements/
_________________ CMDR: Fallout(EG)
ED - если застряли: https://discord.gg/w56kPWH
Последний раз редактировалось: alexalsp (00:19 02-12-2021), всего редактировалось 3 раз(а) |
|
|
za4ot 481 EGP
Рейтинг канала: 2(21) Репутация: 15 Сообщения: 3283 Откуда: Яма Изобилия Зарегистрирован: 08.08.2012 |
|
Молодцы!!!
_________________ Пираты - наше всё! |
|
|
alexalsp 514 EGP
Рейтинг канала: 7(724) Репутация: 54 Сообщения: 4371
Зарегистрирован: 12.08.2014 |
|
1.05 / 02.12.2021
- адаптирован под версию игры Farnham's Legacy 1.3
- Исправление текста перевода локальных достижений
- другие мелкие правки
_________________ CMDR: Fallout(EG)
ED - если застряли: https://discord.gg/w56kPWH |
|
|
|
|
|
Канал X3: Terran Conflict ->
X3: Farnham's Legacy: «X3: Farnham's Legacy - Делаем русский...» |
|