|
|
|
Канал X3: Terran Conflict »
X3: Farnham's Legacy: «X3: Farnham's Legacy - Делаем русский...» |
|
|
organism 245 EGP
Рейтинг канала: 5(120) Репутация: 22 Сообщения: 634 Откуда: Дзержинск, Нижегородская обл Зарегистрирован: 26.07.2001 |
|
я не знаю, кто там админ/модер, но все же там "Подснежник"
https://x-universe.fandom.com/ru/wiki/Терраформеры
Правда ссылка на сам подснежник нерабочая
добавлено спустя 5 минут:
вот ещё - https://x-universe.fandom.com/ru/wiki/Земляне
Цитата: |
«Я почти убеждён в том, что сеть прыжковых Врат распределена по Галактике небеспорядочно. Совершенно очевидно, что существуют различные маршруты, которые связывают друг с другом, с одной стороны, необитаемые, а с другой стороны, обитаемые звёздные системы, которые, в свою очередь, не связаны непосредственно друг с другом. «Подснежник» как раз находится на пути, следуя которому можно попасть только в необитаемые системы. Именно это кажется мне единственной разумной причиной того, что здесь полностью отсутствуют инопланетные формы жизни.»
— Капитан Рене Фарнхэм (Фарнэм). Бортовой журнал «Подснежника»
«Но где-то же они должны быть! Уж если не на Тельце или Альдрине, то почему бы не на Моманге, Джойс-Б, Нью Ларнаке — и как они там ещё зовутся! Постепенно начинаешь думать, что кто-то здесь играет с нами в звёздные прятки. Где же они все, эти добрые и злые инопланетяне?»
— Отрывок из комментария к десятилетию старта «Подснежника»
|
Есть ещё книга "Легенда Фарнхэма". Могу и оттуда поискать.
Где канон?
добавлено спустя 1 минуту:
Да, в книге тоже "Подснежник", проверил.
добавлено спустя 2 минуты:
https://www.litmir.me/br/?b=132616&p=1
_________________ ...а инопланетян мы отпустим домой! Пешком...
Последний раз редактировалось: organism (18:15 31-05-2021), всего редактировалось 3 раз(а) |
|
|
longreed 96 EGP
Рейтинг канала: 5(211) Репутация: 6 Сообщения: 165
Зарегистрирован: 19.02.2020 |
|
Вики X-Universe в оригинале написана на анг. Автором лора вселенной X. Там все те же присутствуют Winterblossom и Springblossom. Русская страничка создана энтузиастами, которые сделали свой любительский перевод, поэтому оглядываться туда не стоит. Канон по всей видимости перевод НД, так как это официальный и профессиональный перевод.
|
|
|
organism 245 EGP
Рейтинг канала: 5(120) Репутация: 22 Сообщения: 634 Откуда: Дзержинск, Нижегородская обл Зарегистрирован: 26.07.2001 |
|
книгу тоже любители переводили с немецкого?
кстати, а что там в немецком написано?
я по немецки могу только закурить стрельнуть, но друзья есть знающие язык
добавлено спустя 2 минуты:
кстати, тут (на нашем форуме) есть по крайней мере попытка перевода книги знающими лор фанатами.Надо бы поискать.
_________________ ...а инопланетян мы отпустим домой! Пешком...
Последний раз редактировалось: organism (18:32 31-05-2021), всего редактировалось 1 раз |
|
|
longreed 96 EGP
Рейтинг канала: 5(211) Репутация: 6 Сообщения: 165
Зарегистрирован: 19.02.2020 |
|
organism : |
книгу тоже любители переводили с немецкого?
кстати, а что там в немецком написано?
я по немецки могу только закурить стрельнуть, но друзья есть знающие язык
добавлено спустя 2 минуты:
кстати, тут (на нашем форуме) есть по крайней мере попытка перевода книги знающими лор фанатами.Надо бы поискать.
|
А кто книгу переводил кроме любителей? Назовите хоть одну студию, которая занималась этим?
Немецкий:
Die Springblossom-Klasse wurde noch nach dem Entwurf der 'Winterblossom' entwickelt, die damals das Sprungtornetzwerk nach dessen Entdeckung durch die Erde erkundet hatte. Allerdings scheint diese Version auch für andere Verwendungen modifiziert zu sein.
Английский:
The Springblossom class was originally a derivation of the Winterblossom design that was used to first explore the gate network. This version appears to be modified for other uses besides exploration.
Это из игры, дескриптор корабля "Весенний цветок".
Последний раз редактировалось: longreed (18:40 31-05-2021), всего редактировалось 1 раз |
|
|
organism 245 EGP
Рейтинг канала: 5(120) Репутация: 22 Сообщения: 634 Откуда: Дзержинск, Нижегородская обл Зарегистрирован: 26.07.2001 |
|
longreed : |
А кто книгу переводил кроме любителей? Назовите хоть одну студию, которая занималась этим?
|
Издательство "Азбука" официально перевело и продавало книгу.
https://www.labirint.ru/books/180348/
ISBN: 978-5-91377-052-3
в бумажном виде уже не выйдет купить, но в электронном - пожалуйста
Cкрытый текст (кликните здесь для просмотра)
|
а вот и подснежник в официальной локализации
я больше скажу - азбука издала еще две книги
увы, на остальные книги серии их не хватило
_________________ ...а инопланетян мы отпустим домой! Пешком...
Последний раз редактировалось: alexalsp (10:35 01-06-2021), всего редактировалось 1 раз Последний раз редактировалось: organism (19:05 31-05-2021), всего редактировалось 3 раз(а) |
|
|
Foresnet 280 EGP
Рейтинг канала: 2(13) Репутация: 60 Сообщения: 797 Откуда: Псков Зарегистрирован: 07.05.2006 |
|
Может заменить на "Освободить/Отпустить" ?
Cкрытый текст (кликните здесь для просмотра)
|
Обновил. Время и билд не менял, просто скачайте текстовики
_________________ Человек человеку волк. (с)
Последний раз редактировалось: alexalsp (10:34 01-06-2021), всего редактировалось 2 раз(а) |
|
|
organism 245 EGP
Рейтинг канала: 5(120) Репутация: 22 Сообщения: 634 Откуда: Дзержинск, Нижегородская обл Зарегистрирован: 26.07.2001 |
|
Foresnet : |
Может заменить на "Освободить/Отпустить" ?
|
Кто-то скромный уже исправил не подписавшись
Спасибо за багрепорт!
_________________ ...а инопланетян мы отпустим домой! Пешком...
Последний раз редактировалось: alexalsp (10:34 01-06-2021), всего редактировалось 1 раз Последний раз редактировалось: organism (19:50 31-05-2021), всего редактировалось 1 раз |
|
|
longreed 96 EGP
Рейтинг канала: 5(211) Репутация: 6 Сообщения: 165
Зарегистрирован: 19.02.2020 |
|
Книги "Азбука" это далеко не официальный перевод(официальный - подразумевает лицензию представителя). Там весьма свободный перевод книг сделанный одним человеком. И он не тянет на профессиональный. Заметно, что его создавали в отрыве от игры:
Цитата из "Легенды Фарнхэма":
Cкрытый текст (кликните здесь для просмотра)
И лишь тогда, когда, казалось, все было потеряно — Земля и другие планеты были сожжены дотла, выживших почти не осталось, — пилоту, некогда состоявшему в Объединенном Космическом Отряде (ОКО), которого звали Натан Р. Ганн, удалось заманить большую часть воздушного флота терраформеров в ловушку через земные прыжковые врата.
|
добавлено спустя 10 минут:
Foresnet : |
Может заменить на "Освободить/Отпустить" ?
|
Тут наверное просто пропущено первое слов: "Джанго".
Последний раз редактировалось: alexalsp (10:34 01-06-2021), всего редактировалось 1 раз Последний раз редактировалось: longreed (20:51 31-05-2021), всего редактировалось 1 раз |
|
|
UnknownObject 218 EGP
Рейтинг канала: 5(210) Репутация: 12 Сообщения: 655 Откуда: Unknown Friendly Sector Зарегистрирован: 23.12.2015 |
|
На вики - копипаста с Википедии (говорю как админ этой самой полузаброшки), оригинальный автор перевода Роман Рх111. "Подснежник" взят из перевода Легенды Фарнхэма, сделанного далёкой от X-игр переводчицей - поэтому там серьёзные расхождения с устоявшимся игровым переводом и даже некоторые странные решения (сейчас мы привыкли к дронам, а у неё "почтовый дрон" превратился в "информационного шмеля" и в этом виде просочился в TOTT).
В немецкой версии всё тот же Winterblossom, даже в Farnhams Legende (можно скачать в канале X-Tension на ЕГ). Кому надо 4-ю и 5-ю книги серии на немецком (они не были переведены никем) - в открытый доступ не выложу (пиратство), а в ЛС...
А не исправить ли "Кальмар" на "Мако", как в X3 Reunion? Он озвучен как "Мако", и это верный буквальный перевод. Как акула-мако стала головоногим?
Последний раз редактировалось: UnknownObject (22:48 31-05-2021), всего редактировалось 8 раз(а) |
|
|
alexalsp 514 EGP
Рейтинг канала: 7(724) Репутация: 54 Сообщения: 4371
Зарегистрирован: 12.08.2014 |
|
Цитата: |
Может заменить на "Освободить/Отпустить" ?
|
Обновил. Время и билд не менял, просто скачайте текстовики
_________________ CMDR: Fallout(EG)
ED - если застряли: https://discord.gg/w56kPWH
Последний раз редактировалось: alexalsp (00:05 01-06-2021), всего редактировалось 1 раз |
|
|
Foresnet 280 EGP
Рейтинг канала: 2(13) Репутация: 60 Сообщения: 797 Откуда: Псков Зарегистрирован: 07.05.2006 |
|
Залил только текстовики, текст тот же. Модифицировать игру не хочу, скрипты не ставил, проверьте у кого уже модифид.
_________________ Человек человеку волк. (с) |
|
|
longreed 96 EGP
Рейтинг канала: 5(211) Репутация: 6 Сообщения: 165
Зарегистрирован: 19.02.2020 |
|
Foresnet : |
Залил только текстовики, текст тот же. Модифицировать игру не хочу, скрипты не ставил, проверьте у кого уже модифид.
|
Cкрытый текст (кликните здесь для просмотра)
|
Странно почему у вас не так. Это исправление и содержится в текстовике.
Последний раз редактировалось: alexalsp (10:33 01-06-2021), всего редактировалось 1 раз Последний раз редактировалось: longreed (08:12 01-06-2021), всего редактировалось 1 раз |
|
|
alexalsp 514 EGP
Рейтинг канала: 7(724) Репутация: 54 Сообщения: 4371
Зарегистрирован: 12.08.2014 |
|
А что за меню будет на батарейках к примеру ?Катапультировать или Освободить ?
добавлено спустя 18 минут:
Заменил на содержимом трюме:
- было - Катапультирование на Выбросить
В английском Eject - больше подходит к выбросить в этом меню.
Cкрытый текст (кликните здесь для просмотра)
|
добавлено спустя 2 минуты:
Foresnet : |
Залил только текстовики, текст тот же. Модифицировать игру не хочу, скрипты не ставил, проверьте у кого уже модифид.
|
Да тоже думаю странно. Я сразу поменял и текст изменился. Попробуйте перекачать .
_________________ CMDR: Fallout(EG)
ED - если застряли: https://discord.gg/w56kPWH
Последний раз редактировалось: alexalsp (10:33 01-06-2021), всего редактировалось 2 раз(а) |
|
|
alexalsp 514 EGP
Рейтинг канала: 7(724) Репутация: 54 Сообщения: 4371
Зарегистрирован: 12.08.2014 |
|
Сектор - Потерянный заказ - озвучивается как Анархия. Искал озвучку не нашел, пока переименую его в Анархия.
_________________ CMDR: Fallout(EG)
ED - если застряли: https://discord.gg/w56kPWH |
|
|
longreed 96 EGP
Рейтинг канала: 5(211) Репутация: 6 Сообщения: 165
Зарегистрирован: 19.02.2020 |
|
alexalsp : |
Сектор - Потерянный заказ - озвучивается как Анархия. Искал озвучку не нашел, пока переименую его в Анархия.
|
Не советую это делать, как в общем вообще переводить уже переведенное НД. С эти сектором связано минимум 2 квеста. "Теневой бизнес" и еще какой то боронский. Поэтому тут же возникнет проблема, когда игроку сообщат, что нужно лететь в сектор "Потерянный заказ", а игрок его не найдет. Нужно тогда и текст квестов править.
|
|
|
alexalsp 514 EGP
Рейтинг канала: 7(724) Репутация: 54 Сообщения: 4371
Зарегистрирован: 12.08.2014 |
|
Тексты тоже исправлены. И озвучки на тексты нет, так что все пучком ...
_________________ CMDR: Fallout(EG)
ED - если застряли: https://discord.gg/w56kPWH
Последний раз редактировалось: alexalsp (12:19 01-06-2021), всего редактировалось 1 раз |
|
|
longreed 96 EGP
Рейтинг канала: 5(211) Репутация: 6 Сообщения: 165
Зарегистрирован: 19.02.2020 |
|
alexalsp : |
Тексты тоже исправлены. И озвучки на тексты нет, так что все пучком ...
|
Так или иначе я тут скорее на стороне DNA78
https://www.elite-games.ru/conference/viewtopic.php?p=3680799#3680799
Не нужно трогать то, что укоренилось за несколько лет, пускай и с ошибками. А стоит заняться непосредственно только X3FL. Без всех этих "Подснежников", "Выбросить(Катапультировать в НД)" и названий секторов из X3TC(X3AP).
Это связано с базой знаний накопленной на разных ресурсах. Где например прохождение квеста расписано, с учетом перевода НД. Корабли имеют названия, с учетом перевода НД и тд. Смысл все это ломать.
|
|
|
alexalsp 514 EGP
Рейтинг канала: 7(724) Репутация: 54 Сообщения: 4371
Зарегистрирован: 12.08.2014 |
|
Есть звук, есть название. Должно соответствовать. Тем более это один сектор.
Подснежники ландыши, корабль Зимний цветок был , так он и озвучивается, зачем сочинять то что вы где то нашли и считаете, что это правильней. Тогда давайте тексты все поменяем и озвучку выкинем в сад... Будем играть в тишине но с красивыми фонетическими текстами с изюминкой морфологии...
Катапультировать и Выбросить одинаковое действие- Только выбросить короче и теперь меню не обрезается.
Это не та проблема, которая требует столько внимания. Поменялось и забылось, как и привыклось со временем.
_________________ CMDR: Fallout(EG)
ED - если застряли: https://discord.gg/w56kPWH
Последний раз редактировалось: alexalsp (12:46 01-06-2021), всего редактировалось 1 раз |
|
|
longreed 96 EGP
Рейтинг канала: 5(211) Репутация: 6 Сообщения: 165
Зарегистрирован: 19.02.2020 |
|
Катапультировать, более привычное. Модернизировать, а не улучшить, так же более привычное и тд. Это то что игроки просто привыкли за время существования и X3TC(X3AP) и модов к ним. Зачем это менять я не совсем понимаю.
Не мелочи, начинаются с объектами, которые напрямую связаны с квестами. За все время существования X3TC(X3AP), термины и названия наполняли базу знаний. Создание новых названий, взамен старых, внесет просто хаос и путаницу. Что приведет только к бессмысленным темам на форуме: "Я прочитал прохождение Теневой бизнес, там сказано лететь в Потерянный заказ, а где этот сектор, я не могу его найти?". Просто потому что, теперь это Анархия, которая соответствует голосовому семплу, но сектор выпал из всего информационного пространства вне игры.
Этого как раз нужно избегать, чтоб информация по игре была более систематизированная и коррелировала с игрой. То есть фактор информационного пространства вне игры, тоже стоит учитывать.
|
|
|
UnknownObject 218 EGP
Рейтинг канала: 5(210) Репутация: 12 Сообщения: 655 Откуда: Unknown Friendly Sector Зарегистрирован: 23.12.2015 |
|
В X3AP была похожая ситуация и с соседним сектором, он тоже имел два разных перевода: в тексте Ссора наёмников, в озвучке Ущелье наёмников. В текущем текстовике он Ущелье наёмников. Оба варианта правомерны, как Мультитран.ком говорит.
Возвращаем Ссору наёмников?
_________________ Выбирал я пред собой сто путей и сто дорог,
Но конкретной выбрать так и не смог |
|
|
|
|
|
Канал X3: Terran Conflict ->
X3: Farnham's Legacy: «X3: Farnham's Legacy - Делаем русский...» |
|