Elite Games - Свобода среди звезд!
.
ВНИМАНИЕ!
Наша конференция посвящена космической тематике и компьютерным играм.
Политические вопросы и происходящие в мире события в данный момент на нашем сайте не обсуждаются!

  » Переводим X2 сбор подписей |
Конференция предназначена для общения пилотов. Для удобства она разделена на каналы, каждый из которых посвящен определенной игре. Пожалуйста, открывайте темы только в соответствующих каналах и после того, как убедитесь, что данный вопрос не обсуждался ранее.

Search | Conference rules | Album | Register | Pilots list | Profile | Log in to check your private messages | Log in

   Page 1 of 2
Go to page: 1, 2  Next | All pages
Поиск в этой теме:
Канал X2: The Threat: «Переводим X2 сбор подписей»
HF-Trade
 86 EGP


: 6
Posts: 62
Location: Spb
Joined: 10 Dec 2003
Кароче - набираем 15-20 человек, я делю перевод (стилуса) на одинаковые части, заливаю на мыло, каждый переводит свой кусок, заливает мне, я клею,просмотрю, выкладываю...
Вроде все просто?
От вас
1)Мыльница
2)Как только замылю, 48 часов на перевод(там только подредактировать текст 10-12 страниц)
3)В названиях секторов придерживаемся названий от X-Dron
4)Имена, перводим КАК ЗВУЧАТ - Joi Джои, Uli Юли...
etc.
5)Т.к. народу мало пунк 2 отменен.

ЗЫ правлю англ версию перевел страниц 30 текста, исчез баг с записью и датой(в сэйвах как в начале так и на станциях), хотя все ужо поменял на русский. Улыбка

ЗЫЗЫ Кому куски кидал- как прогресс? Подмигиваю
_________________
FidoNet 2:5030/1071.55
Team - TBH
    Posted: 18:16 10-12-2003   
io
 77 EGP


: -5
Posts: 85
Location: МО, Раменское
Joined: 06 Sep 2003
а может сетора вообще на аглицком оставить. Просто привычно уже Хы...
    Posted: 18:19 10-12-2003   
Vitalii
 955 EGP


чОрный борон
Рейтинг канала: 1(3)
: 249
Posts: 7214
Location: Тула
Joined: 13 Aug 2002
а может не будем изобретать велосипед? Подозрение.
перевод уже есть, и даже почти закончен, насколько мне известно, зачем еще?
_________________
Связь - это как воздух, незаметна, пока не испортишь.
    Posted: 18:25 10-12-2003   
K_Oleg
 100 EGP


: 2
Posts: 108
Location: Украина г.Херсон
Joined: 04 Apr 2003
Vitalii wrote:
а может не будем изобретать велосипед? Подозрение.
перевод уже есть, и даже почти закончен, насколько мне известно, зачем еще?

И когда мы его будем лицезреть? Месяце в феврале?
_________________
На каждый шах - ответим матом (поговорка шахматистов)
    Posted: 18:30 10-12-2003   
Voha
 950 EGP


Модератор
: 169
Posts: 4991
Location: Moscow, Russia
Joined: 15 Feb 2001
Собстно, как занимавшийся такой работой, скажу:
реализация этой идеи займет далеко не 48 часов, даже при 20 участниках. Советую разумно оценить необходимое время где-то в 2-6 недель...
К тому ж от стилуса нужно ожидать не только стилистических, но и смысловых глюков - временами предложения с утвердительным смыслом в переводе превращаются в отрицательные и наоборот. Это означает еще и постоянное сравнение с английским текстом.
В любом случае - желаю творческих успехов.
_________________
Time will show...
    Posted: 18:50 10-12-2003   
HF-Trade
 86 EGP


: 6
Posts: 62
Location: Spb
Joined: 10 Dec 2003
[quote="Voha"]Собстно, как занимавшийся такой работой, скажу:
реализация этой идеи займет далеко не 48 часов, даже при 20 участниках. Советую разумно оценить необходимое время где-то в 2-6 недель...
К тому ж от стилуса нужно ожидать не только стилистических, но и смысловых глюков...

Я же не говорю про элитный перевод, но за 48 часов можно его сделать весьма и ВЕСЬМА приемлемым.
Насчет англ. языка и стилуса - вместе с со стилусовским куском буду кидать тот же отрывок на англ. т.е. если возникнут осложнения при редактировании можно будет всегда посмотреть как это было в оригинале... Подмигиваю

ЗЫ Давайте ужо подписываться, а? Супер!
_________________
FidoNet 2:5030/1071.55
Team - TBH
    Posted: 19:07 10-12-2003   
HF-Trade
 86 EGP


: 6
Posts: 62
Location: Spb
Joined: 10 Dec 2003
io wrote:
а может сетора вообще на аглицком оставить. Просто привычно уже Хы...


Дык переправил ужо..на русский... Улыбка
Обратно чтоль править? Гы-гы
_________________
FidoNet 2:5030/1071.55
Team - TBH
    Posted: 19:11 10-12-2003   
Corund
 





Во прикол - так ведь перевели уже - причем наши же пилоты Ой, не могу!.. - и сбор подписей переводчиков уже прошел эдак несколько месяцев назад.
    Posted: 19:13 10-12-2003   
rayden
 1000 EGP


: 141
Posts: 2267
Location: RHSnova Питерское Крыло
Joined: 07 Sep 2002
не парьтесь все что нужно изменить в пиратке это несколько названий секторов , товаров, оружия, и девайсы
На нем можно будет спокойно доиграть до выхода лицензии с нормульным переводом.
я лично правлю только то что мне в игре больше всего нужно !
Зеваеца
ЗЫ: очень помогает 44001.TXT из ХТ от туда можно взять все имеющиеся уже описания и переводы !
_________________
Фарш не возможно повернуть назад...
    Posted: 19:30 10-12-2003   
copperfild
 175 EGP


: 3
Posts: 926
Location: Saint-Petersburg
Joined: 15 May 2001
Зеваеца
_________________
Elite Dangerous EG Federal Great Space Discoverer
EVE Stella Polaris Admiral Copperfild, Ex-CEO of RTSQ. Уволен в запас по состоянию здоровья.
    Posted: 19:33 10-12-2003   
HF-Trade
 86 EGP


: 6
Posts: 62
Location: Spb
Joined: 10 Dec 2003
Corund wrote:
Во прикол - так ведь перевели уже - причем наши же пилоты Ой, не могу!.. - и сбор подписей переводчиков уже прошел эдак несколько месяцев назад.

Дык где перевод то тогда , а? Совсем запутался...
Выложен где нить?
Урл в студию...плиззз Зеваеца
_________________
FidoNet 2:5030/1071.55
Team - TBH
    Posted: 19:34 10-12-2003   
HF-Trade
 86 EGP


: 6
Posts: 62
Location: Spb
Joined: 10 Dec 2003
rayden wrote:

ЗЫ: очень помогает 44001.TXT из ХТ от туда можно взять все имеющиеся уже описания и переводы !

Так ведь 270 стр. не очень охота одному править, даже при наличии файЛа из X-Tension.
_________________
FidoNet 2:5030/1071.55
Team - TBH
    Posted: 19:38 10-12-2003   
BepecK
 





Quote:
Во прикол - так ведь перевели уже - причем наши же пилоты - и сбор подписей переводчиков уже прошел эдак несколько месяцев назад


Перевели то перевели (за что им огромной спасибо), но вот результатов что то никто не лицезреет.Такое ощущение ,что переводили не для пилотов, а для кого-то одного.
    Posted: 20:33 10-12-2003   
Passenger
 

Passenger




Можешь мне кинуть кусок
    Posted: 20:39 10-12-2003   
dkjocker
 135 EGP


: 15
Posts: 348
Location: Tюмень
Joined: 14 Aug 2001
Глюкавый перевод в Задница. И так хватает от игры сюрпризов. Осталось только бантик сбоку добавить Гы-гы
Не проще ли дождаться релиза и после этого поднимать бучу. А то вот только тут не хватало РуСиФеКалиев...
    Posted: 20:51 10-12-2003   
dkjocker
 135 EGP


: 15
Posts: 348
Location: Tюмень
Joined: 14 Aug 2001
Для остальных -- учите язык млин, или словарь в зубы и © "как завещал великий вождь"Супер!
    Posted: 21:02 10-12-2003   
HF-Trade
 86 EGP


: 6
Posts: 62
Location: Spb
Joined: 10 Dec 2003
dkjocker wrote:
Глюкавый перевод в Задница. И так хватает от игры сюрпризов. Осталось только бантик сбоку добавить Гы-гы
Не проще ли дождаться релиза и после этого поднимать бучу. А то вот только тут не хватало РуСиФеКалиев...

Во всяком случае когда вышел фрилэнсер я его перевел за неделю, народ(мои друзья) который играл, ни чего против не имел...
Когда вышла Русефекация, над некоторыми фразами можно было только поржать.
_________________
FidoNet 2:5030/1071.55
Team - TBH
    Posted: 21:09 10-12-2003   
HF-Trade
 86 EGP


: 6
Posts: 62
Location: Spb
Joined: 10 Dec 2003
Serg_ju wrote:
Можешь мне кинуть кусок

Режу,пакую,кидаю...
(кидаю с низу, т.к. несколько страниц сверху (10)Подмигиваю уже отредактил...продолжаемс...
_________________
FidoNet 2:5030/1071.55
Team - TBH
    Posted: 21:11 10-12-2003   
BepecK
 





Quote:
Для остальных -- учите язык млин, или словарь в зубы и © "как завещал великий вождь"


Меня всегда поражают вот такие мессаги "полиглотов".Я русский человек,и хочу играть на своем родном языке,а не на том же инглише,который,кстати я знаю довольно недурно.Базара нет,можно вообще поголовно всей стране выдать словарики и перейти на инглиш,зачем нам русский вообще нужен "если пол мира говорит на английском".

А на счет глюкавых переводов - этого правда ,не надо. Лучше уж ... Лучше уж ЕГ выложат свой перевод Улыбка Губа не дура,да? Улыбка
    Posted: 21:17 10-12-2003   
CTPELOK
 145 EGP


: 25
Posts: 375

Joined: 20 May 2003
Согласен. Куды тебе мыльницу кидать?
_________________
То пропадаю, то снова появляюсь
    Posted: 22:26 10-12-2003   
Канал X2: The Threat: «Переводим X2 сбор подписей»
Go to page: 1, 2  Next | All pages
  
Display posts from previous: 
View previous topic | View next topic |
К списку каналов | Наверх страницы
Цитата не в тему: Я их профили рассматриваю долгими зимними вечерами и вспоминаю, кто из них кто? (Pinocchio об обитателях его аськи)

  » Переводим X2 сбор подписей |
Каналы: Новости | Elite | Elite: Dangerous | Freelancer | Star Citizen | X-Tension/X-BTF | X2: The Threat | X3: Reunion | X3: Terran Conflict | X Rebirth | X4: Foundations | EVE Online | Orbiter | Kerbal Space Program | Evochron | VoidExpanse | Космические Миры | Онлайновые игры | Другие игры | Цифровая дистрибуция | play.elite-games.ru | ЗВ 2: Гражданская война | Творчество | Железо | Игра Мечты | Сайт
   Дизайн Elite Games V5 beta.18