|
|
|
Канал Star Citizen: «Локализация. Обсуждение.» |
|
|
RedrickSh 170 EGP
Рейтинг канала: 20(3774) Репутация: 3 Сообщения: 2184 Откуда: дефолт сити Зарегистрирован: 02.02.2007 |
|
DobrijZmej : |
Так-же как и в Еве - есть системы, где русскоговорящие в большинстве.
|
Угу, а многие крупные альянсы мультинациональны. Взять тех же ААА или Гунов (привет Рендергу и ИМПу).
Магнитом будут места с повышенной хлебностью, и там твой паспорт спросят уже когда в капсуле будешь.
добавлено спустя 3 минуты:
DobrijZmej : |
Но если мне придётся для полноценной игры изучать английский - извините, выйдет так, что я зря потратил свои деньги.
|
Вы переоцениваете значение глубоко знания языка в играх допускающих применение грубой силы -))
Всплывают две подлодки.
С британской - Hello Russian!
Каперанг Советской, связисту - Что он сказал?
Связист - по моему - Херово покарашена..
Каперанг - Погружение! Приготовится к торпедной атаке!
Последний раз редактировалось: RedrickSh (10:05 10-12-2013), всего редактировалось 1 раз |
|
|
RenderG 2292 EGP
Рейтинг канала: 27(5554) Репутация: 243 Сообщения: 20534 Откуда: [OEG] Зарегистрирован: 18.09.2006 |
|
DobrijZmej : |
Но если мне придётся для полноценной игры изучать английский - извините, выйдет так, что я зря потратил свои деньги.
|
Хендэхох всем и тыды. )))
добавлено спустя 48 секунд:
Я рассказывал, как я однажды рейдил с венграми в тимспике? Вот где ад. А hello/hi уж какнить понять можно.
_________________ No More Mr. Nice Guy!
Смирись, Пилот!
Ты будешь жалок
Всего-лишь после
Пары палок... (с) Dandy
Последний раз редактировалось: RenderG (10:20 10-12-2013), всего редактировалось 2 раз(а) |
|
|
Hash 60 EGP
Рейтинг канала: 4(93) Репутация: 0 Сообщения: 144
Зарегистрирован: 29.10.2013 |
|
А наша корпа в нулях жила по соседству с французской, но ничего, на ломаном английском изъяснялись друг с другом, предупреждали о гангах и нейтралах, ну и на помощь приходили. При чем часто бывало, что люди с обоих сторон пользовались только гугл транслейтом... Потом кидают к тебе, как "знающему" английский, текст, читаешь его и ничего не понимаешь... Вернее смысл очень далек и ускользающь, как в предсказаниях шамана...
Локализация локализацией, но как подсказывает практика, она всегда оказывается тем еще гумном. Поэтому лучше играть/смотреть на языке оригинала. Не буду говорить про качество и потерянный смысл... Но на том же примере евы с ее "Скользнуть к члену группы", оно нам надо? ))
Сам свой уровень английского оцениваю средний или немного ниже среднего. Тех документацию спокойно читаю и понимаю. Со всем остальным похуже. Но лучше туго и со скрипом, но в оригинале, чем кривая локализация.
Последний раз редактировалось: Hash (11:52 10-12-2013), всего редактировалось 2 раз(а) |
|
|
lmic 80 EGP
Рейтинг канала: 6(362) Репутация: 6 Сообщения: 367 Откуда: 8.5кпк,1ае,55N37E,5 мин пешком Зарегистрирован: 30.10.2013 |
|
Ну, в планетарной песочнице, без общего языка и терминологии на этом языке наверное никуда. Нравиться это или нет. А вот сингловую часть, с ее диалогами на лету без возможности отката, проходить на шаманском английском мне как то, ну совсем не улыбается.
|
|
|
Navigator 60 EGP
Рейтинг канала: 5(121) Репутация: 1 Сообщения: 54
Зарегистрирован: 21.11.2012 |
|
Мы уже как бы привыкли что, во всех фильмах, на всех планетах даже инопланетяне разговаривают на родном английском (Звездные Войны, Звездные Врата (сериал), Аватар и т.д.) так что придется в мультиплейере подтянуть свой ломаный уровень, а что касается текстовой инфо, то надеюсь EG сообщество общими усилиями сделает качественный перевод.
Последний раз редактировалось: Navigator (11:59 10-12-2013), всего редактировалось 1 раз |
|
|
Hash 60 EGP
Рейтинг канала: 4(93) Репутация: 0 Сообщения: 144
Зарегистрирован: 29.10.2013 |
|
Ну это, да... Хотя мне бы хватило обычных субтитров на русском, чтобы посмотреть перевод, если где не уловил или что-то незнакомое встретилось или вообще, если устал, то читать только по субтитрам.
|
|
|
Gargonder 70 EGP
Рейтинг канала: 8(787) Репутация: 6 Сообщения: 412
Зарегистрирован: 04.10.2013 |
|
С учетом того, что это будет ЕДИНАЯ вселенная, а языком международного общения является английский... Локализация просто загонит игрока в PvE резервацию или...сделает пиратом. Ибо общаться с другими (нерусскоязычными) игроками можно будет только с помощью пушек.
Меня, если честно, такой расклад вполне устраивает. Я собираюсь быть в пиратском клане. А денежку зарабатывать с помощью сингл-шахтерства-сальважинга-контрабанды-наемничества. А в бары для общения я предпочитаю заходить в живую и с друзьями, а не в игрушках.
|
|
|
Trantor 64 EGP
Рейтинг канала: 6(331) Репутация: 0 Сообщения: 36
Зарегистрирован: 28.11.2013 |
|
DobrijZmej : |
Но не нужно мне тут впаривать про то, что я даун и не могу изучить иностранный язык, а потому не должен играть в игру.
|
Идея как раз в том, что человек даже с не очень высоким интеллектом (типа меня), в состоянии перевести несколько фраз на чужом языке и не должен отказываться от хорошей игры из-за своей лени.
Если верно это:
DobrijZmej : |
Буду летать с переводчиком, чё....
|
То это не верно:
DobrijZmej : |
извините, выйдет так, что я зря потратил свои деньги.
|
|
|
|
DobrijZmej 470 EGP
Рейтинг канала: 28(5952) Репутация: 97 Сообщения: 1248 Откуда: Украина Зарегистрирован: 13.02.2013 |
|
Trantor : |
Идея как раз в том, что человек даже с не очень высоким интеллектом (типа меня), в состоянии перевести несколько фраз на чужом языке и не должен отказываться от хорошей игры из-за своей лени.
|
Значит мой интеллект ещё ниже, ибо придя вечером с работы, я хочу получить пару часов фана, а не уроки английского языка.
|
|
|
Agamemnom 164 EGP
Рейтинг канала: 12(1871) Репутация: 37 Сообщения: 356 Откуда: Владивосток Зарегистрирован: 08.12.2010 |
|
Народ, а вам не кажется, что здесь лучше обсуждать качество локализации, и как донести её необходимость до Криса, а не спорить о том, нужна она или нет, она нужна.
_________________ Осознание своего несовершенства, есть один из путей к самосовершенствованию. |
|
|
RedrickSh 170 EGP
Рейтинг канала: 20(3774) Репутация: 3 Сообщения: 2184 Откуда: дефолт сити Зарегистрирован: 02.02.2007 |
|
Agamemnom : |
Народ, а вам не кажется, что здесь лучше обсуждать качество локализации, и как донести её необходимость до Криса, а не спорить о том, нужна она или нет, она нужна.
|
это всё Зулус!!!
|
|
|
ZoolooS 391 EGP
Рейтинг канала: 29(6206) Репутация: 81 Сообщения: 3180 Откуда: Msk Зарегистрирован: 31.10.2012 |
|
Я просто вынес все терки по теме в новый топик. Но то что лучше таки обсуждать нечто конструктивное, а не просто бросаться "Не можешь/хочешь выучить английский ради любимой игры? Ну ты лох!", я соглашусь.
_________________ "Да здравствует то, благодаря чему мы несмотря ни на что!" (с)
---
Реф-код для StarCitizen: STAR-MJBD-P7ZX |
|
|
RenderG 2292 EGP
Рейтинг канала: 27(5554) Репутация: 243 Сообщения: 20534 Откуда: [OEG] Зарегистрирован: 18.09.2006 |
|
Я очень боюсь перевода терминов и собственных имен, как у нас многие локализаторы любят. И ты потом думаешь, как тебе с людьми объясниться, куда тебе надобно пролететь...
_________________ No More Mr. Nice Guy!
Смирись, Пилот!
Ты будешь жалок
Всего-лишь после
Пары палок... (с) Dandy |
|
|
Da_Fail 200 EGP
Рейтинг канала: 11(1577) Репутация: 41 Сообщения: 2214
Зарегистрирован: 19.11.2013 |
|
Так зачем имена переводить, я не пойму? Переводиться должен, по моему мнению, только главный смысл текста и команд, а всякие названия, системы и прочие имена собственные пусть будут в оригинале, все равно их потом исковеркают на свой лад и сленг.
|
|
|
Yason DinAlt 80 EGP
Рейтинг канала: 8(780) Репутация: 7 Сообщения: 620 Откуда: Ukraine Зарегистрирован: 08.07.2013 |
|
Дааа, вспомните игры X серии с их таблицами буквенных обозначений оружия, вот где весело было, пока не привык. А я за субтитры максимум. Змей, а чего ты возмущаешься? Я не думаю, что там так все сложно будет с языком, фана тебе будет достаточно, да и вроде не так уж плохо у тебя с ним.
_________________ "Не упусти момент! Не упустил - хорошо. Упустил - дела твои плохи" |
|
|
RenderG 2292 EGP
Рейтинг канала: 27(5554) Репутация: 243 Сообщения: 20534 Откуда: [OEG] Зарегистрирован: 18.09.2006 |
|
Da_Fail : |
Так зачем имена переводить, я не пойму? Переводиться должен, по моему мнению, только главный смысл текста и команд, а всякие названия, системы и прочие имена собственные пусть будут в оригинале, все равно их потом исковеркают на свой лад и сленг.
|
Это понимают все нормальные люди, но не всегда "переводчики".
_________________ No More Mr. Nice Guy!
Смирись, Пилот!
Ты будешь жалок
Всего-лишь после
Пары палок... (с) Dandy |
|
|
DobrijZmej 470 EGP
Рейтинг канала: 28(5952) Репутация: 97 Сообщения: 1248 Откуда: Украина Зарегистрирован: 13.02.2013 |
|
Yason DinAlt : |
Дааа, вспомните игры X серии с их таблицами буквенных обозначений оружия, вот где весело было, пока не привык. А я за субтитры максимум. Змей, а чего ты возмущаешься? Я не думаю, что там так все сложно будет с языком, фана тебе будет достаточно, да и вроде не так уж плохо у тебя с ним.
|
Изначально мой пост был в теме хейтинга.
А возмущаюсь я от того, что встречаю в темах про локализацию фразы типа "локализация не нужна" и советы, чем мне заниматься в процессе игры (а именно - изучать иностранный язык).
|
|
|
Monkristo 64 EGP
Рейтинг канала: 5(172) Репутация: 4 Сообщения: 106
Зарегистрирован: 10.10.2013 |
|
Локализация нужна, какие могут быть сомнения?
Я вот сильно ниже среднего в языках иностранных, и мне совсем не улыбается прикладывать усилия для понимания чего от меня желают неписи, и прочие игровые события.
А с игроками иностранными при необходимости на буржуинском языке можно и с помощью пяти слов и трех пальцев объясниться, если припрет. За жизнь с ними трындеть не обязательно.
Да и совместный полет не проблема. Варп ту или праймари таргет понять не сложно.
Сленг английский, интерфейс русский, а в чате как выйдет - вот мой выбор
И рассказы о крутости обучения языку в игрушках - это, извините, прилюдное размахивание своим "прибором". Круто, молодцы... И чо?
|
|
|
Agamemnom 164 EGP
Рейтинг канала: 12(1871) Репутация: 37 Сообщения: 356 Откуда: Владивосток Зарегистрирован: 08.12.2010 |
|
Monkristo : |
А с игроками иностранными при необходимости на буржуинском языке можно и с помощью пяти слов и трех пальцев объясниться, если припрет.
|
Да и иностранцы в могучем тоже немного шарят, наши соотечественники таки сумели кое какой след в онлайне оставить.
RenderG : |
Я очень боюсь перевода терминов и собственных имен, как у нас многие локализаторы любят.
|
В игровом чате: (кликните здесь для просмотра)
-Ребят помогите
-С чем?
-Да у меня у Гусеницы движок в сломался, я щас в Тайберре
-Кхм...повтори, у кого движок сломался?
-У Гусеницы
-И где ты щас?
-В Тайберре
-А я понял, пошутить решил, не смешно
-Я серъёзно
-Да народ, у него на Катерпилар и он в системе Тибр, просто перевод от мэйла стоит
-А, ну тогда понятно, щас на тягаче подлечу, жди.
|
_________________ Осознание своего несовершенства, есть один из путей к самосовершенствованию. |
|
|
Trantor 64 EGP
Рейтинг канала: 6(331) Репутация: 0 Сообщения: 36
Зарегистрирован: 28.11.2013 |
|
Monkristo : |
Локализация нужна, какие могут быть сомнения?
|
Никаких. Вопрос в том, насколько она жизненно необходима для игры большому количеству людей.
Если я прав, то в список задач локализация на русский попадет только в том случае, если это принесет неплохой доход. Т.е. если это позволит привлечь большое количество игроков, которые бы в противном случае, игру не купили.
Большинство пилотов на EG будут играть в SC независимо от наличия русской локализации. Игра планируется не казуальная, и подавляющая часть целевой аудитории SC более-менее спилкуется английскою мовою.
Как по мне, то единственный шанс убедить Робертса включить русский язык в число приоритетных - это доказать ему, что данный ход позволит продать игру большому количеству людей.
Но вот верим ли мы сами в это? Я - не уверен.
Monkristo : |
И рассказы о крутости обучения языку в игрушках - это, извините, прилюдное размахивание своим "прибором". Круто, молодцы... И чо?
|
И то, что не нужно впадать в истерику типа: не будет по русски - зря деньги выкинул. А так, ни чо
|
|
|
|
|
|
Канал Star Citizen: «Локализация. Обсуждение.» |
|