|  |  |  | 
	| Канал Evochron: «Перевод Evochron» | 
	|  | 
	|  | 
	
		| angelius 
 
 
 
 
 
 |  | Перевод интерфейса готов на 90%. Распакуйте и киньте папку hud с содержимым в корень игры:
 ссылка 1: http://www.rapidshare.ru/1705926
 ссылка 2: http://letitbit.net/download/36782.30319f92020000d2844463eb35f7/hud.rar.html
 Если есть желание, можете просмотреть и внести свои предложения, по переводу и цветовому оформлению.
 
 Кто-нить текст квестов переводил?
 | 
		
		|  | 
    |  | 
	
		| Аркаша Сапожков 
  1304 EGP 
               Рейтинг канала: 7(680)
 Репутация: 193
 Сообщения: 9144
 Откуда: Курсы судебной психиатрии.
 Зарегистрирован: 03.08.2008
 
    |  | Перевод интерфейса ЕМ, от пилота angelius переношу в более надёжное место. Установка: архив распаковать в корень игры!
 
 Уважаемые пилоты! Вопрос с переводом игры, остаётся открытым.
   
 
 
	
		| hud.rar |  
		| Описание: | 
			
				| Установка: архив распаковать в корень игры! |  |  
		| Имя файла: | hud.rar |  
		| Размер файла: | 380.82 KB |  
		| Скачано: | 2185 раз(а) |  _________________
 Занавес! ;)
 
 Последний раз редактировалось: Аркаша Сапожков (16:56 03-05-2011), всего редактировалось 1 раз
 | 
		
		|  | 
    |  | 
	
		| gh0stwizard 
  167 EGP 
    Рейтинг канала: 7(522)
 Репутация: 14
 Сообщения: 199
 Откуда: St.-Petersburg
 Зарегистрирован: 02.02.2011
 
    |  | 
	  | Аркаша Сапожков : |  
	  | Уважаемые пилоты! Вопрос с переводом игры, остаётся открытым. |  
 Самим переводом не интересуюсь, но могу помочь перевести все оставшееся. Какой нынешний статус перевода? Сейчас на работе, просмотреть не могу.
 
 Последний раз редактировалось: gh0stwizard (20:57 03-05-2011), всего редактировалось 1 раз
 | 
		
		|  | 
    |  | 
	
		| Аркаша Сапожков 
  1304 EGP 
               Рейтинг канала: 7(680)
 Репутация: 193
 Сообщения: 9144
 Откуда: Курсы судебной психиатрии.
 Зарегистрирован: 03.08.2008
 
    |  | Есть машинный перевод всех четырёх файлов. Задача превратить это дело в литературный вид, и подогнать под ширину интерфейса.  Если есть желание, помоги! Всем остальным уважаемым пилотам, буду также крайне признателен!   
 
 
	
		| EMtranslate.rar |  
		| Описание: |  |  
		| Имя файла: | EMtranslate.rar |  
		| Размер файла: | 45.86 KB |  
		| Скачано: | 1843 раз(а) |  _________________
 Занавес! ;)
 | 
		
		|  | 
    |  | 
	
		| Marqer 
  111 EGP 
   Репутация: 18
 Сообщения: 118
 Откуда: оттуда (СПб)
 Зарегистрирован: 25.04.2010
 
    |  | Файл systemdata за основу взял перевод Legends остальное взял из машинного перевода и немного облагородил... Извеняйте названия фракций и систем оставил так как и было. Надеюсь кому-нибудь пригодиться
   Выложил здесь - systemdata.xml
 
 чуть отредактировал
 _________________
 жизнь - игра...
 вот только нет кнопки "LOAD"
 
 Последний раз редактировалось: Marqer (09:55 04-05-2011), всего редактировалось 1 раз
 | 
		
		|  | 
    |  | 
	
		| gh0stwizard 
  167 EGP 
    Рейтинг канала: 7(522)
 Репутация: 14
 Сообщения: 199
 Откуда: St.-Petersburg
 Зарегистрирован: 02.02.2011
 
    |  | 
	  | Marqer : |  
	  | Файл systemdata за основу взял перевод Legends остальное взял из машинного перевода и немного облагородил... Извеняйте названия фракций и систем оставил так как и было. Надеюсь кому-нибудь пригодиться
   Выложил здесь - systemdata.xml
 
 чуть отредактировал
 |  
 systemdata.xml - обновил. Единная стилистика, более точный перевод в соответствии с ЕМ, правка количества линий (второе число). Не тестировал, буду сегодня ночью смотреть, что вышло
   
 Последний раз редактировалось: gh0stwizard (12:53 04-05-2011), всего редактировалось 1 раз
 | 
		
		|  | 
    |  | 
	
		| gh0stwizard 
  167 EGP 
    Рейтинг канала: 7(522)
 Репутация: 14
 Сообщения: 199
 Откуда: St.-Petersburg
 Зарегистрирован: 02.02.2011
 
    |  | Перевожу traintext.sw | 
		
		|  | 
    |  | 
	
		| Marqer 
  111 EGP 
   Репутация: 18
 Сообщения: 118
 Откуда: оттуда (СПб)
 Зарегистрирован: 25.04.2010
 
    |  | Почти перевел techdata осталось совсем не много  , сырая версия - здесь - techdata.xml Как и в прошлый раз основа - старый перевод и немного дополненный новый
 Надеюсь закончу в ближайшее время
 
 ЗЫ Потестировал  systemdat'у - текст здорово выходит за пределы окна
 в этих файлах жестко задано количество строчек на текст или можно немного располстись?
 
 а на другой день...
 
 Закончил перевод techdata-techdata.xml, старую ссыль убил
 Просьба проверить мой русский язык в обоих переведенных файлах
   о результатах отписаться либо сюда либо в личку(лутше в личку)
 _________________
 жизнь - игра...
 вот только нет кнопки "LOAD"
 
 Последний раз редактировалось: Marqer (09:08 05-05-2011), всего редактировалось 1 раз
 | 
		
		|  | 
    |  | 
	
		| gh0stwizard 
  167 EGP 
    Рейтинг канала: 7(522)
 Репутация: 14
 Сообщения: 199
 Откуда: St.-Petersburg
 Зарегистрирован: 02.02.2011
 
    |  | 
	  | Marqer : |  
	  | ЗЫ Потестировал  systemdat'у - текст здорово выходит за пределы окна в этих файлах жестко задано количество строчек на текст или можно немного располстись?
 |  
 Взял этот шрифт, крякозяблы, но текст никуда не вылазит. Скинь пожалуйста свой шрифт и файл setfont.txt
 Вообще кол-во строчек неограничено теоретически, но надо иметь в виду, что максимум строк около 25-28, а ширина обычно в 80 символов для systemdata.dat. Опять же, надо унифицировать используемый шрифт и под него подгонять текст.
 
 добавлено спустя 20 минут:
 Test Build 1.404 вышел, направлен на исправление минорных багов версии 1.402, а также исправлен баг с отсутствующим звуком при выстрелах в контейнеры. Также автор ведет работу над улучшением мультиплеера и добавлением ряда новых фич в будущем. Этот билд может стать основой для новой версии релиза, поэтому рекомендуется для тестирования. Если у вас есть ошибки типа "media error" проверьте, что у вас не запущен антивирус вроде McAfee в момент инсталяции/запуска и сделайте ребут системы для продолжения тестирования.
 
 Оф. линк
 
 Последний раз редактировалось: gh0stwizard (22:47 04-05-2011), всего редактировалось 2 раз(а)
 | 
		
		|  | 
    |  | 
	
		| gh0stwizard 
  167 EGP 
    Рейтинг канала: 7(522)
 Репутация: 14
 Сообщения: 199
 Откуда: St.-Petersburg
 Зарегистрирован: 02.02.2011
 
    |  | После относительно продолжительных поисков, предлагаю использовать шрифт Univers, просмотр. Сделал пак специально для EM, релиз 1.0: russian_font.zip 
 Инструкция:
 1. Ставим все шрифты в систему из директории Univers.
 2. Копируем файл setfont.txt в директорию с установленной игрой.
 3. Запускаем и наслаждаемся.
 
 P.S. Надеюсь шрифт понравится.
 | 
		
		|  | 
    |  | 
	
		| Аркаша Сапожков 
  1304 EGP 
               Рейтинг канала: 7(680)
 Репутация: 193
 Сообщения: 9144
 Откуда: Курсы судебной психиатрии.
 Зарегистрирован: 03.08.2008
 
    |  | Переведён "text" (интерфейс и миссии) тестил на Evochron.Mercenary.v1.108 Перевод черновой
 Смотрим, отписываемся мне в личку.
   
 
 
	
		| text.rar |  
		| Описание: | 
			
				| распаковать в корень игры |  |  
		| Имя файла: | text.rar |  
		| Размер файла: | 17.11 KB |  
		| Скачано: | 1928 раз(а) |  _________________
 Занавес! ;)
 
 Последний раз редактировалось: Аркаша Сапожков (10:53 05-05-2011), всего редактировалось 1 раз
 | 
		
		|  | 
    |  | 
	
		| Marqer 
  111 EGP 
   Репутация: 18
 Сообщения: 118
 Откуда: оттуда (СПб)
 Зарегистрирован: 25.04.2010
 
    |  | Поставил новый шрифт - все неплохо  ,но немного мелковат. Можно его сделать чуть крупнее? на 1-2 пт ЗЫ Не знаю почему у меня вылезал текст может руки кривые
  , файл setfront.txt не использовал, шриф тот и был Аркаша перевод загрузки улыбнул
   _________________
 жизнь - игра...
 вот только нет кнопки "LOAD"
 | 
		
		|  | 
    |  | 
	
		| Аркаша Сапожков 
  1304 EGP 
               Рейтинг канала: 7(680)
 Репутация: 193
 Сообщения: 9144
 Откуда: Курсы судебной психиатрии.
 Зарегистрирован: 03.08.2008
 
    |  | Все нормально переводим, тестим и выкладываем как единый продукт от ЕГ!   _________________
 Занавес! ;)
 | 
		
		|  | 
    |  | 
	
		| gh0stwizard 
  167 EGP 
    Рейтинг канала: 7(522)
 Репутация: 14
 Сообщения: 199
 Откуда: St.-Petersburg
 Зарегистрирован: 02.02.2011
 
    |  | 
	  | Marqer : |  
	  | Поставил новый шрифт - все неплохо  ,но немного мелковат. Можно его сделать чуть крупнее? на 1-2 пт ЗЫ Не знаю почему у меня вылезал текст может руки кривые
  , файл setfront.txt не использовал, шриф тот и был Аркаша перевод загрузки улыбнул
   |  
 Всетаки рекомендую использовать setfont.txt, т.к. простая замена evochronfont.ttf может приводить к вылетам при загрузке (по крайне мере у меня так было). И автор рекомендует именно этот путь, а не простую подмену оригинального шрифта. Русский шрифт evochronfont.ttf можно использовать, только надо изменить название в файле шрифта, чтобы не было конфликтов, но я не знаю как. Давайте определяться какой шрифт будем использовать. Я делаю перевод как обычно, стараясь не увеличивать длины строк (не кол-во). К сожалению, работа не дает закончить перевод так быстро как хотелось бы. Сегодня-завтра будет traintext.dat, сейчас он готов на половину.
 
 Последний раз редактировалось: gh0stwizard (11:20 05-05-2011), всего редактировалось 1 раз
 | 
		
		|  | 
    |  | 
	
		| gh0stwizard 
  167 EGP 
    Рейтинг канала: 7(522)
 Репутация: 14
 Сообщения: 199
 Откуда: St.-Petersburg
 Зарегистрирован: 02.02.2011
 
    |  | Релиз-кандидат traintext.xml 
 У меня и Аркаши, наверное тоже, возникли сложности с переводом некоторых слов:
 Tracking Beam - Луч тягача/Тягач
 Mining Beam -  Рудный лазер/Пучок
 Particle - Импульсная пушка/Импульсник
 
 Надо бы выбрать оптимальный перевод, т.к. в текущем варианте они смотрятся несколько странно.
 
 edit:
 1. В techdata.xml много опечаток, надо бы поправить.
 2. Шрифт Univers Condensed имеет один изъян - символ равно сливается в одну линию. Ищу замену.
 
 edit:
 Подобрал шрифты:
 1. Rubrica, он несколько жирноват, но легко читается: russian_font2.zip
 2. Beast vs SpreadTall, очень красивый шрифт, правда узковат: russian_font3.zip
 В любом случае, выбор шрифта не должен повлиять на перевод, указанные выше границы вполне вмещают необходимое кол-во текста независимо от шрифта.
 
 Последний раз редактировалось: gh0stwizard (04:15 06-05-2011), всего редактировалось 3 раз(а)
 | 
		
		|  | 
    |  | 
	
		| Marqer 
  111 EGP 
   Репутация: 18
 Сообщения: 118
 Откуда: оттуда (СПб)
 Зарегистрирован: 25.04.2010
 
    |  | Обновил techdata.dat. Исправлены многие опечатки и неточности перевода. Шрифт Univers Condensed с размером шрифта 36 вполне читабелен для восприятия. Другие шрифты не тестил
 Опробовал Univers, выставил Bold и 34-й размер - все хорошо, но в HUD'е шрифт стал слишком большой.
 Короче вот:
   _________________
 жизнь - игра...
 вот только нет кнопки "LOAD"
 
 Последний раз редактировалось: Marqer (09:19 06-05-2011), всего редактировалось 2 раз(а)
 | 
		
		|  | 
    |  | 
	
		| gh0stwizard 
  167 EGP 
    Рейтинг канала: 7(522)
 Репутация: 14
 Сообщения: 199
 Откуда: St.-Petersburg
 Зарегистрирован: 02.02.2011
 
    |  | За HUD отвечает последние 4 строчки в setconf.txt. Вот краткое описание каждой строки: Имя шрифта
 Язык (0 по дефолту)
 Толщина (0 - нет, 1 -да)
 Сдвиг врифта в HUD по Х
 Сдвиг шрифта в HUD по Y
 Размер шрифта экран/HUD
 | 
		
		|  | 
    |  | 
	
		| gh0stwizard 
  167 EGP 
    Рейтинг канала: 7(522)
 Репутация: 14
 Сообщения: 199
 Откуда: St.-Petersburg
 Зарегистрирован: 02.02.2011
 
    |  | 
	  | Аркаша Сапожков : |  
	  | Предпочтение отдаем меньшему кол-ву букв. См. Мой файл.   |  
 Эх, ну так ведь не профессионально. Сокращать корректные названия до "имп. пушка", вместо непонятных "импульсник", куда ведь логичнее. Просто не хочется выпускать перевод с такими ляпами, мы же не 7волк
  Нет, это дело каждого, но я всеравно заточу перевод с вами или без вас   | 
		
		|  | 
    |  | 
	
		| WhiteWolfKF 
  521 EGP 
       Рейтинг канала: 6(426)
 Репутация: 58
 Сообщения: 2287
 Откуда: Москва
 Зарегистрирован: 05.03.2011
 
    |  | 
	  | gh0stwizard : |  
	  | У меня и Аркаши, наверное тоже, возникли сложности с переводом некоторых слов:
 Tracking Beam - Луч тягача/Тягач
 Mining Beam -  Рудный лазер/Пучок
 Particle - Импульсная пушка/Импульсник
 
 Надо бы выбрать оптимальный перевод, т.к. в текущем варианте они смотрятся несколько странно.
 
 
 |  могу предложить такие варианты
 Tracking Beam - гравилуч/гравитационный захват
 Mining Beam - промышленный лазер
 _________________
 Великий мастер мерзостей и гадостей на любой вкус - никто не уйдет равнодушным =Р
 PEREAT MUNDUS ET FIAT JUSTITIA
 | 
		
		|  | 
    |  | 
	
		| gh0stwizard 
  167 EGP 
    Рейтинг канала: 7(522)
 Репутация: 14
 Сообщения: 199
 Откуда: St.-Petersburg
 Зарегистрирован: 02.02.2011
 
    |  | 
	  | WhiteWolfKF : |  
	  | могу предложить такие варианты Tracking Beam - гравилуч/гравитационный захват
 Mining Beam - промышленный лазер
 |  
 Отлично, "Грав. захват/Пром. лазер", Аркаша, что скажешь?
 | 
		
		|  | 
    |  | 
	|  | 
	
		|  | 
    |  | 
	| Канал Evochron: «Перевод Evochron» | 
	
		|  |