|
|
|
Канал EVE Online: «Каким русским термином вы бы перевели слово Outpost?» |
|
|
Starik
498 EGP
  Рейтинг канала: 1(6) Репутация: 89 Сообщения: 234 Откуда: Санкт-Петербург Зарегистрирован: 24.09.2001
 |
|
я честно признаться тоже прикалывался
ева уже долго живет, сленг устоялся, посему перевод можно сделать только в академических целях, в реале имхо не стоит потраченного времени, так как основная масса людей не будет перестраивать свои привычки под этот перевод
_________________ блин, вечно дипломатам разгребать то, что осталось от военных |
|
|
AnrDaemon
864 EGP
        Рейтинг канала: 7(603) Репутация: 37 Сообщения: 12322
Зарегистрирован: 17.10.2004
 |
|
Переводить тоже можно по-разному.
В такой игре, как Ева, где участвуют, буквально, люди со всего компьютеризованного мира, вопрос сохранения терминологии стоит особенно остро.
Причем сами девы меня откровенно смешат.
С немецким переводом они уже один раз накололись, пришлось пере-переводить названия предметов обратно на английский.
И они снова и снова лезут в ту же самую ловушку.
Из этого я делаю вывод, что перевод они не контролировали, отдали на откуп, что называется.
_________________ Люблю свободный полёт... :) |
|
|
Chem
780 EGP
          Рейтинг канала: 2(13) Репутация: 248 Сообщения: 4751 Откуда: Киев Зарегистрирован: 08.01.2007
 |
|
Я бы сделал так, все названия и термины английскии, а в инфо - дополнительно перевод (так примерно делался один из вариантов егового перевода для Х3).
Т.е. в игре - outpost а по инфо - outpost (русское название) ...
_________________ Умножим энтропию на 0 :-) |
|
|
AnrDaemon
864 EGP
        Рейтинг канала: 7(603) Репутация: 37 Сообщения: 12322
Зарегистрирован: 17.10.2004
 |
|
Угу. Так и предлагали все, кто комментировал перевод полнее, чем "я бы сделал лучше".
_________________ Люблю свободный полёт... :) |
|
|
dreamer2
171 EGP
   Рейтинг канала: 3(37) Репутация: 25 Сообщения: 853 Откуда: Russia / Tikhvin Зарегистрирован: 08.04.2003
 |
|
Tonakien : |
Raven - Ворон
добавлено спустя 2 минуты:
Что еще перевести?
|
конечно же Crow
а потом рассказать чем ворон отличается от вороны и почему они разных классов
_________________ R.N |
|
|
Tonakien
325 EGP
  Рейтинг канала: 2(13) Репутация: -14 Сообщения: 6279 Заблокирован Откуда: Украина, Ялта Зарегистрирован: 27.11.2002
 |
|
dreamer2 : |
а потом рассказать чем ворон отличается от вороны и почему они разных классов
|
Элементарно ватсон!
Crow - ворона легкий клас кораблей, потому как вороны меньше воронов причем заметно меньше
Raven - даже переводится специально как "черный ворон" не удивлюсь если чуть ли не определенной породы
_________________ В память о Xboron...
Я всегда буду помнить! |
|
|
Alex_Eridan
|
|
да блин, этот перевод игры только все портит. разве что описания им стоило перевести, а сами названия оставить английскими. а то получается, новые игроки, которые сразу ставят русский клиент, совсем не врубаются, о чем говорят старики (
|
|
|
|
|
|
Канал EVE Online: «Каким русским термином вы бы перевели слово Outpost?» |
|