|
|
|
Канал Elite: «Русификация jjFFE - нужна?» |
|
|
HeadHunter 2835 EGP
Рейтинг канала: 6(368) Репутация: 540 Сообщения: 16365 Откуда: The Dark Wheel Зарегистрирован: 13.12.2005 |
|
Ага. Спасибо . Посмотримс.
_________________ ..А поверх седых облаков
Синь - соколиная высь.
Здесь, под покровом небес
Мы родились.. |
|
|
Vladimir Kladov 218 EGP
Репутация: 84 Сообщения: 80 Откуда: Novosibirsk, Russia Зарегистрирован: 11.04.2006 |
|
Он то как раз универсальный. Потому как не только для FFE годится (ну разве что XOR'ка только для MISSION.DAT от FFE). Я вот на что напоролся: сбил корабль в русиффицированном хелмоде, он рассыпался, и прога повисла. Так было 3 раза. В нерусифицированном не висла. Тогда я взял русификато, нашел место, где русифицированы названия товаров, и кннопкой backspace вернул их в английский вариант. Вроде не поломалось.
В общем если кому не лень заняться, надо сделать вот что. Создать сгрузку, в котрой одним бабахом вы разламываете бальшой (именной бальшой, а не большой) корабль, и из него вываливается куча разных товаров. Далее убедиться что в русифицированной версии прога падает (если не падает, значит из него не выпал тот самы товар, из-за которого прога упала: уже можно составить список, какие товары легально русифицируются). Далее по одному восстанавливать английские названия товаров в русификаторе, и найти, на каком товаре ломается русификация.
А то со временем совсем паршиво .
|
|
|
HeadHunter 2835 EGP
Рейтинг канала: 6(368) Репутация: 540 Сообщения: 16365 Откуда: The Dark Wheel Зарегистрирован: 13.12.2005 |
|
Вот не знаю насчет самой Элиты, а вот газеты перевести было бы хорошо.
У кого есть знакомый сумасшедший переводчик ?
Вот было бы нас тут человек 50.. - каждому статей по 12..
А то действительно ни у кого времени нет, да и с английским не все хорошо дружат.
_________________ ..А поверх седых облаков
Синь - соколиная высь.
Здесь, под покровом небес
Мы родились.. |
|
|
Helga 1187 EGP
Рейтинг канала: 5(220) Репутация: 240 Сообщения: 2509 Откуда: Lave Зарегистрирован: 17.09.2004 |
|
Хех... У меня теперь точно времени не будет: я работу меняю, так что в скором времени стану появляться на сайте редко, как бы не только по выходным. Надеюсь, потом все устаканится, но первые два месяца точно времени свободного у меня будет в обрез.
_________________ Не води компанию с теми, с кем бы ты не хотел умереть. |
|
|
Steel 770 EGP
Рейтинг канала: 5(109) Репутация: 110 Сообщения: 1222 Откуда: Krasnodar, Russia Зарегистрирован: 13.05.2003 |
|
Аналогично. Тоже меняю, и тоже редко, и тоже времени будет совсем в обрез.
_________________ Просто не учи физику в школе, и вся твоя жизнь будет наполнена чудесами и волшебством. (с)перто |
|
|
AlexD 383 EGP
Репутация: 82 Сообщения: 1084 Откуда: Тюмень, Россия Зарегистрирован: 25.04.2003 |
|
Что-то мы все разом решили поменять. У меня аналогейшн ситуэйшн. Время у меня может и будет, а вот такого свободного доступа в инет уже нет...
_________________ тетрагидрометаноптерина макарена
метилентетрагидрофолата макарена
ЭЭЭЭЭ МАКАРЕНА |
|
|
HeadHunter 2835 EGP
Рейтинг канала: 6(368) Репутация: 540 Сообщения: 16365 Откуда: The Dark Wheel Зарегистрирован: 13.12.2005 |
|
- я то же ищу работу.
Если найду время - постараюсь сначала все статьи по газетам в один файл свести, а там видно будет. Т.к. из MISSION.DAT переводить практически невозможно .
_________________ ..А поверх седых облаков
Синь - соколиная высь.
Здесь, под покровом небес
Мы родились.. |
|
|
Richas 240 EGP
Рейтинг канала: 2(10) Репутация: 15 Сообщения: 302 Откуда: абориген Зарегистрирован: 28.11.2005 |
|
Хех. Могу взять часть, кроме самых разухабистых из RIG'а. Только скажите пожалиста какие переведены и откуда их берут.
Я, конечно, больше экстази-фэнтэзи и искусствоведение переводил, но попробовать можно . Если доверите.
|
|
|
HeadHunter 2835 EGP
Рейтинг канала: 6(368) Репутация: 540 Сообщения: 16365 Откуда: The Dark Wheel Зарегистрирован: 13.12.2005 |
|
Думаю, ничего не переведено?
Посмотри ссылку в начале прошлой страницы .
_________________ ..А поверх седых облаков
Синь - соколиная высь.
Здесь, под покровом небес
Мы родились.. |
|
|
Richas 240 EGP
Рейтинг канала: 2(10) Репутация: 15 Сообщения: 302 Откуда: абориген Зарегистрирован: 28.11.2005 |
|
Что-то я не въезжаю совсем. Насколько я понял из первой страницы, газеты таки переведены. Видимо, частично.
Все равно, если делать, вопросы: есть ли где-нибудь место, где все эти буквы лежат вместе, а не так, как на той ссылке? И еще: при переводе количество строк/знаков/не знаю чего должно совпадать или нет?
|
|
|
HeadHunter 2835 EGP
Рейтинг канала: 6(368) Репутация: 540 Сообщения: 16365 Откуда: The Dark Wheel Зарегистрирован: 13.12.2005 |
|
Richas : |
Все равно, если делать, вопросы: есть ли где-нибудь место, где все эти буквы лежат вместе, а не так, как на той ссылке?
|
http://www.elite-games.ru/elite3/files.shtml
Здесь, вроде:"Патч-Русификатор для FFE (104K) ] Файл скачан 8 раз."
Достаешь оттуда Rusificator.exe и открываешь им mission.dat в Элитовских файлах.
Скачай другие версии русификаций и посмотри в них есть ли переводы в mission.dat .
Когда скачаешь прогу - если будут дальше вопросы - пиши сюда.
Richas : |
чего должно совпадать или нет
|
не знаю..
_________________ ..А поверх седых облаков
Синь - соколиная высь.
Здесь, под покровом небес
Мы родились.. |
|
|
Richas 240 EGP
Рейтинг канала: 2(10) Репутация: 15 Сообщения: 302 Откуда: абориген Зарегистрирован: 28.11.2005 |
|
Умные мысли не приходят одни. Буквально только что меня осенила такая же . Поглядим-с...
|
|
|
Helga 1187 EGP
Рейтинг канала: 5(220) Репутация: 240 Сообщения: 2509 Откуда: Lave Зарегистрирован: 17.09.2004 |
|
Richas : |
при переводе количество строк/знаков/не знаю чего должно совпадать или нет?
|
Количество символов между разделителями статей должно совпадать. Можно делать ст атьи короче и свободное место забивать пробелами. Длиннее делать нельзя.
Вот в этом патче-русификаторе можно взять частично переведенный mission.dat. Устанавливать данный патч не рекомендуется, т.к. он содержит глюки.
_________________ Не води компанию с теми, с кем бы ты не хотел умереть. |
|
|
Richas 240 EGP
Рейтинг канала: 2(10) Репутация: 15 Сообщения: 302 Откуда: абориген Зарегистрирован: 28.11.2005 |
|
To Helga
Ага, спасибо. А количество символов в строке должно совпадать? И можно ли пользоваться вордом, или нужно вообще во что-то конкретное забивать переведенный текст?
И как перевести тот русский, который в этом патче на настоящий русский?
|
|
|
HeadHunter 2835 EGP
Рейтинг канала: 6(368) Репутация: 540 Сообщения: 16365 Откуда: The Dark Wheel Зарегистрирован: 13.12.2005 |
|
Richas : |
И как перевести тот русский, который в этом патче на настоящий русский?
|
Уже скачал? Загрузил mission.dat?
Там сверху нажми что-то типа XOR, или как там его.
Richas : |
А количество символов в строке должно совпадать?
|
Походу нет.
Richas : |
И можно ли пользоваться вордом,
|
А из ворда, походу, обратно не вставишь? Кажись..
_________________ ..А поверх седых облаков
Синь - соколиная высь.
Здесь, под покровом небес
Мы родились.. |
|
|
Steel 770 EGP
Рейтинг канала: 5(109) Репутация: 110 Сообщения: 1222 Откуда: Krasnodar, Russia Зарегистрирован: 13.05.2003 |
|
Richas : |
можно ли пользоваться вордом
|
Скорее всего - нет. Прийдется учить "тот русский". Либо смотреть в игре. Это связано с переделкой символов шрифта.
_________________ Просто не учи физику в школе, и вся твоя жизнь будет наполнена чудесами и волшебством. (с)перто |
|
|
HeadHunter 2835 EGP
Рейтинг канала: 6(368) Репутация: 540 Сообщения: 16365 Откуда: The Dark Wheel Зарегистрирован: 13.12.2005 |
|
Запускаешь Rusifikator.exe, жмешь "открыть", в окне в первой строчке выбираешь "mission.dar", жмешь "открыть", щелкаешь "XOR".
Копировать\вставлять там просто нельзя.
_________________ ..А поверх седых облаков
Синь - соколиная высь.
Здесь, под покровом небес
Мы родились.. |
|
|
Helga 1187 EGP
Рейтинг канала: 5(220) Репутация: 240 Сообщения: 2509 Откуда: Lave Зарегистрирован: 17.09.2004 |
|
HeadHunter : |
Копировать\вставлять там просто нельзя.
|
Все там можно. Cntrl+C - копировать, Cntrl+V - вставить.
Richas : |
А количество символов в строке должно совпадать?
|
Пофиг.
Richas : |
И можно ли пользоваться вордом
|
Лучше не надо, лучше в ноутпаде. Т.к. ворд любит вставлять всякие спецсимволы типа знаков переноса и иже с ними.
_________________ Не води компанию с теми, с кем бы ты не хотел умереть. |
|
|
HeadHunter 2835 EGP
Рейтинг канала: 6(368) Репутация: 540 Сообщения: 16365 Откуда: The Dark Wheel Зарегистрирован: 13.12.2005 |
|
Ээээ... Нда. Прокол. Как же я его без копирования переведу-то ?... Это лет 10, не меньше..
Дорабатывать исходники я не умею .
_________________ ..А поверх седых облаков
Синь - соколиная высь.
Здесь, под покровом небес
Мы родились.. |
|
|
Richas 240 EGP
Рейтинг канала: 2(10) Репутация: 15 Сообщения: 302 Откуда: абориген Зарегистрирован: 28.11.2005 |
|
С ХОРом и копипастом догадался методом проб и ошибок . Все, заканчиваю нудить с последним вопросом: то, что получится, можно в паде писать нормальными буквами? И - пардон за цитату - куда это потом засовывать?
|
|
|
|
|
|
Канал Elite: «Русификация jjFFE - нужна?» |
|