Elite Games - Свобода среди звезд!
.
ВНИМАНИЕ!
Наша конференция посвящена космической тематике и компьютерным играм.
Политические вопросы и происходящие в мире события в данный момент на нашем сайте не обсуждаются!

  » Перевод Evochron | страница 21
Конференция предназначена для общения пилотов. Для удобства она разделена на каналы, каждый из которых посвящен определенной игре. Пожалуйста, открывайте темы только в соответствующих каналах и после того, как убедитесь, что данный вопрос не обсуждался ранее.

Поиск | Правила конференции | Фотоальбом | Регистрация | Список пилотов | Профиль | Войти и проверить личные сообщения | Вход

   Страница 21 из 26
На страницу: Пред.  1, 2, 3 ... 20, 21, 22 ... 24, 25, 26  След.    Перейти:   Все страницы
Поиск в этой теме:
Канал Evochron: «Перевод Evochron»
PredatorX232
 245 EGP


Рейтинг канала: 5(205)
Репутация: 14
Сообщения: 737
Откуда: Днепропетровск
Зарегистрирован: 27.07.2012
Русификатор Evochron Legacy v 1.03xx.b

Дата выхода 11.07.2016 г.

Для скачивания архива с переводом перейдите по ссылке ниже:

Ссылка для скачивания: https://yadi.sk/d/5BhCiggBtCcRG

Инструкция по установке русификатора в архиве читать "ReadME"
Актуальная версия перевода для Evochron Legacy версии не ниже 1.308
V1.308
Включает:
1.исправление мелких ошибок
2.перевод обнаруженных пропущенных английских слов по тексту
3.исправлена проблема (каракуль) в тексте квестов компании, альянс и федерация
4.перевод и редактирование дополнительных строк появившихся в версии игры Evochron Legacy 1.308

ПРИЯТНОЙ ИГРЫ...
_________________
Самый ценный подарок, который ты можешь преподнести кому либо — это твое время, потому что ты отдаешь то, что никогда не сможешь вернуть.
    Добавлено: 20:48 11-07-2016   
Finist
 1806 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 3(40)
Репутация: 391
Сообщения: 12153
Откуда: Рязань РОССИЯ
Зарегистрирован: 25.12.2003
Немного о переводе.

Спасибо за великий труд!

Теперь о том, что есть Подмигиваю
Начало игры: при выборе профы у военного и исследователя не переведены начальные статы.

Пока только начинаю, если что замечу - напишу.

добавлено спустя 4 минуты:
При наведении курсора на кнопку "Создать", так же выходит не переведённый текст.
_________________
Про модераторов сказать можно много разного, вот только написать нельзя...

Последний раз редактировалось: Finist (15:11 12-07-2016), всего редактировалось 1 раз
    Добавлено: 15:11 12-07-2016   
Shadowman
 265 EGP


Рейтинг канала: 3(42)
Репутация: 42
Сообщения: 1392
Откуда: Альфа Центавра
Зарегистрирован: 03.12.2003
Finist, привет Улыбка
скрины косяков просили...
    Добавлено: 15:30 12-07-2016   
Finist
 1806 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 3(40)
Репутация: 391
Сообщения: 12153
Откуда: Рязань РОССИЯ
Зарегистрирован: 25.12.2003
Shadowman, привет. Ща наделаю Подмигиваю уже чутка есть. Ошибки в текстах по обучалке.
И вот такое сочетание как-то режет глаз - "Облако небулы" Достаточно по простому - "туманность" ИМХО
_________________
Про модераторов сказать можно много разного, вот только написать нельзя...
    Добавлено: 18:09 12-07-2016   
PredatorX232
 245 EGP


Рейтинг канала: 5(205)
Репутация: 14
Сообщения: 737
Откуда: Днепропетровск
Зарегистрирован: 27.07.2012
Finist :
Немного о переводе.

Спасибо за великий труд!

Теперь о том, что есть
Начало игры: при выборе профы у военного и исследователя не переведены начальные статы.
Ок... спасибо за замечания критика приемлема))) Подмигиваю будем править можно скрины с ошибками или не переведенными словами мне на почту, в скрине в пейне тупо выделяем красным карандашем ошибку или слово и кидаем мне такой скрин на почту.artem.butenko.2013.butenko@mail.ru
и вследующих обновах на перевод будем косяки сводить к нулю Улыбка
_________________
Самый ценный подарок, который ты можешь преподнести кому либо — это твое время, потому что ты отдаешь то, что никогда не сможешь вернуть.
    Добавлено: 18:25 12-07-2016   
Finist
 1806 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 3(40)
Репутация: 391
Сообщения: 12153
Откуда: Рязань РОССИЯ
Зарегистрирован: 25.12.2003
Да скрины я сюда накидаю, чтоб не заморачиваться.
Сразу такой нюанс: в текстах к обучалке все пункты консолей по-английски, а в самой консоли всё переведено. ИМХО не порядок однако. Описание должно сходиться с тем, о чём идёт речь.
_________________
Про модераторов сказать можно много разного, вот только написать нельзя...
    Добавлено: 18:38 12-07-2016   
Finist
 1806 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 3(40)
Репутация: 391
Сообщения: 12153
Откуда: Рязань РОССИЯ
Зарегистрирован: 25.12.2003
Короче так. Прогнал текстовик обучалки через OpenOffice - работа есть. Как сделаю, выложу.
_________________
Про модераторов сказать можно много разного, вот только написать нельзя...
    Добавлено: 20:30 12-07-2016   
Shadowman
 265 EGP


Рейтинг канала: 3(42)
Репутация: 42
Сообщения: 1392
Откуда: Альфа Центавра
Зарегистрирован: 03.12.2003
Цитата:
все пункты консолей по-английски, а в самой консоли всё переведено

Задание давалось кнопки и названия объектов не переводить.
Но потом, видимо, как это бывает, "что-то пошло не так" Гы-гы
    Добавлено: 16:18 13-07-2016   
PredatorX232
 245 EGP


Рейтинг канала: 5(205)
Репутация: 14
Сообщения: 737
Откуда: Днепропетровск
Зарегистрирован: 27.07.2012
Shadowman :
Но потом, видимо, как это бывает, "что-то пошло не так"
Подозрение. Подозрение. Надо править я как то и не обратил внимание даже.Кто из переводчиков готов этим Занятсо?
_________________
Самый ценный подарок, который ты можешь преподнести кому либо — это твое время, потому что ты отдаешь то, что никогда не сможешь вернуть.

Последний раз редактировалось: PredatorX232 (21:00 13-07-2016), всего редактировалось 1 раз
    Добавлено: 20:59 13-07-2016   
PredatorX232
 245 EGP


Рейтинг канала: 5(205)
Репутация: 14
Сообщения: 737
Откуда: Днепропетровск
Зарегистрирован: 27.07.2012
Готовлю обнову Русификатора Evochron Legacy v 1.03xx.С для версии игры 1.308. С исправленными ошибками в трейн тексте в миссиях компании альянс федерация, также с переведенными начальными статами при создании и выборе профиля в начале игры, с мелкими исправлениями по игре.
_________________
Самый ценный подарок, который ты можешь преподнести кому либо — это твое время, потому что ты отдаешь то, что никогда не сможешь вернуть.
    Добавлено: 22:22 13-07-2016   
Finist
 1806 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 3(40)
Репутация: 391
Сообщения: 12153
Откуда: Рязань РОССИЯ
Зарегистрирован: 25.12.2003
PredatorX232 :
Надо править

Не надо ни чего править. Уже исправлено в том архиве, который у тебя.
В трейн тексте всё сделал под русифицированное меню, т.е. описание кнопок в тексте теперь соответствуют русским названиям в меню.

добавлено спустя 1 минуту:
зы Выложил ссылку на данную тему в форуме STEAM по игре.
_________________
Про модераторов сказать можно много разного, вот только написать нельзя...

Последний раз редактировалось: Finist (22:55 13-07-2016), всего редактировалось 1 раз
    Добавлено: 22:55 13-07-2016   
pahanxcop
 69 EGP


Рейтинг канала: 3(28)
Репутация: 5
Сообщения: 151
Откуда: Владимир
Зарегистрирован: 02.01.2013
Finist :
PredatorX232 :
Надо править

Не надо ни чего править.
зы Выложил ссылку на данную тему в форуме STEAM по игре.


А ссылку на ссылку можно? Или там не о правках, а ссылка на эту тему?
з.ы. порылся на форуме Стима о Легаси, нашел только ссылку Финиста на эту ветку о переводе Улыбка

Последний раз редактировалось: pahanxcop (07:52 14-07-2016), всего редактировалось 1 раз
    Добавлено: 07:50 14-07-2016   
alexist77
 50 EGP

Репутация: 0
Сообщения: 28

Зарегистрирован: 21.07.2016
Finist :
PredatorX232 :
Надо править

Не надо ни чего править. Уже исправлено в том архиве, который у тебя.
В трейн тексте всё сделал под русифицированное меню, т.е. описание кнопок в тексте теперь соответствуют русским названиям в меню.

добавлено спустя 1 минуту:
зы Выложил ссылку на данную тему в форуме STEAM по игре.


Кстати, благодарю за перевод. Заметил описание Radar в магазине отсутствует, либо появляется описание по русски сканнера или двигателя. Прошу исправить.
    Добавлено: 17:20 21-07-2016   
PredatorX232
 245 EGP


Рейтинг канала: 5(205)
Репутация: 14
Сообщения: 737
Откуда: Днепропетровск
Зарегистрирован: 27.07.2012
alexist77 :
Заметил описание Radar в магазине отсутствует, либо появляется описание по русски сканнера или двигателя. Прошу исправить.
Пожалуйста скриншот с косяком, мне на почту artem.butenko.2013.butenko@mail.ru либо в приват..
_________________
Самый ценный подарок, который ты можешь преподнести кому либо — это твое время, потому что ты отдаешь то, что никогда не сможешь вернуть.
    Добавлено: 17:42 21-07-2016   
alexist77
 50 EGP

Репутация: 0
Сообщения: 28

Зарегистрирован: 21.07.2016
PredatorX232 :
alexist77 :
Заметил описание Radar в магазине отсутствует, либо появляется описание по русски сканнера или двигателя. Прошу исправить.
Пожалуйста скриншот с косяком, мне на почту artem.butenko.2013.butenko@mail.ru либо в приват..


Ойй...я на Пирле сейчас нахожусь, был в Рукере ради интереса..залетел на аванпост и там увидел магазине этот Radar[LR} (вроде так называется), несколько сот тысяч стоит вроде..помню что дорого. Полно вражеских кораблей, улетел кое как обратно..скрин не получится видимо сделать...сорри..боюсь туда летать)) пока кораблик у меня слабенький...По крайней мере я не нашёл в itemdata.dat файле что этот радар вообще есть. Ещё по поводу миссии на станции Пирл очистить солнечные панели бимом, подлетел, там панель такая висит в космосе из квадратов состоит...я прошелся по панелью лучом, они все потемнели..все норм...но в зачет миссия не идет почему то..и так и сяк пробовал. К примеру есть миссия добыть 5 животных летающих на планете, включаю джамп прыжок и разбиваюсь о планету...многие задания странные и вообще не понятно что и как надо делать... Не могу понять что такое MTDS. Вот разобрался с инертным двигателем IDS, но что означает множитель от 1 до 4-х?

добавлено спустя 6 минут:
Вот бы ещё окрасить красиво значки оборудования...а то как в старой Элите по цвету...не очень хорошо..Иконку тепло заменить бы на нагрев...если уместится.

Последний раз редактировалось: alexist77 (19:42 21-07-2016), всего редактировалось 2 раз(а)
    Добавлено: 19:40 21-07-2016   
PredatorX232
 245 EGP


Рейтинг канала: 5(205)
Репутация: 14
Сообщения: 737
Откуда: Днепропетровск
Зарегистрирован: 27.07.2012
alexist77 :
и там увидел магазине этот Radar[LR}
Уважаемый- название оборудования, кораблей, ракет, оружия команда переводчиков решила оставить английскими, вот описание переведено.Имеется в веду если по тексту в заданиях или по меню будут встречаться ошибки или не переведенные слова просьба делать скриншот выделять в пейне красным слово с ошибкой или не переведенное и кидать мне на почту.Для правки и компоновки перевода.
_________________
Самый ценный подарок, который ты можешь преподнести кому либо — это твое время, потому что ты отдаешь то, что никогда не сможешь вернуть.
    Добавлено: 21:43 21-07-2016   
Finist
 1806 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 3(40)
Репутация: 391
Сообщения: 12153
Откуда: Рязань РОССИЯ
Зарегистрирован: 25.12.2003
"Впихнул" ссылку на данную тему на http://www.zoneofgames.ru/
_________________
Про модераторов сказать можно много разного, вот только написать нельзя...
    Добавлено: 09:41 22-07-2016   
alexist77
 50 EGP

Репутация: 0
Сообщения: 28

Зарегистрирован: 21.07.2016
Finist :
"Впихнул" ссылку на данную тему на http://www.zoneofgames.ru/


Я посмотрел, в см это обновление русика или копия последнего перевода с этого сайта на zoneofgames.ru?

Последний раз редактировалось: alexist77 (10:18 22-07-2016), всего редактировалось 1 раз
    Добавлено: 10:03 22-07-2016   
Finist
 1806 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 3(40)
Репутация: 391
Сообщения: 12153
Откуда: Рязань РОССИЯ
Зарегистрирован: 25.12.2003
alexist77 :
см

Это что за "зверь"?
_________________
Про модераторов сказать можно много разного, вот только написать нельзя...
    Добавлено: 12:42 22-07-2016   
alexist77
 50 EGP

Репутация: 0
Сообщения: 28

Зарегистрирован: 21.07.2016
Finist :
alexist77 :
см

Это что за "зверь"?

см это сокращение в инете (в смысле)...мдаа....кстати, я вопрос задал постом выше, если не сложно ответить. так как ветки форума нет здесь, только Мерсенери. MTDS и IDS----wtf?))

Последний раз редактировалось: alexist77 (12:50 22-07-2016), всего редактировалось 1 раз
    Добавлено: 12:49 22-07-2016   
Канал Evochron: «Перевод Evochron»
На страницу: Пред.  1, 2, 3 ... 20, 21, 22 ... 24, 25, 26  След.    Перейти:   Все страницы
  
Показать: 
Предыдущая тема | Следующая тема |
К списку каналов | Наверх страницы
Цитата не в тему: Трупы - они ни хорошие, ни плохие. Они просто трупы. (объяснил Stranger)

  » Перевод Evochron | страница 21
Каналы: Новости | Elite | Elite: Dangerous | Freelancer | Star Citizen | X-Tension/X-BTF | X2: The Threat | X3: Reunion | X3: Terran Conflict | X Rebirth | X4: Foundations | EVE Online | Orbiter | Kerbal Space Program | Evochron | VoidExpanse | Космические Миры | Онлайновые игры | Другие игры | Цифровая дистрибуция | play.elite-games.ru | ЗВ 2: Гражданская война | Творчество | Железо | Игра Мечты | Сайт
   Дизайн Elite Games V5 beta.18