Elite Games - Свобода среди звезд!
.
  » ЕГ перевод Х3ТС. Продолжение |
Конференция предназначена для общения пилотов. Для удобства она разделена на каналы, каждый из которых посвящен определенной игре. Пожалуйста, открывайте темы только в соответствующих каналах и после того, как убедитесь, что данный вопрос не обсуждался ранее.

Search | Снег | Conference rules | Album | Register | Pilots list | Profile | Log in to check your private messages | Log in

   Page 7 of 9
Go to page: Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Next | All pages
Поиск в этой теме:
Канал X3: Terran Conflict: «ЕГ перевод Х3ТС. Продолжение»
ZIP
 550 EGP


Рейтинг канала: 5(130)
: 121
Posts: 2944 Заблокирован

Joined: 20 Jun 2007
SteaM wrote:
то просто ее и напиши
Я ее указал, но при этом не заметил, что инсталлятор еще что-то свое дописал. Только через неделю, когда в очередной раз переустанавливал игру, дошло.

Last edited by ZIP on 10:17 15-11-2010; edited 1 time in total
    Posted: 10:15 15-11-2010   
NovaPurga
 3364 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 20(3890)
: 677
Posts: 14118
Location: Москва
Joined: 21 Apr 2006
Закончили данное обсуждение!
_________________
бойся желаний своих, они могут исполниться

Last edited by NovaPurga on 15:24 15-11-2010; edited 1 time in total
    Posted: 15:23 15-11-2010   
Card0s
 





ребят, сделайте пож. перевод НД с цифровыми рейтами (привык я к нему уже)? Сделал бы сам, но после моего вмешательства блокнотом, файл 0001-L007 игра отказывается читать с вер. 3.0(
    Posted: 07:21 14-12-2010   
Gannibal
 1437 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 16(2934)
: 277
Posts: 9590
Location: ЯНАО, Новый Уругвай
Joined: 14 Oct 2006
ну дык как? скачали 290 раз. Есть еще какие-то минусы, недочеты, пожелания к переводу? Если нет, то могу выложить? Кстати, SteaM, кто тебе еще помогал допереводить или один? в БД добавить как помогавшие в переводе...
_________________
В России дураков много, а умных ещё больше...
    Posted: 19:04 30-12-2010   
Gannibal
 1437 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 16(2934)
: 277
Posts: 9590
Location: ЯНАО, Новый Уругвай
Joined: 14 Oct 2006
добавил в БД перевод... Если чего не так, пишите...
_________________
В России дураков много, а умных ещё больше...

Last edited by Gannibal on 22:00 30-12-2010; edited 2 times in total
    Posted: 21:43 30-12-2010   
SteaM
 130 EGP


Рейтинг канала: 5(217)
: 25
Posts: 513
Location: Россия, Москва
Joined: 07 Jan 2008
Ок, если сам еще найду ошибки, сообщу. Все о чем писал, переводил сам, более не кто не помогал.
_________________
«За знанием – понимание, за пониманием – взгляд, за взглядом – узнавание, за узнаванием знание»
    Posted: 08:19 31-12-2010   
pasha69
 725 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 14(2299)
: 145
Posts: 1977
Location: Ukraine
Joined: 17 Nov 2008
Исправленный перевод игры X3 Terran Conflict v3.0 от Elite Games, в частности - исправлен код, вводимый при прохождении миссии Новый дом.
Установка: архив распаковать в папку с игрой.

x3tc_rus_EG_3.0.rar
 Description:
 Filename:  x3tc_rus_EG_3.0.rar
 Filesize:  830.3 KB
 Downloaded:  816 Time(s)

_________________
Modder, SiteAdmin DES-Studio.su

Last edited by pasha69 on 11:38 27-01-2011; edited 1 time in total
    Posted: 02:02 24-01-2011   
pyrblch
 60 EGP


: 7
Posts: 59
Location: ХМАО
Joined: 12 Oct 2004
А у меня есть вот такая хотелка (надеюсь она будет по душе не только мне): можно ли добавить опцию в инсталлятор перевода, что бы устанавливались только переводы квестовых и прочих художественных текстов, а названия оборудования, оружия, кораблей и прочие элементы интерфейса оставались в оригинале? Сделать эдакий полу-русский перевод.

Лично меня утомляет читать квесты на английском, а остальное мало того, что переводится и воспринимается без проблем, так и выглядит приятнее.

Ну, если глупость сказал - ногами не бейте. Гы-гы

P.S.: и да, добавьте пожалуйста последние исправления русификатора в инсталлятор
_________________
приму в дар космический корабль

Last edited by pyrblch on 18:21 01-03-2011; edited 3 times in total
    Posted: 18:17 01-03-2011   
Finist
 1730 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 11(1533)
: 400
Posts: 11375
Location: Рязань РОССИЯ
Joined: 25 Dec 2003
pyrblch wrote:
а названия оборудования, оружия, кораблей и прочие элементы интерфейса оставались в оригинале?

Оригинал для данной игры - это НЕМЕЦКИЙ
Если так хотца, то проблем нет - берём обычный виндовый блокнот и делаем свой -самый-себе-любимый перевод.
ИМХО Не в обиду. Я так всегда делал Подмигиваю, то есть собирал всё лучшее из разных версий - добавлял то, что нужно именно мне и вуаля - ОНо готово.
Не бойтесь эксперементировать Подмигиваю
_________________
Про модераторов сказать можно много разного, вот только написать нельзя...
    Posted: 20:27 02-03-2011   
pyrblch
 60 EGP


: 7
Posts: 59
Location: ХМАО
Joined: 12 Oct 2004
Finist
Quote:
Не бойтесь эксперементировать

Я не боюсь экспериментировать, но у меня нет желания и времени это делать. Да и не разбираюсь я в структуре игры. Я просто попросил разбирающихся людей сделать вот такую опцию. Нет - так нет, буду так играть. Ничего страшного. Зеваеца
_________________
приму в дар космический корабль
    Posted: 20:39 04-03-2011   
Finist
 1730 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 11(1533)
: 400
Posts: 11375
Location: Рязань РОССИЯ
Joined: 25 Dec 2003
pyrblch wrote:
Да и не разбираюсь я в структуре игры.

Файл перевода это обычный текстовик и если Вам некогда перекинуть пару-тройку абзацев, то врядли кому-то другому это будет охота делать за Вас.
Тем более после такого заявления:
pyrblch wrote:
у меня нет желания


Удачи в игре.
_________________
Про модераторов сказать можно много разного, вот только написать нельзя...
    Posted: 21:37 04-03-2011   
Alopex
 145 EGP


Рейтинг канала: 7(667)
: 16
Posts: 748

Joined: 25 Dec 2010
А для версии 3.1 перевод EG делался?
или там текстовый файл идентичен v3.0?
    Posted: 14:04 12-04-2011   
Gannibal
 1437 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 16(2934)
: 277
Posts: 9590
Location: ЯНАО, Новый Уругвай
Joined: 14 Oct 2006
Alopex wrote:
или там текстовый файл идентичен v3.0?

Ну покрайней мере пока никто не возмущался еще... Подмигиваю
_________________
В России дураков много, а умных ещё больше...
    Posted: 16:08 12-04-2011   
SteaM
 130 EGP


Рейтинг канала: 5(217)
: 25
Posts: 513
Location: Россия, Москва
Joined: 07 Jan 2008
Не идентичен, сейчас правил, изменения только в немецкой версии(видимо наши и американцы лентяи) и в основном касаются пары новостей + фразы при атаках и смерти пиратов, пилотов и тд., есть так же незначительные изменения просто в некоторых строчках. Все что смог перевел, исправил косяки(вроде все), для новостей нужен человек знающий немецкий(Я знаю плохо). Главное привел все добавления из 3.1 в хронологический порядок, чтобы было легче переводить сравнивая со старым переводом.

В архиве как .xml так и .pck(для тех у кого Steam версия).

P.S. Только сейчас заметил что все доделал ровно за час до своего дня рождения)

x3tc_rus_eg_31.rar
 Description:
 Filename:  x3tc_rus_eg_31.rar
 Filesize:  1.62 MB
 Downloaded:  851 Time(s)

_________________
«За знанием – понимание, за пониманием – взгляд, за взглядом – узнавание, за узнаванием знание»
    Posted: 22:39 12-04-2011   
SingleW
 77 EGP


Рейтинг канала: 4(91)
: 15
Posts: 165
Location: Планета Земля, Екатеринбург
Joined: 24 Jul 2009
Исправьте название боронского М7 на более правильное, а именно "морская лисица".
_________________
Intel Core2duo E8200 @3800Gz 4GB ram HD7870 2048 Mb
    Posted: 08:04 05-06-2011   
Aleks
 50 EGP

: 0
Posts: 20

Joined: 14 Jun 2011
Добрый день, ЕГ перевод версии 3.0+ поддерживает цветные названия секторов?
Я установил чистый x3tc, пропатчил до 3.1, поставил перевод версии 3.0, сверху поставил TOTT. В результате сектора из мода окрашены, оригинальные - нет.
Если я поправлю цвета сам - никаких подводных камней нет? Так же как в x3r всё?
    Posted: 22:10 14-06-2011   
NovaPurga
 3364 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 20(3890)
: 677
Posts: 14118
Location: Москва
Joined: 21 Apr 2006
Aleks wrote:
поставил перевод версии 3.0, сверху поставил TOTT
У вас игра модифицирована, подобный вопрос задавайте в канал мода http://www.elite-games.ru/conference/viewforum.php?f=67
_________________
бойся желаний своих, они могут исполниться
    Posted: 04:21 15-06-2011   
Aleks
 50 EGP

: 0
Posts: 20

Joined: 14 Jun 2011
Поставил на другую машину чистый x3tc, пропатчил до 3.1, поставил перевод.
То же самое.


Last edited by Aleks on 14:29 15-06-2011; edited 3 times in total
    Posted: 14:27 15-06-2011   
khasanoff
 





Aleks wrote:
Поставил на другую машину чистый x3tc, пропатчил до 3.1, поставил перевод.
То же самое.


Была похожая проблема, но с переводом от НД, решил так: заменил файл 0004-L007.pck из папки Т на оригинальный.
После этого сектора раскрасились.
    Posted: 16:15 15-06-2011   
Aleks
 50 EGP

: 0
Posts: 20

Joined: 14 Jun 2011
Quote:
Была похожая проблема, но с переводом от НД, решил так: заменил файл 0004-L007.pck из папки Т на оригинальный.
После этого сектора раскрасились.

Кхм, у меня на модифицированной версии и файла такого нет, только 0001-L007, 0002-L007, 0010-L007, 0002 (без L007).
Можете его закинуть куда-нибудь?

А хотя я сомневаюсь что поможет. Наверное придётся распаковать чт оесть и посмотреть что там как.

Last edited by Aleks on 16:47 15-06-2011; edited 1 time in total
    Posted: 16:43 15-06-2011   
Канал X3: Terran Conflict: «ЕГ перевод Х3ТС. Продолжение»
Go to page: Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Next | All pages
  
Display posts from previous: 
View previous topic | View next topic |
К списку каналов | Наверх страницы
Цитата не в тему: А вoт не надо спрашивать мну про аss-социации, потому что само слово "аss-социация" аss-социируется у мну с чем-то не вполне приличным... (Leshik)

  » ЕГ перевод Х3ТС. Продолжение |
Каналы: Новости | Elite | Elite: Dangerous | Freelancer | Star Citizen | X-Tension/X-BTF | X2: The Threat | X3: Reunion | X3: Terran Conflict | X Rebirth | EVE Online | Orbiter | Kerbal Space Program | Evochron | VoidExpanse | Космические Миры | Онлайновые игры | Другие игры | Цифровая дистрибуция | play.elite-games.ru | ЗВ 2: Гражданская война | Свободное общение | Творчество | Железо | Игра Мечты | Сайт
   Дизайн Elite Games V5 beta.18