Elite Games - Свобода среди звезд!
.
ВНИМАНИЕ!
Наша конференция посвящена космической тематике и компьютерным играм.
Политические вопросы и происходящие в мире события в данный момент на нашем сайте не обсуждаются!

  » ЕГ перевод Х3ТС. Продолжение | страница 3
Конференция предназначена для общения пилотов. Для удобства она разделена на каналы, каждый из которых посвящен определенной игре. Пожалуйста, открывайте темы только в соответствующих каналах и после того, как убедитесь, что данный вопрос не обсуждался ранее.

Поиск | Правила конференции | Фотоальбом | Регистрация | Список пилотов | Профиль | Войти и проверить личные сообщения | Вход

   Страница 3 из 9
На страницу: Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  След. | Все страницы
Поиск в этой теме:
Канал X3: Terran Conflict: «ЕГ перевод Х3ТС. Продолжение»
SteaM
 136 EGP


Рейтинг канала: 5(217)
Репутация: 23
Сообщения: 517
Откуда: Россия, Москва
Зарегистрирован: 07.01.2008
twin :
Насколько глупо ставить перевод X3TCruseg_26.exe на версию 2.7.1 (НД)?


Notuet :
Staiger :
А для версии 2.7 X3TCruseg_26.exe подойдет?
подойдёт, но будут отсутствовать некоторые тексты

_________________
«За знанием – понимание, за пониманием – взгляд, за взглядом – узнавание, за узнаванием знание»

Последний раз редактировалось: SteaM (13:45 20-06-2010), всего редактировалось 1 раз
    Добавлено: 13:43 20-06-2010   
Mishkas
 136 EGP


Рейтинг канала: 4(73)
Репутация: 20
Сообщения: 551
Откуда: Волгоград
Зарегистрирован: 22.01.2006
Просто атас! Ребят чё там с переводом? Скажите пожалуйста конкретней, если занимаетесь подождём, если нет, то давайте щас человека 2-3 соберёмся да доведём дело до конца.

Поправьте пожалуйста, если я не прав...Я обнаружил доступных для перевода 2 миссии "353337" "353213" и перевёл их. Так как тут перевод ЕГ,а я доперевёл НД, я выложу перевод этих миссий, дадут зелёный свет, выложу и сам файл.

 Cкрытый текст   (кликните здесь для просмотра)
<page id="353337" title="Search For Object" descr="Text for search for object mission" voice="no">
<t id="1001">Нужен исследователь</t>
<t id="1002">Найдите Астероид</t>
<t id="1003">Я полагаю, что астероид с высоким содержанием минералов расположен вдали от центра сектора.</t>
<t id="1004">Я полагаю, что астероид с высоким содержанием минералов расположен вдали от центра сектора. Его приблизительные координаты: X = {object.position.x.m@L2M137.Object}m, Y = {object.position.y.m@L2M137.Object}m, Z = {object.position.z.m@L2M137.Object}m.</t>
<t id="1005">Я полагаю, что группа астероидов с высоким содержанием минералов расположен вдали от центра сектора.</t>
<t id="1006">Я полагаю, что группа астероидов с высоким содержанием минералов расположен вдали от центра сектора. Вот приблизительные координаты: X = {object.position.x.m@L2M137.Object}m, Y = {object.position.y.m@L2M137.Object}m, Z = {object.position.z.m@L2M137.Object}m.</t>
<t id="1007">{group.object.count@{param@GroupName}} Астероиды</t>
<t id="1008">{group.object.count@{param@GroupName}} Астероид</t>
<t id="1110">Деньги получите после того как найдёте астероид.</t>
<t id="1111">Когда обнаружите астероид, сканируйте его.</t>
<t id="1112">Когда обнаружите астероид, уничтожьте его.</t>
<t id="1210">Когда обнаружите астероид, вам переведут деньги.</t>
<t id="1211">Когда обнаружите астероид, сканируйте его.</t>
<t id="1212">Когда обнаружите астероид, уничтожьте его.</t>
<t id="1310">Деньги получите после того как найдёте астероиды.</t>
<t id="1311">Когда вы обнаружите астероиды, просканируйте их.</t>
<t id="1312">Когда вы обнаружите астероиды, уничтожьте их.</t>
<t id="1410">Когда вы обнаружите астероиды, вам переведут деньги.</t>
<t id="1411">Когда вы обнаружите астероиды, сканируйте их.</t>
<t id="1412">Когда вы обнаружите астероиды, уничтожьте их.</t>
<t id="1501">Астероилы</t>
<t id="1502">Астероид</t>
<t id="2001">Нужен исследователь</t>
<t id="2002">Найдите корабль</t>
<t id="2003">Я полагаю, что корабль располагается вдали от цента сектора.</t>
<t id="2004">Я полагаю, что корабль располагается вдали от цента сектора. Ищите его по этим координатам: X = {object.position.x.m@L2M137.Object}m, Y = {object.position.y.m@L2M137.Object}m, Z = {object.position.z.m@L2M137.Object}m.</t>
<t id="2005">Я полагаю, что группа кораблей располагается вдали от цента сектора.</t>
<t id="2006">Я полагаю, что группа кораблей располагается вдали от цента сектора. Ищите их по этим координатам: X = {object.position.x.m@L2M137.Object}m, Y = {object.position.y.m@L2M137.Object}m, Z = {object.position.z.m@L2M137.Object}m.</t>
<t id="2007">{group.object.count@{param@GroupName}} Корабли</t>
<t id="2008">{group.object.count@{param@GroupName}} Корабль</t>
<t id="2110">Вам переведут деньги после того как вы обнаружите корабль.</t>
<t id="2111">Когда обнаружите корабль, сканируйте его.</t>
<t id="2112">Когда обнаружите корабль, уничтожьте его.</t>
<t id="2210">Когда обнаружите корабль, вам переведут деньги.</t>
<t id="2211">Когда обнаружите корабль, сканируйте его.</t>
<t id="2212">Когда обнаружите корабль, уничтожьте его.</t>
<t id="2310">Вам переведут деньги после того как вы обнаружите корабли.</t>
<t id="2311">Когда обнаружите корабли, сканируйте их.</t>
<t id="2312">Когда обнаружите корабли, уничтожьте их.</t>
<t id="2410">Когда обнаружите корабли, вам перечислят награду.</t>
<t id="2411">Когда обнаружите корабли, сканируйте их.</t>
<t id="2412">Когда обнаружите корабли, уничтожьте их.</t>
<t id="2501">Корабли</t>
<t id="2502">корабль</t>
</page>



 Cкрытый текст   (кликните здесь для просмотра)
<page id="353213" title="L2 Yaki Boarding Mission" descr="Yaki Boarding Mission Text. Inc character lines." voice="no">
<t id="1">Захватить судно для Яки</t>
<t id="10">Рыба-Меч</t>
<t id="101">Привет, моё имя {actor.name@L2M13.Shipyard Owner}. Ходят слухи о том, что Вы-Пират. Я хотел бы встретиться с Вами. Предлагаю встретиться на моей верфи в Пуштошах Сенатора и обсудить вопросы пиратства.</t>
<t id="102">Спасибо, что прибыли. Перейдём к делу, у меня есть работа для вас. Я хочу чтобы вы 'приобрели' для меня судно. Это будет достаточно сложное задание, выполнение миссии покажет мне вашу исполнительность и преданность.</t>
<t id="103">Вы должны будете связаться с моим другом, {actor.name@L2M13.Info Contact}. Он обладает более подробной информацией о корабле, а также знает как его отыскать. Вы найдёте его в секторе {actor.sector.name@L2M13.Info Contact}.</t>
<t id="104">О, вы должно быть {player.name}! Я ожидал вас. Судно которое хочет получить {actor.name@L2M13.Shipyard Owner} , является тестовым образцом М1, в данный момент его название {353213,10}. Последнее известное местоположение в {sector.name@L2M13.Target Sector}</t>
<t id="105">Не теряйте из вида этот корабль! Я вышлю к вам в поддержку свой флагман с пиратами на борту!</t>
<t id="106">Мы прибыли. Где корабль?</t>
<t id="107">Великолепно! Вы доставили судно, видно вы человек-слово. Я весьма благодарен Вам. Мы улучшили этот корабль и считаем, что именно вы должны первым вступить на борт! Вы должны пойти и поговориь с нашим главным хакером, {actor.name@L2M13.Hacker}. Он поможет вам поднять репутацию с той расой которую вы выберете! И не говорите, что я не щедрый парень! Уходите, я начинаю психовать.</t>
<t id="108">(Хакер)Это вы, пилот! {actor.name@L2M13.Shipyard Owner} сказал мне что должен вам помоч. Ну как, с кем хотите подружиьтся?</t>
<t id="109">Ну вот! Всё сделано. Удачи!</t>
<t id="110">Вы прервали миссию. Я надеюсь вы не думаете, что я о вас хорошего мнения.</t>
<t id="111">Управление {object.name@L2M13.pirate ship} переведено на вас.</t>
<t id="112">Вы находитесь в корабле. Вы не должны на судне, пока мы не закончим.</t>
<t id="113">Поговорить с {actor.name@L2M13.Shipyard Owner} для получения награды.</t>
<t id="114">Поговорить с {actor.name@L2M13.Hacker} для улучшения отношений с выбранной расой.</t>
<t id="115">Мне сказали, что цель нашей миссии уничтожена. Если я узнаю, что вы к этому причастны, то вы поплатитесь за это!.</t>
<t id="200">(Текущее задание)Поговорить с {actor.name@L2M13.Shipyard Owner}. У него имеется работа для вас.</t>
<t id="201">Судно должно быть в нескольких прыжках от {sector.name@L2M13.Target Sector}. Осмотритесь внимательнее и найдёте его. Когда вы отыщите корабль, Яки поддержат вас судном с десантом.</t>
<t id="202">Взять под свой контроль {object.name@L2M13.target ship} и пересесть на него.</t>
<t id="203">Доставить корабль {actor.name@L2M13.Shipyard Owner}.</t>
<t id="204">{object.name@L2M13.target ship} на {object.name@L2M13.Yaki Shipyard}</t>
</page>

_________________
AMD 3600; чипс x570; 16GB; 1080

Последний раз редактировалось: Mishkas (12:56 06-07-2010), всего редактировалось 6 раз(а)
    Добавлено: 08:50 06-07-2010   
Povazhn
 55 EGP


Репутация: -4
Сообщения: 51
Откуда: Кривой Рог
Зарегистрирован: 12.12.2008
При попытке скачать перевод выдает-- You are not authorized to view, download or link to this Site.
как перевод можна скачать?
    Добавлено: 12:46 06-07-2010   
Mishkas
 136 EGP


Рейтинг канала: 4(73)
Репутация: 20
Сообщения: 551
Откуда: Волгоград
Зарегистрирован: 22.01.2006
Попробуй ещё раз, и смотри чтобы ты был авторизован в этот момент. Совсем запутался... Глюк скорее всего.Только что попробовал, качает.
_________________
AMD 3600; чипс x570; 16GB; 1080

Последний раз редактировалось: Mishkas (12:50 06-07-2010), всего редактировалось 1 раз
    Добавлено: 12:49 06-07-2010   
Staiger
 





Да уж... Я сам, пока нет EG перевода под 2.7.1 с родным летаю Расстроен
    Добавлено: 12:54 06-07-2010   
Pitman
 





Готов помочь, только нужно же раздать каждому определенный участок, а для этого, было бы неплохо, если бы автор канала сорганизовал, раз уж есть желающие помочь. Если что - пишите в личку. Я сижу на 2.7.1 и использую EG перевод, и сам себе перевожу по мере появления в игре необходимых для перевода текстов.
    Добавлено: 15:42 06-07-2010   
Арманкессилон
 1725 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 17(3091)
Репутация: 342
Сообщения: 13051
Откуда: Ставрополь
Зарегистрирован: 16.08.2007
Slavemaster :
Грамматику поправляем, ребята.

Пиши конкретно, тогда и будет разговор. Нет - так не флуди.
Povazhn :
благодарю.скачал

Читай правила конференции.
_________________
Все астероиды не пересчитать!
    Добавлено: 22:21 06-07-2010   
Slavemaster
 250 EGP


Рейтинг канала: 6(436)
Репутация: 41
Сообщения: 400
Откуда: Борисов
Зарегистрирован: 08.12.2007
Kivs :

 Cкрытый текст   (кликните здесь для просмотра)
<page id="353337" title="Search For Object" descr="Text for search for object mission" voice="no">
<t id="1001">Нужен исследователь</t>
<t id="1002">Найдите Астероид</t>
<t id="1003">Я полагаю, что астероид с высоким содержанием минералов расположен вдали от центра сектора.</t>
<t id="1004">Я полагаю, что астероид с высоким содержанием минералов расположен вдали от центра сектора. Его приблизительные координаты: X = {object.position.x.m@L2M137.Object}m, Y = {object.position.y.m@L2M137.Object}m, Z = {object.position.z.m@L2M137.Object}m.</t>
<t id="1005">Я полагаю, что группа астероидов с высоким содержанием минералов расположена вдали от центра сектора.</t>
<t id="1006">Я полагаю, что группа астероидов с высоким содержанием минералов расположена вдали от центра сектора. Вот приблизительные координаты: X = {object.position.x.m@L2M137.Object}m, Y = {object.position.y.m@L2M137.Object}m, Z = {object.position.z.m@L2M137.Object}m.</t>
<t id="1007">{group.object.count@{param@GroupName}} Астероиды</t>
<t id="1008">{group.object.count@{param@GroupName}} Астероид</t>
<t id="1110">Деньги получите после того, как найдёте астероид.</t>
<t id="1111">Когда обнаружите астероид, сканируйте его.</t>
<t id="1112">Когда обнаружите астероид, уничтожьте его.</t>
<t id="1210">Когда обнаружите астероид, вам переведут деньги.</t>
<t id="1211">Когда обнаружите астероид, сканируйте его.</t>
<t id="1212">Когда обнаружите астероид, уничтожьте его.</t>
<t id="1310">Деньги получите после того, как найдёте астероиды.</t>
<t id="1311">Когда вы обнаружите астероиды, просканируйте их.</t>
<t id="1312">Когда вы обнаружите астероиды, уничтожьте их.</t>
<t id="1410">Когда вы обнаружите астероиды, вам переведут деньги.</t>
<t id="1411">Когда вы обнаружите астероиды, сканируйте их.</t>
<t id="1412">Когда вы обнаружите астероиды, уничтожьте их.</t>
<t id="1501">Астероилы</t>
<t id="1502">Астероид</t>
<t id="2001">Нужен исследователь</t>
<t id="2002">Найдите корабль</t>
<t id="2003">Я полагаю, что корабль располагается вдали от цента сектора.</t>
<t id="2004">Я полагаю, что корабль располагается вдали от цента сектора. Ищите его по этим координатам: X = {object.position.x.m@L2M137.Object}m, Y = {object.position.y.m@L2M137.Object}m, Z = {object.position.z.m@L2M137.Object}m.</t>
<t id="2005">Я полагаю, что группа кораблей располагается вдали от цента сектора.</t>
<t id="2006">Я полагаю, что группа кораблей располагается вдали от цента сектора. Ищите их по этим координатам: X = {object.position.x.m@L2M137.Object}m, Y = {object.position.y.m@L2M137.Object}m, Z = {object.position.z.m@L2M137.Object}m.</t>
<t id="2007">{group.object.count@{param@GroupName}} Корабли</t>
<t id="2008">{group.object.count@{param@GroupName}} Корабль</t>
<t id="2110">Вам переведут деньги после того, как вы обнаружите корабль.</t>
<t id="2111">Когда обнаружите корабль, сканируйте его.</t>
<t id="2112">Когда обнаружите корабль, уничтожьте его.</t>
<t id="2210">Когда обнаружите корабль, вам переведут деньги.</t>
<t id="2211">Когда обнаружите корабль, сканируйте его.</t>
<t id="2212">Когда обнаружите корабль, уничтожьте его.</t>
<t id="2310">Вам переведут деньги после того, как вы обнаружите корабли.</t>
<t id="2311">Когда обнаружите корабли, сканируйте их.</t>
<t id="2312">Когда обнаружите корабли, уничтожьте их.</t>
<t id="2410">Когда обнаружите корабли, вам перечислят награду.</t>
<t id="2411">Когда обнаружите корабли, сканируйте их.</t>
<t id="2412">Когда обнаружите корабли, уничтожьте их.</t>
<t id="2501">Корабли</t>
<t id="2502">корабль</t>
</page>



 Cкрытый текст   (кликните здесь для просмотра)
<page id="353213" title="L2 Yaki Boarding Mission" descr="Yaki Boarding Mission Text. Inc character lines." voice="no">
<t id="1">Захватить судно для Яки</t>
<t id="10">Рыба-Меч</t>
<t id="101">Привет, моё имя {actor.name@L2M13.Shipyard Owner}. Ходят слухи о том, что Вы-Пират. Я хотел бы встретиться с Вами. Предлагаю встретиться на моей верфи в Пустошах Сенатора и обсудить вопросы пиратства.</t>
<t id="102">Спасибо, что прибыли. Перейдём к делу: у меня есть работа для вас. Я хочу, чтобы вы 'приобрели' для меня судно. Это будет достаточно сложное задание, выполнение миссии покажет мне вашу исполнительность и преданность.</t>
<t id="103">Вы должны будете связаться с моим другом, {actor.name@L2M13.Info Contact}. Он обладает более подробной информацией о корабле, а также знает как его отыскать. Вы найдёте его в секторе {actor.sector.name@L2M13.Info Contact}.</t>
<t id="104">О, вы должно быть {player.name}! Я ожидал вас. Судно, которое хочет получить {actor.name@L2M13.Shipyard Owner} , является тестовым образцом М1, в данный момент его название {353213,10}. Последнее известное местоположение в {sector.name@L2M13.Target Sector}</t>
<t id="105">Не теряйте из вида этот корабль! Я вышлю к вам в поддержку свой флагман с пиратами на борту!</t>
<t id="106">Мы прибыли. Где корабль?</t>
<t id="107">Великолепно! Вы доставили судно, видно вы человек-слово. Я весьма благодарен Вам. Мы улучшили этот корабль и считаем, что именно вы должны первым вступить на борт! Вы должны пойти и поговориь с нашим главным хакером, {actor.name@L2M13.Hacker}. Он поможет вам поднять репутацию с той расой, которую вы выберете! И не говорите, что я не щедрый парень! Уходите, я начинаю психовать.</t>
<t id="108">(Хакер)Это вы, пилот! {actor.name@L2M13.Shipyard Owner} сказал мне что должен вам помочь. Ну как, с кем хотите подружиться?</t>
<t id="109">Ну вот! Всё сделано. Удачи!</t>
<t id="110">Вы прервали миссию. Я надеюсь вы не думаете, что я о вас хорошего мнения.</t>
<t id="111">Управление {object.name@L2M13.pirate ship} переведено на вас.</t>
<t id="112">Вы находитесь в корабле. Вы не должны на судне, пока мы не закончим.</t>
<t id="113">Поговорить с {actor.name@L2M13.Shipyard Owner} для получения награды.</t>
<t id="114">Поговорить с {actor.name@L2M13.Hacker} для улучшения отношений с выбранной расой.</t>
<t id="115">Мне сказали, что цель нашей миссии уничтожена. Если я узнаю, что вы к этому причастны, то вы заплатите за это!.</t>
<t id="200">(Текущее задание)Поговорить с {actor.name@L2M13.Shipyard Owner}. У него имеется работа для вас.</t>
<t id="201">Судно должно быть в нескольких прыжках от {sector.name@L2M13.Target Sector}. Осмотритесь внимательнее и найдёте его. Когда вы отыщите корабль, Яки поддержат вас судном с десантом.</t>
<t id="202">Взять под свой контроль {object.name@L2M13.target ship} и пересесть на него.</t>
<t id="203">Доставить корабль {actor.name@L2M13.Shipyard Owner}.</t>
<t id="204">{object.name@L2M13.target ship} на {object.name@L2M13.Yaki Shipyard}</t>
</page>

Одну фразу выделил, т.к. её смысл не понятен вообще.

добавлено спустя 3 минуты:
P.S. Пару слов заменил для олитературивания)

Поплатитесь за это-как-то не звучит, поэтому и поменял. В основном там запятые, они маленькие и выделение красным не видно
_________________
Нет предела беспределу!

Последний раз редактировалось: Slavemaster (10:16 07-07-2010), всего редактировалось 2 раз(а)
    Добавлено: 23:22 06-07-2010   
Арманкессилон
 1725 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 17(3091)
Репутация: 342
Сообщения: 13051
Откуда: Ставрополь
Зарегистрирован: 16.08.2007
Slavemaster :
то вы заплатите за это!.

А тут что? Я вижу только то, что точка лишняя после восклицательного знака. А в слове "заплатите" что не так?
Slavemaster :
Одну фразу выделил, т.к. её смысл не понятен вообще.

Слово быть пропустили Улыбка
_________________
Все астероиды не пересчитать!
    Добавлено: 23:27 06-07-2010   
Finist
 1806 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 11(1541)
Репутация: 391
Сообщения: 12145
Откуда: Рязань РОССИЯ
Зарегистрирован: 25.12.2003
Slavemaster :
фразу выделил

В переводе от ЕГ эти фразы звучат так:
Цитата:
<t id="108">(Hacker)Привет, пилот! {actor.name@L2M13.Shipyard Owner} сказал, что я должен помочь Вам. Так с кем Вы хотите улучшить репутацию?</t>

Цитата:
<t id="112">Вы находитесь в корабле. Вам необходимо его покинуть прежде, чем мы закончим свое дело.</t>


Так что, все поправки адресуем переводчику.
Только я не понял, зачем переводить то, что уже давно переведено?

На всякий случай выкладываю версию перевода от ЕГ, с которой я играю в данный момент на 2.7.1
Если кто-то что-то найдёт - пишите. Пока у мну есть время - буду корректировать.
_________________
Про модераторов сказать можно много разного, вот только написать нельзя...

Последний раз редактировалось: Finist (06:18 07-07-2010), всего редактировалось 1 раз
    Добавлено: 06:16 07-07-2010   
KLF
 80 EGP


Рейтинг канала: 6(413)
Репутация: 9
Сообщения: 149
Откуда: Самара
Зарегистрирован: 18.03.2010
Пожеланий по переводу два, и оба связаны с длиной названий.
1. Меню имущество Личный состав "Свободные десантники на кораблях" перекрывает следующий заголовок "Позиция"
 Cкрытый текст   (кликните здесь для просмотра)

2. Название "Кремниевые пластины" делает нечитаемым конец строки в Меню КА комплекса
 Cкрытый текст   (кликните здесь для просмотра)
    Добавлено: 20:15 07-07-2010   
Finist
 1806 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 11(1541)
Репутация: 391
Сообщения: 12145
Откуда: Рязань РОССИЯ
Зарегистрирован: 25.12.2003
KLF :
Пожеланий по переводу два

ИМХО
Это не проблема Подмигиваю

1. Оставить только "Свободные десантники" Кстати, в переводе от ЕГ нет такого предложения Подмигиваю
2. Вместо "Кремниевые пластины" написать просто "Кремний" (по типу "Руда")

Взял на заметку.
Жду дальнейших предложений, чтоб не делать версии с "одним" правленным словом.

зы Я в своё время ещё в начальном переводе много чего предлагал укоротить, но ответа так и не дождался. Пока я тут хозяйничаю, мы это всё быстренько устаканим Подмигиваю
_________________
Про модераторов сказать можно много разного, вот только написать нельзя...

Последний раз редактировалось: Finist (21:06 07-07-2010), всего редактировалось 4 раз(а)
    Добавлено: 20:51 07-07-2010   
*ALLIGATOR*
 565 EGP


KRAKODAIL
Рейтинг канала: 18(3492)
Репутация: 132
Сообщения: 2091 Заблокирован
Откуда: Россия, Питер
Зарегистрирован: 14.02.2008
http://www.elite-games.ru/conference/viewtopic.php?p=2458120#2458120
Вот с этим можно что-то сделать, или уже все, до корней....
_________________
Торгуй дерись строй думай (с)
    Добавлено: 23:34 07-07-2010   
Finist
 1806 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 11(1541)
Репутация: 391
Сообщения: 12145
Откуда: Рязань РОССИЯ
Зарегистрирован: 25.12.2003
*ALLIGATOR* :
Вот с этим можно что-то сделать

Я предлагал оставить так как в НД хотя бы.

зы Зачем в переводе от ЕГ названия поменяли местами я так и не понял Озадачен Пока сделаю как в НД.
зы2 ИМХО я так же не понял зачем в космоигру ввели "морпехов" Подозрение. В переводе НД они зовутся "десантниками" и это более созвучно, чем "моряки в космосе". А лучше бы назвать по профессии - "абордажниками", так более точно.
_________________
Про модераторов сказать можно много разного, вот только написать нельзя...

Последний раз редактировалось: Finist (08:14 08-07-2010), всего редактировалось 2 раз(а)
    Добавлено: 08:08 08-07-2010   
Finist
 1806 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 11(1541)
Репутация: 391
Сообщения: 12145
Откуда: Рязань РОССИЯ
Зарегистрирован: 25.12.2003
Вроде больше пожеланий нет, значит выкладываю версию с исправлениями озвученными на данной странице чуть выше.
_________________
Про модераторов сказать можно много разного, вот только написать нельзя...
    Добавлено: 09:35 18-07-2010   
Альександр Фьёдоровитч
 1703 EGP


Рейтинг канала: 7(682)
Репутация: 363
Сообщения: 5116
Откуда: планета The мля!
Зарегистрирован: 22.07.2005
Цитата:
<t id="10502">Вначале проектировщики телади осмеяли многорассовый корабль класса M3+, спроектированный компанией Бала Ги. Но в конечном итоге признали, что для корабля такого класса есть место в их флоте. В результате ими был создан "Kеа" \(\033CKea\033X\) .</t>

"Раса" с одной "с"
_________________
Самые раскаленные места в аду преднозначены для тех, кто во времена великих моральных испытаний хранил нейтралитет. Данте Алигьери
    Добавлено: 21:51 29-07-2010   
Finist
 1806 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 11(1541)
Репутация: 391
Сообщения: 12145
Откуда: Рязань РОССИЯ
Зарегистрирован: 25.12.2003
bad_day :
"Раса" с одной "с"

Я не влезал в орфографию, но принял к сведению Подмигиваю Спс.
Staiger :
Да

А вот дубляж нам не требуется!
В том посте не было вопроса, а была информация об ошибке.
_________________
Про модераторов сказать можно много разного, вот только написать нельзя...
    Добавлено: 00:48 30-07-2010   
Альександр Фьёдоровитч
 1703 EGP


Рейтинг канала: 7(682)
Репутация: 363
Сообщения: 5116
Откуда: планета The мля!
Зарегистрирован: 22.07.2005
Цитата:
<t id="1102">Правительство {lookup.race.name@{value@L2M101 Create St Offer.1 L0OfferRace}} благодарить вас за выдающиеся усилия в борьбе с преступностью. За Ваши услуги, как и было обещано, Вы получаете вознаграждение в размере {value@L2M101 Create St Offer.RewardCr} Кредитов</t>

Красным выделил Подмигиваю
_________________
Самые раскаленные места в аду преднозначены для тех, кто во времена великих моральных испытаний хранил нейтралитет. Данте Алигьери
    Добавлено: 10:39 31-07-2010   
Finist
 1806 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 11(1541)
Репутация: 391
Сообщения: 12145
Откуда: Рязань РОССИЯ
Зарегистрирован: 25.12.2003
bad_day :
Красным выделил

Взято Подмигиваю

"Копайте" ещё - обновлять буду в понедельник.
_________________
Про модераторов сказать можно много разного, вот только написать нельзя...

Последний раз редактировалось: Finist (12:58 31-07-2010), всего редактировалось 3 раз(а)
    Добавлено: 11:40 31-07-2010   
Альександр Фьёдоровитч
 1703 EGP


Рейтинг канала: 7(682)
Репутация: 363
Сообщения: 5116
Откуда: планета The мля!
Зарегистрирован: 22.07.2005
Еще обратил внимание: в большинстве сообщений используется местоимение "Вы" с большой буквы.
Однако, иногда можно встретить и вариант с маленькой - во всех возможных комбинациях: ваш, вашего, вами, вам, вы, вас и т.д.

Не могу вспомнить: показалось мне или я видел обращение "на ты"?
_________________
Самые раскаленные места в аду преднозначены для тех, кто во времена великих моральных испытаний хранил нейтралитет. Данте Алигьери
    Добавлено: 01:23 01-08-2010   
Канал X3: Terran Conflict: «ЕГ перевод Х3ТС. Продолжение»
На страницу: Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  След. | Все страницы
  
Показать: 
Предыдущая тема | Следующая тема |
К списку каналов | Наверх страницы
Цитата не в тему: Обнаружено новое устройство - Xenon M. Удалить?

  » ЕГ перевод Х3ТС. Продолжение | страница 3
Каналы: Новости | Elite | Elite: Dangerous | Freelancer | Star Citizen | X-Tension/X-BTF | X2: The Threat | X3: Reunion | X3: Terran Conflict | X Rebirth | X4: Foundations | EVE Online | Orbiter | Kerbal Space Program | Evochron | VoidExpanse | Космические Миры | Онлайновые игры | Другие игры | Цифровая дистрибуция | play.elite-games.ru | ЗВ 2: Гражданская война | Творчество | Железо | Игра Мечты | Сайт
   Дизайн Elite Games V5 beta.18