Elite Games - Свобода среди звезд!
.
ВНИМАНИЕ!
Наша конференция посвящена космической тематике и компьютерным играм.
Политические вопросы и происходящие в мире события в данный момент на нашем сайте не обсуждаются!

  » Карта для X-Tension | страница 1
Конференция предназначена для общения пилотов. Для удобства она разделена на каналы, каждый из которых посвящен определенной игре. Пожалуйста, открывайте темы только в соответствующих каналах и после того, как убедитесь, что данный вопрос не обсуждался ранее.

Поиск | Правила конференции | Фотоальбом | Регистрация | Список пилотов | Профиль | Войти и проверить личные сообщения | Вход

   Страница 1 из 1
 
Поиск в этой теме:
Канал X-Tension/X-BTF: «Карта для X-Tension»
Example626
 80 EGP


Рейтинг канала: 4(77)
Репутация: 16
Сообщения: 64
Откуда: Нижний Новгород
Зарегистрирован: 13.09.2006
Понимая, что для X-Tension есть уже нормальные карты и даже редактор карт, всё же выкладываю свою. Моя карта для XBTF висит здесь уже давно, а для X-Tension я всё никак не мог собраться доделать карту в том же стиле. Вот доделал.
Качайте (лучше в pdf - она качественнее, потому что векторная графика используется, и легче).
Вопросы, пожелания и замечания принимаются.

XT0.pdf.rar
 Описание:
PDF (112 кБ)
 Имя файла:  XT0.pdf.rar
 Размер файла:  112.11 KB
 Скачано:  1082 раз(а)
XT0.jpg.rar
 Описание:
JPEG (325 кБ)
 Имя файла:  XT0.jpg.rar
 Размер файла:  325.41 KB
 Скачано:  1078 раз(а)
    Добавлено: 19:54 07-11-2008   
X-Tern
 540 EGP


Рейтинг канала: 2(15)
Репутация: 118
Сообщения: 2722
Откуда: Earth Prime
Зарегистрирован: 04.01.2003
Example а в чём фишка?

1.Что сразу бросается в глаза - непривычный вольный перевод Улыбка
Особенно Главный вместо Прайм Да.
2.Объекты на карте трудно читаемы ,может выделить цветом7

ps
а в целом хорошая работа
_________________
ессно всё имха...
    Добавлено: 01:09 10-12-2008   
Example626
 80 EGP


Рейтинг канала: 4(77)
Репутация: 16
Сообщения: 64
Откуда: Нижний Новгород
Зарегистрирован: 13.09.2006
Фишки никакой нет.
Просто я раньше играл в XBTF и сделал для неё карту, которую и выложил здесь. Это было давно.

Теперь начал (и уже закончил) XT, для которой также сделал карту (вернее, добил ту, что для XT).
Делал для себя, но и здесь решил выложить. Что добру-то пропадать?

1. По переводу. Да, действительно пришлось переводить с оригинальных английских названий. Причём специально не брались в расчёт переводы из русских локализаций. Те, что были у меня, переведены были криво, мягко говоря. Я сейчас уже не помню, как там в XBTF и XT, но вот некоторые официальные переводы названий секторов от "Нового диска" (последний релиз) из X2 (там озвучка и сектора с XT одинаковые, просто в X2 секторов больше):
- Friar's retreat (Отступление Монаха) - слово "friar" использовано как имя собственное, которое переводится просто как "монах". Они так и написали "Отступление Фриара". Да, окончание 's и обозначает, что слово - имя собственное, но из контекста следует, что его также надо переводить, просто речь идёт не о человеке по имени Фриар, а о монахе - просто о каком-то конкретном Монахе (с большой буквы), которого все знают. Такая же история в новых паранидских секторах, тех, что в левой части. В названиях существительные переведены во множественном числе, тогда как в оригинале они в единственном. Переводчика ввело в заблуждение то же самое окончание 's, обозначающее что слово используется как имя собственное. Но переводчик в этом случае оказался непоследователен и не оставил оригинальные названия, а всё же перевёл их (чего почему-то не сделал в случае с "Фриаром").
Этих секторов несколько, в них использованы слова "герцог", "проповедник", "император" и т.д.

Есть ещё примеры, но я не готов сейчас их привести, так как это надо опять карту смотреть и сравнивать.

С "Праймом" сложнее. Никак не мог найти хороший вариант перевода. Слово Prime в было необходимо перевести, так как в английском это имя нарицательное и используется в игре именно в такой роли. Но перевести так, чтобы было красиво, я так и не смог.

Вообще при переводе названий я предпочитал исходить из такого принципа - как бы эти названия звучали, если бы их изначально придумывал бы русский. А он точно бы не назвал сектор "Аргон Прайм".

Не всё получилось хорошо - уж простите.

2. По цвету. Изначальный замысел как раз и состоял в том, чтобы пиктограммы были монохромные. Как пиктограммы на настоящих - географических - картах. Это одна из составляющих стиля. К тому же на карте расы обозначены разными цветами, и я не хотел, чтобы цвет сектора и цвет пиктограммы перекрывались.
К тому же, например, в X2 уже больше рас, а значит для них нужны ещё цвета.
А что значит "трудно читаемы"? Я постоянно пользовался этими картами, но не заметил, что они трудно читаются. Соглашусь с тем, что шрифт букв в пиктограммах неудачен - он красив, но плохо читается.
Пиктограммы также должны были соответствовать обозначениям объектов, как они отображаются в игре на радаре.
К сожалению, в X2 одни и те же пиктограммы зачастую используются для различных типов объектов. Эта проблема пока не разрешена. И цветом тут не поможешь.

Спасибо за отзыв.
    Добавлено: 21:20 11-12-2008   
Канал X-Tension/X-BTF: «Карта для X-Tension»
 
  
Показать: 
Предыдущая тема | Следующая тема |
К списку каналов | Наверх страницы
Цитата не в тему: Прошу отметить, что я категорически не желаю отмечаться в этой теме! (пост Fry'я)

  » Карта для X-Tension | страница 1
Каналы: Новости | Elite | Elite: Dangerous | Freelancer | Star Citizen | X-Tension/X-BTF | X2: The Threat | X3: Reunion | X3: Terran Conflict | X Rebirth | X4: Foundations | EVE Online | Orbiter | Kerbal Space Program | Evochron | VoidExpanse | Космические Миры | Онлайновые игры | Другие игры | Цифровая дистрибуция | play.elite-games.ru | ЗВ 2: Гражданская война | Творчество | Железо | Игра Мечты | Сайт
   Дизайн Elite Games V5 beta.18