Elite Games - Свобода среди звезд!
.
ВНИМАНИЕ!
Наша конференция посвящена космической тематике и компьютерным играм.
Политические вопросы и происходящие в мире события в данный момент на нашем сайте не обсуждаются!

  » FFE D3D: AndyJ version (22.10.2014) | страница 9
Конференция предназначена для общения пилотов. Для удобства она разделена на каналы, каждый из которых посвящен определенной игре. Пожалуйста, открывайте темы только в соответствующих каналах и после того, как убедитесь, что данный вопрос не обсуждался ранее.

Поиск | Правила конференции | Фотоальбом | Регистрация | Список пилотов | Профиль | Войти и проверить личные сообщения | Вход

   Страница 9 из 13
На страницу: Пред.  1, 2, 3 ... 8, 9, 10, 11, 12, 13  След.    Перейти:   Все страницы
Поиск в этой теме:
Канал Elite » Канал проекта Elite 3 под Direct 3D: «FFE D3D: AndyJ version (22.10.2014)»
Jahell
 301 EGP


Рейтинг канала: 7(553)
Репутация: 22
Сообщения: 711
Откуда: Мурманск
Зарегистрирован: 22.02.2008
LK :
надо бы тем, кто в курсе, написать план установки этого дела на комп с нуля

не совсем уверен, что я именно тот, кто имелся в виду, но лично я делал так:
- распаковал архив FFED3DAJ_v1.11_beta3.zip в новую папку;
- распаковал FFED3DAJ_v1.10_CoreFiles.zip туда же (это папка MODELS и TEXTURES, ставил именно эту потому что с теми папками что у меня были работать отказалась);
- для включения русского языка правил 2 строчки в блокноте конфиг ffed3daj.cfg:
enableTranslations=1
TranslationsPath=TRANSLATIONS\RU
они лежат не рядышком, поэтому надо их искать. Ну там еще разрешение экрана тоже поправил.
Ну и все, после этого заработало на русском языке. Правда имеют место быть разные графические глюки. Так, например, в интро станция которую Арн рисовал, не отображается почему-то, хотя я точно помню что была )

добавлено спустя 9 минут:
AnrDaemon :
Под интерфейсом имеется в виду цвет или картинки? Или шрифты в интерфейсе? (А интерфейс не часть картинки?)

я под интерфейсом имел в виду отображение текстовой информации... Даже если предположить что кнопочки с названиями сервисов проецируются на лобовуху, то сообщения и даты видимо висят прямо в воздухе перед панелью. Голографические, ага )
После долгого перерыва это прямо как-то сразу в глаза бросилось.
_________________
"Убей в себе амбиции и ты будешь видеть людей насквозь." (Путь самурая)

Последний раз редактировалось: Jahell (17:18 25-09-2015), всего редактировалось 1 раз
    Добавлено: 17:18 25-09-2015   
LK
 175 EGP


Рейтинг канала: 1(1)
Репутация: 37
Сообщения: 536
Откуда: РАПС (ЭТУ)
Зарегистрирован: 04.08.2003
от изменения разрешения в конфиге круглое становится овальным или всё-таки нормально?
_________________
Hounored Strong Leg of Pirates ^)
    Добавлено: 21:22 29-09-2015   
ТехноМаг
 360 EGP


Рейтинг канала: 6(437)
Репутация: 93
Сообщения: 2510
Откуда: Кронштадт
Зарегистрирован: 09.04.2007
LK :
круглое становится овальным


помнится оригинальная D3D тоже этим страдала. Попробуй выставить fixaspectratio в еденицу.
_________________
(Л)"Алекс, я живу уже почти 200 лет. но как видишь, выгляжу я всего на 20. И это не единственное отличие меня от людей."
    Добавлено: 21:49 29-09-2015   
AndyJ
 203 EGP


Рейтинг канала: 6(352)
Репутация: 22
Сообщения: 86

Зарегистрирован: 16.03.2013
fixaspectratio only applies to windowed mode in FFED3DAJ. It does not really work correctly for modern 16:9 or 16:10 screens.
(will try to fix eventually!)

If your monitor supports 4:3 resolutions, edit ffed3daj.cfg and try:
fswidth=1024, fsheight=768
or
fswidth=1152, fsheight=864
or
fswidth=1280, fsheight=960
or
fswidth=1600, fsheight=1200

and:
fullscreen=1
enableBorderless=0

This will start FFED3DAJ in a square, full-screen DirextX mode.

Цитата:

Так, например, в интро станция которую Арн рисовал, не отображается почему-то, хотя я точно помню что была.
"So, for example, in интро station which Arn drew, is not displayed for some reason, though I remember accurately that was."


Perhaps needs enabling in JSGME... "# MODS Switcher (JSGME),exe"
And perhaps beta 1.12++ is missing models.

But, I will make a "full download" .zip for you to try with the next beta. This will have all of the models and textures that I use.


I am adding texts for Anisotropic/Hellmod for next beta.

Can anyone translate these strings?
Код:

Your ship cannot mount a Plasma Accelerator.
You're going to regret working for the Federation!
You're going to regret working for the Empire!
CLEARANCE DENIED. This starport is under military lockdown.  Please come back later.
We won't accept any more (gold).
Thank you.  I have no further business with you.
Sell 10 tonnes of (gold) for $10000.

(gold) = a random trade item.

Also Loading screen tips are in Translations\RU\tips.ini
Does anyone wants to translate/replace these?

Finally. Do these menu options make sense?
...
Код:

Level of Shape Detail:
[] Low
[] Medium
[] High
[] Very High

Space Colour:
[] Black
[] Very Dark Blue
[] Dark Blue
[] Medium Blue
[] Light Blue


Choose Music From: = Выберите Музыку из: ?
Icon Beeps


Cheers! AndyJ
    Добавлено: 10:58 30-09-2015   
AnrDaemon
 858 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 2(24)
Репутация: 37
Сообщения: 12292

Зарегистрирован: 17.10.2004
"Level of Shape Detail" - "Уровень детализации объектов"
"Space Colour" - "Цвет космоса"
"Choose Music From:" - I think, "Выберите музыку:" would be sufficient, given the space constraints.
"Icon Beeps" - is that interface interaction sounds? May be "Озвучивание интерфейса"… damn, it's hard finding short enough equivalents Хы...

добавлено спустя 3 минуты:
If the selection values are not used anywhere else, then

Low - Низкий
Medium - Средний
High - Высокий
Very High - Очень высокий

Black - Чёрный
Very Dark Blue - Оч. тёмно-синий
Dark Blue - Тёмно-синий
Medium Blue - Синий
Light Blue - Светло-синий

The "(wyм)" is actually "(шум)" (i.e. "noise").
_________________
Люблю свободный полёт... :)

Последний раз редактировалось: AnrDaemon (22:22 30-09-2015), всего редактировалось 1 раз
    Добавлено: 22:22 30-09-2015   
Jahell
 301 EGP


Рейтинг канала: 7(553)
Репутация: 22
Сообщения: 711
Откуда: Мурманск
Зарегистрирован: 22.02.2008
AnrDaemon :
Very High - Очень высокий


... или, как вариант, "Наивысший"

Icon beeps - звук кнопок

AndyJ :
Do these menu options make sense?

Смысла тут немного, но пускай будет, чего уж...
_________________
"Убей в себе амбиции и ты будешь видеть людей насквозь." (Путь самурая)
    Добавлено: 12:26 03-10-2015   
AnrDaemon
 858 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 2(24)
Репутация: 37
Сообщения: 12292

Зарегистрирован: 17.10.2004
Jahell :
Icon beeps - "Звук кнопок"

That. +1 Улыбка
_________________
Люблю свободный полёт... :)
    Добавлено: 13:05 03-10-2015   
AndyJ
 203 EGP


Рейтинг канала: 6(352)
Репутация: 22
Сообщения: 86

Зарегистрирован: 16.03.2013
Ah great. Thank you AnrDaemon & Jahell!Хы...

I wasn't too far off with my guesses... Гы-гы

LK :
от изменения разрешения в конфиге круглое становится овальным или всё-таки нормально?


I have added new code for the next beta build. "aspectfix=1" will work for both Fullscreen and Windowed modes.

Цитата:
The "(wyм)" is actually "(шум)" (i.e. "noise").

The "Universal Russification Patch" for JJFFE used some western characters that look similar... w for ш, u for и, m for м, r for г etc.
I had replaced some of these but missed the "w" and "r". I've hex-edited the .dat files to add "ш" but still have "r" to complete. Совсем запутался...


If either of you are keen to think of a few more translations, or can find some help, then these strings remain:

TO DO
Цитата:

Mining messages, strings_5053.dat:-

This is used on information screen to show location of Mining machine.
(Место)
Код:
In Cargo Bay    = В Грузовом отсеке?


Message when click target button (цель)
Код:
Target Set to Mining Machine  = Назначение - та добыча Оборудование ?

(navigation target has been set to the location of that mining machine)

Status messages when using/loading mining machine:
Код:

Deploying MB4 Mining Machine  = Развертывание MB4 машина / Размещение MB4 машина / разгрузочные MB4 машина?
Mining Machine Hopper Empty -Loading = машина склад пустой -погрузка?
MB4 Mining Machine Loaded. = MB4 машина грузиться
Loading 10t of (Minerals)  = погрузка 10тонн (Minerals) ?
Hopper not empty - Cargo Bay Full = машина склад не пустой - Грузовом отсеке полон ?


(If it helps explain - a picture of a "Hopper" <here>)

strings_5299.dat was translated apart from:-
Код:
Right on, Commander!

But, this is a famous message from Elite! Perhaps it should remain as it is.


strings_7240.dat:-
Planetary view strings:

Код:
Time point: (date)(time)   = Момент вовремя: ?

e.g. Time point: 16-Июн-3250 17:37:21


*edited to add some context & move those already translated


Done
 Cкрытый текст   (кликните здесь для просмотра)


Mining messages, strings_5053.dat:-
Surface survey messages. Line 1 is always combined with another line.
e.g. MB4 Mining Assessment: Metal Rich. Starting mining
or. MB4 Mining Assessment: Drilling would damage the MB4

Код:
MB4 Mining Assessment:     = MB4 осмотр добычи: ?

Surface (at 230°C) is 60 too hot for mining with an MB4
Surface (at -130°C) is 60 too cold for mining with an MB4
high in sulphur and unstable
Drilling would damage the MB4
mainly water ice, suitable for mining water
high in easily obtained liquid water. Starting mining
mined out. No substances worth mining detected
very low in Minerals. Starting mining
rocky but contains some minerals. Starting mining
mineral rich. Starting mining
rocky but there is a small metal seam. Starting mining
Metal Rich. Starting mining
rocky but contains some precious metals. Starting mining



strings_5104:-

Pilot rankings:
Код:
Harmless
Mostly Harmless
Poor
Below Average
Average
Above Average
Competent
Dangerous
Deadly
ELITE


Legal status:
Код:
Clean
Offender
Criminal
Outlaw
Fugitive


Not sure where Anisotropic mod uses these:
Код:
Local Imperial HQ
Local Federal HQ

Perhaps a bit long, but...
Местный ФедеральнЫй ШТАБ-КВАРТИРА ?
Местный Имперский ШТАБ-КВАРТИРА ?


Medals and Permits:
Код:
Certificate of Valour
Starburst
Purple Omega
Vermillion Crest
Blue Excelsior
Frontier Medal
Crimson Brassard
Black Polygon
Golden Spike
Platinum Cross
Legion of Honour
Celestial Warrior
Supreme Knight of the Shining Arc


strings_5299_anistopric/hellmod:-
Ship equipment outfitting. Might not be used actually. Plasma Accelerator = Плазматрон elsewhere.
Код:
Your ship cannot mount a Plasma Accelerator.


Mesaages from pilot attacking you:
Код:
You're going to regret working for the Federation!
You're going to regret working for the Empire!


Anisotropic prevents the player docking at a starport in the same system as a military base.
Код:
CLEARANCE DENIED. This starport is under military lockdown.  Please come back later.


BBS messages from market trader
Код:
We won't accept any more (gold).
Thank you.  I have no further business with you.
Sell 10 tonnes of (gold) for $10000.


(gold) is an example of a stock item.


strings_7240.dat:-

Planetary view strings:
This is displayed when you press 'T' in planetary view to set navigation target.
Код:
Click on a target or destination for autopilot


Also Anisotropic has a different system information,"Danger Level:"

initial guess at Headings:
Код:

Government Type:    = Правительство:
Danger Level:       = Уровень опасности:  ?
Allegiance:         = Принадлежность:
Population:         = Население:


intial guess at Danger levels:
Код:
Safe                = безопасный ?
Mostly Safe         = Главным образом безопасный ?
Low                 = Низкая ?
Low to Medium       = Низко к Средней
Medium              = Средней ?
Medium to High      = Средней к Высокой ?
High                = Высокой ?
Very High           = Очень Высокая ?
Extremely High      = Чрезвычайно Высокая ?
Nightmare           = Кошмар ?


Translations By Jahell:
Код:
Government Type:    = Тип правительства:
Danger Level:       = Уровень опасности:
Allegiance:         = Принадлежность:
Population:         = Населенность:

Safe                = Безопасно
Mostly Safe         = Почти безопасно
Low                 = Низкий
Low to Medium       = Ниже среднего
Medium              = Средний
Medium to High      = Выше среднего
High                = Высокий
Very High           = Очень высокий
Extremely High      = Экстремально высокий
Nightmare           = Кошмар           


Mining messages, strings_5053.dat:-
This is used on information screen to show Mining machine survey status
(ПерспективЫ)
initial guesses:
Код:
Unsuitable            = Неподходящий     ?
Mined Out             = Исчерпанный      ?
Water Rich            = Вода Богатая     ?
Low in Minerals       = Низко в Полезных ископаемых   ?
Some Minerals         = Несколько Полезных ископаемых ?
Mineral Rich          = Минерал Богатый  ?
Metal Seam            = Металлический Пласта    ?
Metal Rich            = Металлический Богатая   ?
Precious Metals


Translations By Jahell:
Код:
Unsuitable          = Пустая порода
Mined Out           = Выработано
Water Rich          = Богато водой
Low in Minerals     = Мало минералов
Some Minerals       = Есть минералы
Mineral Rich        = Богато минералами
Metal Seam          = Жила с металлами
Metal Rich          = Богато металлами
Precious Metals     = Драгоценные металлы / Драг. металлы



Последний раз редактировалось: AndyJ (22:55 15-10-2015), всего редактировалось 12 раз(а)
    Добавлено: 18:26 03-10-2015   
AnrDaemon
 858 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 2(24)
Репутация: 37
Сообщения: 12292

Зарегистрирован: 17.10.2004
Some context would help produce correct translation.
Especially if you already have terms, sich as "Plasma Accelerator" translated, so that we can keep it consistent.
_________________
Люблю свободный полёт... :)
    Добавлено: 19:23 03-10-2015   
AndyJ
 203 EGP


Рейтинг канала: 6(352)
Репутация: 22
Сообщения: 86

Зарегистрирован: 16.03.2013
Hi AnrDaemon. I have edited my previous message to try to add some context. Hopefully this is more helpful now?
    Добавлено: 20:58 12-10-2015   
Jahell
 301 EGP


Рейтинг канала: 7(553)
Репутация: 22
Сообщения: 711
Откуда: Мурманск
Зарегистрирован: 22.02.2008
Click on a target or destination for autopilot = Укажите цель или точку назначения для автопилота

We won't accept any more (gold). = Мы больше никого не принимаем (gold)
Thank you. I have no further business with you. = Благодарю. У меня больше нет для Вас дел.
Sell 10 tonnes of (gold) for $10000. = Продать 10 тонн (gold) за 10000$.

CLEARANCE DENIED. This starport is under military lockdown. Please come back later. = В РАЗРЕШЕНИИ ОТКАЗАНО. Этот космопорт занят военными. Пожалуйста, возвращайтесь позднее.

You're going to regret working for the Federation! = Ты пожалеешь, что работаешь на Федерацию!
You're going to regret working for the Empire! = Ты пожалеешь, что работаешь на Империю!

Your ship cannot mount a Plasma Accelerator. = На Ваш корабль нельзя установить Ускоритель Плазмы.

/Plasma Accelerator, конечно, можно перевести как Плазменный Ускоритель, но в этом случае будет непонятно что же он все-таки ускоряет с помощью плазмы. Более логичным, на мой взгляд, будет все же Ускоритель Плазмы./

Certificate of Valour = Сертификат доблести
Starburst = Звездная пыль
Purple Omega = Пурпурная Омега
Vermillion Crest = Алый гребень
Blue Excelsior = Голубой Эксельсиор
Frontier Medal = Медаль пограничника
Crimson Brassard = Багровая Повязка
Black Polygon = Черный полигон
Golden Spike = Золотой колос
Platinum Cross = Платиновый крест
Legion of Honour = Почетный Легион
Celestial Warrior = Небесный Воин
Supreme Knight of the Shining Arc = Величайший Рыцарь Сияющей Дуги

Local Imperial HQ = Местный Штаб Империи
Local Federal HQ = Местный Штаб Федерации

Clean = Чист
Offender = Нарушитель
Criminal = Преступник
Outlaw = Вне закона
Fugitive = Отверженный /Изгнанник/

Harmless = Безобидный
Mostly Harmless = Почти безобидный
Poor = Бедняга
Below Average = Ниже среднего
Average = Середняк
Above Average = Выше среднего
Competent = Компетентный
Dangerous = Опасный
Deadly = Смертельный
ELITE = ЭЛИТА

________________
Пока все, может еще кто что-нибудь добавит/исправит.
_________________
"Убей в себе амбиции и ты будешь видеть людей насквозь." (Путь самурая)

Последний раз редактировалось: Jahell (23:49 12-10-2015), всего редактировалось 1 раз
    Добавлено: 23:48 12-10-2015   
AndyJ
 203 EGP


Рейтинг канала: 6(352)
Репутация: 22
Сообщения: 86

Зарегистрирован: 16.03.2013
Thank you Jahell! Супер!

I have converted all of these and added them into the data files.



I was unsure about the choice for Fugitive = Отверженный /Изгнанник/
Is Беглец an improvement?
Otherwise which is the best to describe a terrible criminal?

I have also updated the earlier message to move those strings that are now translated into a 'spoiler' section, and have tried to add some ideas for those remaining.
These are mostly "Mining" strings now. Any takers?

Последний раз редактировалось: AndyJ (21:58 13-10-2015), всего редактировалось 3 раз(а)
    Добавлено: 21:44 13-10-2015   
AnrDaemon
 858 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 2(24)
Репутация: 37
Сообщения: 12292

Зарегистрирован: 17.10.2004
"Беглец" for "Fugitive" is a traditional russial Elite translation since… I don't know, but it is very old. It is not particularly correct, but this is one of the cases, where russian language just don't have appropriate term due to cultural and historical difference. We do have a similar term, but it bears completely different connotation and is not really appropriate for display.

P.S.
Regarding translation, please check back in a while for a review. I spotted a number of typos and term mishandlings, but I have limited time to properly review them all ATM.
_________________
Люблю свободный полёт... :)

Последний раз редактировалось: AnrDaemon (22:12 13-10-2015), всего редактировалось 1 раз
    Добавлено: 22:11 13-10-2015   
Jahell
 301 EGP


Рейтинг канала: 7(553)
Репутация: 22
Сообщения: 711
Откуда: Мурманск
Зарегистрирован: 22.02.2008
О, я придумал! )))

Fugitive = Изгой

Вроде подходит )

Надо отредактировать:
Контробандная торговля --> Контрабандная торговля
_________________
"Убей в себе амбиции и ты будешь видеть людей насквозь." (Путь самурая)

Последний раз редактировалось: Jahell (22:31 13-10-2015), всего редактировалось 1 раз
    Добавлено: 22:28 13-10-2015   
Jahell
 301 EGP


Рейтинг канала: 7(553)
Репутация: 22
Сообщения: 711
Откуда: Мурманск
Зарегистрирован: 22.02.2008
Код:

Government Type:    = Тип правительства:
Danger Level:       = Уровень опасности:
Allegiance:         = Принадлежность:
Population:         = Населенность:

Safe                = Безопасно
Mostly Safe         = Почти безопасно
Low                 = Низкий
Low to Medium       = Ниже среднего
Medium              = Средний
Medium to High      = Выше среднего
High                = Высокий
Very High           = Очень высокий
Extremely High      = Экстремально высокий
Nightmare           = Кошмар           


Код:

Unsuitable          = Пустая порода
Mined Out           = Выработано
Water Rich          = Богато водой
Low in Minerals     = Мало минералов
Some Minerals       = Есть минералы
Mineral Rich        = Богато минералами
Metal Seam          = Жила с металлами
Metal Rich          = Богато металлами
Precious Metals     = Драг. металлы

_________________
"Убей в себе амбиции и ты будешь видеть людей насквозь." (Путь самурая)
    Добавлено: 23:52 13-10-2015   
AndyJ
 203 EGP


Рейтинг канала: 6(352)
Репутация: 22
Сообщения: 86

Зарегистрирован: 16.03.2013
Драг. металлы = Драгоценные металлы ?
I think length doesn't matter as much for these messages
    Добавлено: 00:11 14-10-2015   
Jahell
 301 EGP


Рейтинг канала: 7(553)
Репутация: 22
Сообщения: 711
Откуда: Мурманск
Зарегистрирован: 22.02.2008
AndyJ :
Драг. металлы = Драгоценные металлы ?

Да.
_________________
"Убей в себе амбиции и ты будешь видеть людей насквозь." (Путь самурая)
    Добавлено: 00:25 14-10-2015   
AndyJ
 203 EGP


Рейтинг канала: 6(352)
Репутация: 22
Сообщения: 86

Зарегистрирован: 16.03.2013
OK I have added the latest strings and have updated the earlier message again, to move those strings the "Done" 'spoiler' section.
I have tried to add a couple more ideas for those remaining.

is this one correct: Mined Out = Выработано ?
"Mined Out" = empty / no resources / depleted / exhausted.
(ресурсы исчерпанный ?)


(sorry for my horrible translations Гы-гы)

Последний раз редактировалось: AndyJ (20:35 14-10-2015), всего редактировалось 1 раз
    Добавлено: 20:34 14-10-2015   
AnrDaemon
 858 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 2(24)
Репутация: 37
Сообщения: 12292

Зарегистрирован: 17.10.2004
"Выработано" is likely correct, but the exact ending may differ depens on context.
If it is a simple "Status: Mined Out", then you may leave it that way.
_________________
Люблю свободный полёт... :)
    Добавлено: 20:40 14-10-2015   
AndyJ
 203 EGP


Рейтинг канала: 6(352)
Репутация: 22
Сообщения: 86

Зарегистрирован: 16.03.2013
yes, it is a status. OK we will go with that one.
(context: there are no more minerals in the land being surveyed)
    Добавлено: 22:07 14-10-2015   
Канал Elite -> Канал проекта Elite 3 под Direct 3D: «FFE D3D: AndyJ version (22.10.2014)»
На страницу: Пред.  1, 2, 3 ... 8, 9, 10, 11, 12, 13  След.    Перейти:   Все страницы
  
Показать: 
Предыдущая тема | Следующая тема |
К списку каналов | Наверх страницы
Цитата не в тему: Пилоты бывают синие. Это понятно, какие. Желтые - они же атипичные. Красные - с повышенным артериальным давлением. Зеленые - либо галлюцинация, либо утопленники. (Scanka)

  » FFE D3D: AndyJ version (22.10.2014) | страница 9
Каналы: Новости | Elite | Elite: Dangerous | Freelancer | Star Citizen | X-Tension/X-BTF | X2: The Threat | X3: Reunion | X3: Terran Conflict | X Rebirth | X4: Foundations | EVE Online | Orbiter | Kerbal Space Program | Evochron | VoidExpanse | Космические Миры | Онлайновые игры | Другие игры | Цифровая дистрибуция | play.elite-games.ru | ЗВ 2: Гражданская война | Творчество | Железо | Игра Мечты | Сайт
   Дизайн Elite Games V5 beta.18