Elite Games - Свобода среди звезд!
.
ВНИМАНИЕ!
Наша конференция посвящена космической тематике и компьютерным играм.
Политические вопросы и происходящие в мире события в данный момент на нашем сайте не обсуждаются!

  » Есть русификaция для пaтчa 1.4 | страница 7
Конференция предназначена для общения пилотов. Для удобства она разделена на каналы, каждый из которых посвящен определенной игре. Пожалуйста, открывайте темы только в соответствующих каналах и после того, как убедитесь, что данный вопрос не обсуждался ранее.

Поиск | Правила конференции | Фотоальбом | Регистрация | Список пилотов | Профиль | Войти и проверить личные сообщения | Вход

   Страница 7 из 7
На страницу: Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 | Все страницы
Поиск в этой теме:
Канал X2: The Threat: «Есть русификaция для пaтчa 1.4»
Нужен - ли русский перевoд?
Буду игрaть тoлькo пo-русски (рaшн фoревa!)
88%
 88%  [ 54 ]
Жили без негo и дaльше будем.(пo фиг.)
6%
 6%  [ 4 ]
Русский перевoд не нужен в игре этoгo типa(в будущем aнглийский стaнет глoбaльным,кoсмическим языкoм)
3%
 3%  [ 2 ]
Кaтегoрически прoтив
1%
 1%  [ 1 ]
Всего проголосовало : 61
Sea Eagle
 162 EGP


Репутация: 30
Сообщения: 337
Откуда: Columbus Ohio, USA
Зарегистрирован: 15.05.2002
Tnax :
Кому-то понравится, кому-то нет. Мысль неплохая, но не универсальная. Только вот вставлять её надо в 70001. Из 70002 игра не берёт. Также все номера свыше 67-го не показывает. Расстроен

Ну на крайний случай 2 варианта сделать, но я думаю, что "жителям" ЕГ должно понравиться... а для остальных можно и стандартный набор оставить Улыбка Ну и опять же - это просто предложение, поэтому... Подмигиваю
P.S.Да и еще, ес-но набор цитат скорее всего только из ветки X2 и возможно XT...
_________________
"Мы рождены, чтоб звезды сделать пылью..."
    Добавлено: 09:18 27-07-2004   
Kuca
 200 EGP


Репутация: 24
Сообщения: 379
Откуда: г.Сургут
Зарегистрирован: 05.07.2003
Tnax :
Согласен. Буду краток Улыбка
Стоит взять последнюю версию (мою например Улыбка ) и определиться, что стоит убрать\добавить\изменить. Назначить главного, чтоб координировал и направлял.

согласен.

Цитата:
Вопросы, которые стоит уточнить:
1. Определиться с приоритетом языка секторов. Я всеми руками за английские названия. За-поиск работает, соответствует озвучке и нет кучи толкований перевода. Против-субъективное нежелание использовать английский язык.

за английские названия.

Цитата:
2. Таки определиться с названиями оружия... Имхо, брать названия из перевода (старого) ЕГ не нужно, по причине большой переделки. Плюс существующая система устраивает многих пилотов "русская+абревиатура".

русская+абревиатура лучше тем, что абревиатурой легче передавать мысли через конференцию другим пилотам. иногда долго голову ломаешь, что такое фазер... Гы-гы

Цитата:
3. Альфа\бета\гамма\... или греческие буквы? С греческими короче название, опрятнее выглядит и их поддержка зашита в игру. Тоже самое по оружию. Мк.х или греческие буквы? Тут уж Мк.х привычнее.

почему-то я против греческих букв. не привычно как-то... дело старых привычек...

Цитата:
4. Новости. Будут ли добавлены в уже существующую базу одноразово уже набранная база пилотом Tommy или оставить как есть?

большая база данных новостей BBS это очень прикольно.
_________________
WBR, Kisa Junior.
usekisa@mail.ru - правильный почтовик. ;-)
    Добавлено: 13:49 27-07-2004   
XenonTomb
 250 EGP


Рейтинг канала: 2(16)
Репутация: 66
Сообщения: 867
Откуда: Николаев, Украина
Зарегистрирован: 17.03.2004
Да, новых прикольных новостей с ЕГ добавить не помешало бы... Супер!
_________________
Будут предложения - присылайте на расчетный счет :)
    Добавлено: 13:54 27-07-2004   
Tnax
 270 EGP


Рейтинг канала: 1(3)
Репутация: 52
Сообщения: 930
Откуда: Russia, Voronezh
Зарегистрирован: 20.01.2004
Ищите Tommy Улыбка
    Добавлено: 15:18 27-07-2004   
Usharik
 125 EGP


Репутация: 9
Сообщения: 102
Откуда: IL
Зарегистрирован: 14.05.2004
И тaк мoи brother-pilots - снoвa здрaсьте всем.

В oбщем смoтрю я нa эту темку и вижу чтo,темки тaкoгo плaнa интересны тoлькo дo выxoдa нoвoй темки тaкoгo плaнa Улыбка.

A тaк кaк нoвaя темкa тaкoгo плaнa ("Мегa-перевoд" oт Tnaxa)уже не зa гoрaми,тo пoльзуясь случaем xoчу ...

В oбщем я рукaми-нoгaми зa oдин бoльшoй и мaштaбный перевoд игруxи,пoтoму кaк не делo этo ,кoгдa мы с пенoй нa губax дoкaзывaем друг другу чтo нaзывaть сектoр Kingdom End - Кoнцoм Кoрoрлевствa кaк-тo не звучит (дa и неэтичнo нaвернoе Гы-гы ).

Пoсему oтпрaвив Tnaxу письмo с клятвaми в вечнoй дружбе,(тoлькo пустите пoперевoдить.. ),я решил рaбoту нaд нынешним вaриaнтoм перевoдa зaкoнчить.
Тo есть этo сoвершеннo не кaсaется бaгoв существующиx или будущиx кoтoрые будут вaми нaйдены в текущей версии,a речь идёт oб измененияx диaлoгoв в пoльзу юмoрa и вooбще o дoбaвлении "жизни " в диaлoги персoнaжей(и ещё нескoлькиx зaдумкax).Я нaдеюсь, чтo всё этo пoлучится в нoвoм перевoде oт Tnaxa и Finista, кoтoрые пoверьте мне прoделaли тaкую кучу рaбoты пoлнoстью переведя 1.3, чтo у меня к ним oдни респекты.

Итaк делo зa ними и ещё зa кoмaндoй пилoтoв-перевoдчикoв ,a я сo свoей стoрoны oбещaю делa не oстaвлять и делится идеями (если пoтребуются).
_________________
А что будет,если два раза испугаться до полусмерти?!
    Добавлено: 22:45 27-07-2004   
Tnax
 270 EGP


Рейтинг канала: 1(3)
Репутация: 52
Сообщения: 930
Откуда: Russia, Voronezh
Зарегистрирован: 20.01.2004
Хм... вообще-то я всё не переводил. Скорее 20-30%. И то, не начисто, а опираясь на уже имеющееся.
В основном чистил... в общей сложности месяца 4. Совсем запутался...
И пусть это будет мегаперевод от ЕГ, а не от Tnax'a.
    Добавлено: 10:54 28-07-2004   
KindMan
 320 EGP


Репутация: 106
Сообщения: 1179
Откуда: Новосибирск
Зарегистрирован: 05.01.2003
to Tnax:
Проверь плиз свой перевод. А то ускоритель частиц у тебя фотонками называется и в скобках стоит GPAC Гы-гы
Я сначали не обратил внимание, пока ориноку не захватил Вау!
    Добавлено: 11:16 28-07-2004   
Tnax
 270 EGP


Рейтинг канала: 1(3)
Репутация: 52
Сообщения: 930
Откуда: Russia, Voronezh
Зарегистрирован: 20.01.2004
А чего проверять-то? Всё верно. В процессе перевода встал вопрос, как правильнее назвать оружие. Давно это было. Предложил свой вариант, наиболее логичный с игровой и "научной" точки зрения. И чтобы пилотам не приходилось держать под рукой переводчики ЕГ-Tnax-кто-то ещё, сделал абревиатуру в скобках.
Извини, но так и останется. Слишком много придётся переделывать назад. Слишком...
А так универсальный вариант. Улыбка И плюс, адекватно перевести многие названия просто невозможно.
Вот переведи мне Mass Drive Хы...
    Добавлено: 11:36 28-07-2004   
KindMan
 320 EGP


Репутация: 106
Сообщения: 1179
Откуда: Новосибирск
Зарегистрирован: 05.01.2003
Понял отстал Подмигиваю
Сам для себя переделаю, а то за пол года привык уже к другому. А так глаза режет сильно.
    Добавлено: 12:00 28-07-2004   
Kuca
 200 EGP


Репутация: 24
Сообщения: 379
Откуда: г.Сургут
Зарегистрирован: 05.07.2003
Tnax :
Вот переведи мне Mass Drive Хы...

Групповое вождение. Ой, не могу!..
_________________
WBR, Kisa Junior.
usekisa@mail.ru - правильный почтовик. ;-)
    Добавлено: 06:55 29-07-2004   
SeNest
 165 EGP


Рейтинг канала: 1(9)
Репутация: 21
Сообщения: 927
Откуда: Санкт-Петербург
Зарегистрирован: 28.12.2003
Tnax :
А чего проверять-то? Всё верно. В процессе перевода встал вопрос, как правильнее назвать оружие. Давно это было. Предложил свой вариант, наиболее логичный с игровой и "научной" точки зрения. И чтобы пилотам не приходилось держать под рукой переводчики ЕГ-Tnax-кто-то ещё, сделал абревиатуру в скобках.
Извини, но так и останется. Слишком много придётся переделывать назад. Слишком...
А так универсальный вариант. Улыбка И плюс, адекватно перевести многие названия просто невозможно.
Вот переведи мне Mass Drive Хы...

Вообще я долго парился с разными переводами- и все не до ума, а потом выяснил, что моя пропатченая пиратка требует файлы не 70001.xml а 440001.xml, причем там должно быть в шапке-
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<language id="44">
<page id="1" title="Root page" descr=" ">
<t id="1">Das ist ein Text 2</t>
<t id="2">Kein Autopilot installiert!</t>
<t id="3">That My English Texti.</t>
<t id="5">Hello World (2)</t>
</page>

Ух ты!.. И главное что Read text сразу убирается, по этому принципу все и переделал, теперь все ОК, Только после некоторого налета эта гадость возникает неожиданно а потом так-же неожиданно исчезает. И еще надписи типа Я не знаю почему мы вам доверяем... Совсем запутался...
    Добавлено: 02:49 31-07-2004   
Пассажир
 

Пассажир




Проблема со скриптописанием!!! Русская версия от НД, с установленным патчем 1,4.
В процессе написания скриптов столкнулся с необходимостью получения массива товаров станции. Команда в списке скриптов отображается на английском правильно, но когда ее выбираешь в самом скрипте она отображается как ReadText 2003-1041 и ничего с ней сделать (например ввести аргументы) неполучается. Пробовал ставить различные переводы из данной темы - бесполезно. Нашел эту команду в файле 70001.xml. Попробовал перевести на русский. Перевелась команда только в меню, но не в скрипте. Что делать? Кто-нибудь еще сталкивался с подобной проблемой?

Да, и еще как ReadText отображаются некоторые корабли в секторах (как я понял они появились в только в версии 1,4 и выполняют какие-то миссии).
    Добавлено: 22:33 31-07-2004   
Канал X2: The Threat: «Есть русификaция для пaтчa 1.4»
На страницу: Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 | Все страницы
  
Показать: 
Предыдущая тема | Следующая тема |
К списку каналов | Наверх страницы
Цитата не в тему: Пилоты бывают синие. Это понятно, какие. Желтые - они же атипичные. Красные - с повышенным артериальным давлением. Зеленые - либо галлюцинация, либо утопленники. (Scanka)

  » Есть русификaция для пaтчa 1.4 | страница 7
Каналы: Новости | Elite | Elite: Dangerous | Freelancer | Star Citizen | X-Tension/X-BTF | X2: The Threat | X3: Reunion | X3: Terran Conflict | X Rebirth | X4: Foundations | EVE Online | Orbiter | Kerbal Space Program | Evochron | VoidExpanse | Космические Миры | Онлайновые игры | Другие игры | Цифровая дистрибуция | play.elite-games.ru | ЗВ 2: Гражданская война | Творчество | Железо | Игра Мечты | Сайт
   Дизайн Elite Games V5 beta.18