Elite Games - Свобода среди звезд!
.
ВНИМАНИЕ!
Наша конференция посвящена космической тематике и компьютерным играм.
Политические вопросы и происходящие в мире события в данный момент на нашем сайте не обсуждаются!

  » Elite Games перевод X Rebirth (Архив) | страница 6
Конференция предназначена для общения пилотов. Для удобства она разделена на каналы, каждый из которых посвящен определенной игре. Пожалуйста, открывайте темы только в соответствующих каналах и после того, как убедитесь, что данный вопрос не обсуждался ранее.

Поиск | Правила конференции | Фотоальбом | Регистрация | Список пилотов | Профиль | Войти и проверить личные сообщения | Вход

   Страница 6 из 9
На страницу: Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  След. | Все страницы
Поиск в этой теме:
Канал X Rebirth: «Elite Games перевод X Rebirth (Архив)»
HikeR
 145 EGP


Рейтинг канала: 7(522)
Репутация: 30
Сообщения: 886
Откуда: Великий Новгород
Зарегистрирован: 20.09.2005
можно и не покупать, в гуглодоках все лежит еще в "сыром" открытом виде аж с разбивкой по диалогам. более ничего в подобном виде не сохранилось.

по поводу "коллективного проекта" не уверен что понял, предполалось, что он будет продолжать развиваться именно силами пилотов ЕГ, просто пилотов станет побольше. но хозяин–барин, ессно.
    Добавлено: 15:34 24-08-2014   
NovaPurga
 3387 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 9(1221)
Репутация: 674
Сообщения: 14136
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 21.04.2006
HikeR :
а на почти дружескую критику реагируют как ужаленные
За две страницы ваших постов я не увидел ничего дружеского.
Или вы прекращаете в таком тоне вести обсуждение или я приму меры.
И меня комментировать не советую.
_________________
бойся желаний своих, они могут исполниться
    Добавлено: 03:32 25-08-2014   
HikeR
 145 EGP


Рейтинг канала: 7(522)
Репутация: 30
Сообщения: 886
Откуда: Великий Новгород
Зарегистрирован: 20.09.2005
первый пост: описание ошибок
второй пост: уточнение ошибки из первого поста
третий пост: уточнение термина из предыдущих обсуждений

или вы показываете где тут две страницы из пяти (считая эти посты — уже шести) враждебного отношения, или выражайтесь более предметно. я не понимаю против чего будут приняты меры, особенно меня смущает угрожающий тон на ровном месте.

и не мешайте, пожалуйста, в кучу отношение к сабжу с отношением к обсуждению личностей.
    Добавлено: 11:26 25-08-2014   
NovaPurga
 3387 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 9(1221)
Репутация: 674
Сообщения: 14136
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 21.04.2006
HikeR :
а "empty space" даже гугл переводит правильно
Ну хорошо - Пустое пространство.
Но оно же не Пустое, там есть астроиды, летают корабли, станции, где же оно пустое?
Открытый космос более понятен большинству, даже если ты находишься на корабле, на станции, ты в космосе, но за пределами станции, корабля открытый космос.

По поводу комментировать меня не стоит, вы проигнорировали, нет что бы в приват написать, комментируете в теме.
В следующий раз, будет предупреждение в профиль по п.2.4
А пока обсуждаем.
_________________
бойся желаний своих, они могут исполниться
    Добавлено: 13:02 25-08-2014   
HikeR
 145 EGP


Рейтинг канала: 7(522)
Репутация: 30
Сообщения: 886
Откуда: Великий Новгород
Зарегистрирован: 20.09.2005
я полагаю, что речь идет про "empty space", которое отображается когда корабль идет на ускорителях (или игрок путешествует) за пределами любой "обитаемой" зоны или сектора. там действительно пусто, если не считать секторных астероидов. не будь игра про космос можно было бы смело влепить туда "Пустошь".

ваш вариант был бы правильным в случае оригинального "outer space".
(Йиша, кстати, иногда ругается когда игрок куда-нить впиливается: "What's wrong? Not enough outer space to manoeuvre?")
    Добавлено: 13:30 25-08-2014   
Shmidt
 123 EGP


Рейтинг канала: 6(381)
Репутация: 15
Сообщения: 819
Откуда: Челябинск
Зарегистрирован: 30.07.2009
Можно переводить empty space как внешний космос. Внутренний - тот что рядом со станциями, магистралями. Внешний - весь остальной.
Хотя все равно звучит коряво ))

Последний раз редактировалось: Shmidt (13:37 25-08-2014), всего редактировалось 1 раз
    Добавлено: 13:36 25-08-2014   
Jahell
 301 EGP


Рейтинг канала: 2(14)
Репутация: 22
Сообщения: 711
Откуда: Мурманск
Зарегистрирован: 22.02.2008
HikeR :
про "empty space"

Помниться, мы это обсуждали... Необитаемый космос.
_________________
"Убей в себе амбиции и ты будешь видеть людей насквозь." (Путь самурая)
    Добавлено: 18:48 25-08-2014   
Mar.S.
 57 EGP


Рейтинг канала: 5(119)
Репутация: -4
Сообщения: 96
Откуда: Гомель
Зарегистрирован: 01.09.2013
Подскажите, пожалуйста, каким образом можно временно отключить перевод от EG, чтобы появился перевод от разработчика? В патче 2.50 появились новые пункты в меню, для которых нет перевода в локализации от EG. Хочу посмотреть, что там добавили. Спасибо.
_________________
Центр восстановления информации HDD Research Group. Беларусь. Гомель.
    Добавлено: 15:17 17-10-2014   
alexalsp
 513 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 11(1522)
Репутация: 54
Сообщения: 4244

Зарегистрирован: 12.08.2014
Скорее всего удалить файлы которые ты ставил или копировал и русский сам вернется от разрабов.
_________________
CMDR: Fallout(EG)

ED - если застряли: https://discord.gg/w56kPWH
    Добавлено: 15:32 17-10-2014   
Арманкессилон
 1725 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 8(883)
Репутация: 342
Сообщения: 13052
Откуда: Ставрополь
Зарегистрирован: 16.08.2007
Mar.S. :
Подскажите, пожалуйста, каким образом можно временно отключить перевод от EG, чтобы появился перевод от разработчика?

Удали 09.cat и 09.dat

Перевод совсем скоро выйдет под 2.51. Уже все переведено, просто тестируем.
_________________
Все астероиды не пересчитать!
    Добавлено: 16:16 17-10-2014   
by.@ztek
 315 EGP


Рейтинг канала: 6(447)
Репутация: 50
Сообщения: 795
Откуда: Минск, Беларусь
Зарегистрирован: 21.04.2010
Перевод под патч v2.51
Версия русификатора -3.0

RusXRebirth_v3.exe
 Описание:
 Имя файла:  RusXRebirth_v3.exe
 Размер файла:  2.9 MB
 Скачано:  613 раз(а)

_________________
Совершенству нет предела...
    Добавлено: 22:57 23-10-2014   
alexalsp
 513 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 11(1522)
Репутация: 54
Сообщения: 4244

Зарегистрирован: 12.08.2014
traktor_10000 :
by.@ztek :
Перевод под патч v2.51
Версия русификатора -3.0


А когда его ставиш он просит диск какойто. у меня стим.


Укажи папку куда установлена программа типа e:\Games\Steam\SteamApps\common\X Rebirth\
    Добавлено: 19:29 01-11-2014   
boojum
 374 EGP


Рейтинг канала: 11(1650)
Репутация: 25
Сообщения: 905

Зарегистрирован: 28.10.2013
Замечено, что в переводе 3.0 кроме текстового файла в директории /t включены еще два скрипта /md/MC_Diplomatic_Aid.xml и /md/GM_Protection_Detail.xml с очень небольшими заменами фиксированного текста на код перевода. Все это живет в отдельном каталоге, поэтому текст полностью замещает тот, что поставляется с игрой.

В патче 3.0 beta 2 первый скрипт значительно изменился. В итоге те, у кого стоит перевод, имеют старый скрипт, без исправлений, повившихся в новом патче.

Вопрос, неужели планируется каждый мелкий патч выкатывать инсталлер перевода с целью соответствовать игре? В ином случае целесообразность такого подхода крайне сомнительна - у тех, кто юзает перевод ЕГ, может начаться непредсказуемый бардак уже не с переводом, а с функционалом игры.
    Добавлено: 20:11 08-11-2014   
Арманкессилон
 1725 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 8(883)
Репутация: 342
Сообщения: 13052
Откуда: Ставрополь
Зарегистрирован: 16.08.2007
boojum :
Замечено, что в переводе 3.0 кроме текстового файла в директории /t включены еще два скрипта /md/MC_Diplomatic_Aid.xml и /md/GM_Protection_Detail.xml

Ну что поделать, если Егософт забыл вынести перевод в текстовик и захардкодил в МД?
boojum :
Вопрос, неужели планируется каждый мелкий патч выкатывать инсталлер перевода с целью соответствовать игре?

Насчет бета-версий нет, насчет релизных патчей - да.
Смотрим дату изменения каталогов и потом смотрим изменения внутри каталогов.
Нам что так, что так сравнивать. Единственное, что головняка нам побольше.

Ну, для тех, кто опасается, можно сделать вариант с непереведенными кусками, что в самих скриптах.

добавлено спустя 3 минуты:
Вообще, неплохо бы, чтобы они сделали ссылки на текстовик, как это сделали мы. И тогда не придется так извращаться.
boojum, можешь глянуть, может они в бетке так и сделали и изменения как раз такие?
_________________
Все астероиды не пересчитать!

Последний раз редактировалось: Арманкессилон (21:02 08-11-2014), всего редактировалось 1 раз
    Добавлено: 21:02 08-11-2014   
boojum
 374 EGP


Рейтинг канала: 11(1650)
Репутация: 25
Сообщения: 905

Зарегистрирован: 28.10.2013
Арманкессилон :
можешь глянуть, может они в бетке так и сделали и изменения как раз такие?

Увы, изменения куда более значительные. Вот diff 2.51-3.00b2. И как здесь видно, разработчики не особо утруждаются заменой текстовых констант на ссылки в текстовике, возможно, соответствующие айди просто еще туда не вынесли. Что, собственно, не удивительно, учитывая статус development данной цепочки миссий. Совсем недавно там стоял статус concept.

Имхо, не стоит с этим заморачиваться. Больше вреда, чем пользы. Меняться они могут и будут и наверняка часто. А следить за этим из-за двух строчек - не стоит овчинка выделки. И по сути с измененными скриптами уже мод получается, а не перевод. Со всеми вытекающими.

Последний раз редактировалось: boojum (21:21 08-11-2014), всего редактировалось 1 раз
    Добавлено: 21:18 08-11-2014   
by.@ztek
 315 EGP


Рейтинг канала: 6(447)
Репутация: 50
Сообщения: 795
Откуда: Минск, Беларусь
Зарегистрирован: 21.04.2010
Арманкессилон :
Ну что поделать, если Егософт забыл вынести перевод в текстовик и захардкодил в МД

Вообще, правила хорошего программирования, и динамичного в том числе, обязывают писать код соответственно. Да, мы пытаемся перевести полностью текст, но вот из-за таких кодов....Миль пардон.
п.с. Будем смотреть следующий патч.

добавлено спустя 28 минут:
boojum :
возможно, соответствующие айди просто еще туда не вынесли

Да раз сразу не внесли...может толкнешь их там локтем? Улыбка
_________________
Совершенству нет предела...

Последний раз редактировалось: by.@ztek (22:20 14-11-2014), всего редактировалось 1 раз
    Добавлено: 22:20 14-11-2014   
AquiloS
 90 EGP


Рейтинг канала: 5(124)
Репутация: 7
Сообщения: 692

Зарегистрирован: 14.08.2009
1 А почему ссылки на 2.51 нет в 1 посте?
2 Есть где словарик названий? (ег - бяка - en)
_________________
Истинная гармония - лежит между Абсолютной гармонией и Абсолютным хаосом.
    Добавлено: 13:41 24-11-2014   
Арманкессилон
 1725 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 8(883)
Репутация: 342
Сообщения: 13052
Откуда: Ставрополь
Зарегистрирован: 16.08.2007
AquiloS :
1 А почему ссылки на 2.51 нет в 1 посте?

Модераторы наверное не увидели еще, у меня тут нет прав на редактирование. Напишу им.
AquiloS :
2 Есть где словарик названий? (ег - бяка - en)

http://x3bc.do.am/transtool.html
_________________
Все астероиды не пересчитать!
    Добавлено: 14:42 24-11-2014   
NovaPurga
 3387 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 9(1221)
Репутация: 674
Сообщения: 14136
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 21.04.2006
Добавил в первый пост
_________________
бойся желаний своих, они могут исполниться
    Добавлено: 18:03 26-11-2014   
Мамонт
 1818 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 12(1860)
Репутация: 468
Сообщения: 9083
Откуда: Кайнозойская эра
Зарегистрирован: 29.09.2003
by.@ztek :
Перевод под патч v2.51
Версия русификатора -3.0
Добавлен в базу Elite Games.
_________________
Misereatur nostri omnipotens Deus et, dimissis peccatis nostris, perducat nos ad vitam aeternam. Amen.
    Добавлено: 19:00 29-11-2014   
Канал X Rebirth: «Elite Games перевод X Rebirth (Архив)»
На страницу: Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  След. | Все страницы
  
Показать: 
Предыдущая тема | Следующая тема |
К списку каналов | Наверх страницы
Цитата не в тему: Человек перенесет любые тяготы космических путешествий, кроме, пожалуй, их стоимости.

  » Elite Games перевод X Rebirth (Архив) | страница 6
Каналы: Новости | Elite | Elite: Dangerous | Freelancer | Star Citizen | X-Tension/X-BTF | X2: The Threat | X3: Reunion | X3: Terran Conflict | X Rebirth | X4: Foundations | EVE Online | Orbiter | Kerbal Space Program | Evochron | VoidExpanse | Космические Миры | Онлайновые игры | Другие игры | Цифровая дистрибуция | play.elite-games.ru | ЗВ 2: Гражданская война | Творчество | Железо | Игра Мечты | Сайт
   Дизайн Elite Games V5 beta.18